stringtranslate.com

Камбоджийское имя

Камбоджийские имена (или кхмерские имена ; ឈ្មោះខ្មែរ chhmŏăh khmêr ) — это имена, используемые или происходящие из Камбоджи , которые обычно состоят из двух элементов, включая патроним , который служит общим фамильным именем для братьев и сестер, за которым следует личное имя (т. е. в соответствии с восточным порядком имен ). [1] [2] Примером является певец Синн Сисамут , его фамилия — Синн , а имя — Сисамутзападных источниках эти два элемента иногда меняются местами). [3]

Использование фамилий в Камбодже возникло сравнительно недавно и не было обязательным законом до тех пор, пока его не ввели французы в 1910 году. [4] Фамилии обычно образуются от имени отца. [5]

Другие австроазиатские группы коренных народов в Камбодже имеют схожие обычаи именования, в то время как китайско-кхмерские и вьет-кхмерские могут следовать китайским и вьетнамским образцам именования соответственно. Чамы в Камбодже могут иметь либо кхмерские, либо чамские имена, либо их комбинацию. Порядок имен чамов обратен кхмерскому; за именем следует имя отца. [6] : 23 

Второе имя

Обычно женщинам дают имена, связанные с красотой, в то время как мужчинам дают имена, связанные с добродетелями. [7] [8] Некоторые кхмерские имена являются именами унисекс .

Фамилии

Исторически кхмеры практиковали когнатическое родство и считали происхождение двусторонне, и фамилии не использовались для отслеживания происхождения. Фамилии стали обязательными только по закону во время французской колониальной эпохи в 1910 году, но редко использовались вне юридических и административных вопросов. После принятия закона родители часто давали своим детям имя отца, деда или прадеда в качестве фамилии. Некоторые кхмеры также могут иметь фамилии от матери или два имени, одно из которых использовалось в качестве фамилии. Эта разнородная практика именования продолжалась в 1970-х и 1980-х годах. [9] [10] Когда они использовались, они обычно брались из имени отца и, как правило, были односложными. [11] Кхмерские фамилии иногда идентичны китайским или вьетнамским фамилиям. [11] Женщины не принимают фамилии своих мужей. [7]

Происхождение и значение

Самые ранние засвидетельствованные имена среди кхмеров либо имеют коренное происхождение, либо были взяты из санскрита . Использование санскритских и индийских слов в качестве имен продолжается и по сей день. [9]

Значения кхмерских имен, как правило, очень просты и указывают на положительные качества. Камбоджийцев называют по их именам без титула (неофициально) или по их именам с титулом (официально); часто используется полное имя, включая как фамилию, так и имя [2] [7] (Фамилии используются как форма обращения, однако в случае имен, которые возникли как революционные псевдонимы). [ необходимо разъяснение ]

Различные традиции именования существуют среди этнических групп, отличных от кхмерского большинства. Население Камбоджи на 90% буддисты , и имена часто берутся из буддизма . Среди мусульманского меньшинства арабские имена часто используются в качестве фамилий. [1]

Произношение

Кхмерские имена обычно произносятся с ударением (выделением) на последнем слоге. [12] Кхмерский язык использует гортанную остановку (короткую остановку в uh-oh) и другие остановки : p , t , c и k, которые могут встречаться или не встречаться с придыханием . В романизациях кхмерского письма придыхание (т. е. звук дыхания) обычно обозначается буквой h . Конечные звуки r , d , g , s , b и z не слышны: Ngor произносится как Ngow . Некоторые конечные согласные пишутся, но не произносятся. [13]

Список некоторых фамилий

Хотя исторически фамилии выбирались по имени отца, деда или прадеда, в современной практике фамилии теперь обычно передаются от отца к детям. Другие этнические группы, в частности китайско-камбоджийские и вьетнамско-камбоджийские, могут иметь фамилию, которая берется каждым поколением, в этом случае фамилия произносится аналогично языку происхождения, но в рамках кхмерской фонологии. Ниже приведен список некоторых распространенных фамилий, [14] некоторые из которых также встречаются в качестве личных имен.

Список имен

В отличие от кхмерских фамилий, имена могут состоять из нескольких слогов и сильно различаться. Имена во многом подверглись влиянию санскрита.

Составные имена

Иногда многие семьи объединяют короткие имена, чтобы создать более длинное имя. Это часто происходит среди более обеспеченного класса камбоджийцев.

Ссылки

  1. ^ ab "Системы именования мира" Архивировано 2008-04-23 в Wayback Machine (самостоятельно опубликовано). Ссылаясь на Huffman, Franklin Eugene. Камбоджийские имена и титулы. Институт дальневосточных языков, Йельский университет (1968). OCLC 20035170.
  2. ^ ab Short, Philip . Пол Пот: Анатомия кошмара. Macmillan (2006), стр. xv. ISBN  0-8050-8006-6 .
  3. ^ Кершоу, Роджер. Монархия в Юго-Восточной Азии: лица традиции в переходный период . Routledge (2001), стр. xiv. ISBN 0-415-18531-9
  4. ^ Уитакер, Дональд П. (1973). Справочник по местности для Кхмерской Республики (Камбоджа). Типография правительства США. стр. 60.
  5. ^ Хуй, Ваннак (2003). ДИВИЗИЯ 703 КРАСНЫХ КХМЕРОВ: От победы к самоуничтожению . Пномпень: Центр документации Камбоджи. С. 6 (примечание 1). CiteSeerX 10.1.1.139.6706 . 
  6. ^ Ueki, Kaori (2011). "ПРОСОДИЯ И ИНТОНАЦИЯ ЗАПАДНОГО ЧАМСКОГО ЯЗЫКА" (PDF) . Гавайский университет. Архивировано из оригинала (PDF) 29 января 2021 г. . Получено 20 ноября 2017 г. . {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  7. ^ abc Валери Оока Панг и Ли-Ронг Лилли Ченг. Борьба за то, чтобы быть услышанными: неудовлетворенные потребности детей азиатско-тихоокеанского происхождения в Америке . SUNY Press (1998), стр. 51. ISBN 0-7914-3839-2
  8. ^ Учебный центр по психическому здоровью Азиатско-американского сообщества. Сближение культур: беженцы из Юго-Восточной Азии в Америке. Мичиганский университет (1983), стр. 98. OCLC 10431338.
  9. ^ ab Hein, Jeremy (2006-04-13). Этническое происхождение: адаптация камбоджийских и хмонгских беженцев в четырех американских городах. Russell Sage Foundation. стр. 52. ISBN 978-1-61044-283-1.
  10. ^ Эрман, Мадлен Элизабет; Сос, Кем (1972). Современный камбоджийский язык: грамматический очерк. Институт дипломатической службы, Государственный департамент. стр. 108.
  11. ^ ab Мэри Фонг и Руилинг Чуанг. Коммуникация этнической и культурной идентичности . Роуман и Литтлфилд (2003), стр. 40. ISBN 0-7425-1739-X
  12. ^ Кхмерский институт
  13. ^ "Cal Poly Pomona". Архивировано из оригинала 2011-07-05 . Получено 2011-06-26 .
  14. ^ «На каком языке он говорит? Справочник азиатских фамилий» (PDF) .

Внешние ссылки