stringtranslate.com

Юэ китайский

Юэ ( кантонское произношение: [jyːt̚˨] ) — ветвь синитских языков, на которых в основном говорят в Южном Китае , особенно в провинциях Гуандун и Гуанси (вместе известные как Лянгуан ).

Термин «кантонский диалект» часто используется для обозначения всей ветви, но лингвисты предпочитают зарезервировать название « кантонский диалект» для разновидности, используемой в Гуанчжоу (Кантон), Учжоу (Нгчжоу), Гонконге и Макао , которая является престижным диалектом группы. Тайшаньский язык из прибрежной зоны Цзянмэнь (Конгмун), расположенной к юго-западу от Гуанчжоу, был языком большинства эмигрантов XIX века из Гуандуна в Юго-Восточную Азию и Северную Америку. Большинство более поздних мигрантов говорили на кантонском диалекте.

Разновидности Юэ не являются взаимопонятными с другими разновидностями китайского языка [2] , и они также не являются взаимопонятными внутри семейства Юэ. [3] Они являются одними из наиболее консервативных разновидностей в отношении последних согласных и тональных категорий среднекитайского языка , но утратили некоторые различия в начальных согласных и срединных скольжениях, которые сохранили другие китайские разновидности.

Терминология

«Кантонский диалект» обычно используется в английском языке для обозначения разновидности Юэ в Гуанчжоу, [4] но также и для обозначения Юэ в целом. [5] Чтобы избежать путаницы, в академических текстах более крупная ветвь может называться «Юэ», [6] [7] следуя системе пиньинь , основанной на стандартном китайском языке , и либо ограничивать «кантонский диалект» разновидностью Гуанчжоу, либо избегать этого термина. в целом, что отличает Юэ от его диалекта Гуанчжоу.

По-китайски жители Гонконга и Макао, а также кантонские иммигранты за границей обычно называют свой язык廣東話; Гвонгдунгва ; «Гуандунская речь» [kʷɔ̌ːŋ tʊ́ŋ wώː] . В Гуандуне и Гуанси люди также используют термины粵語; Юхтюх ; «Язык Юэ» [jỳt jy̬ː] и白話; баахква [пак ву] ; например, выражение типа南寧白話; Naahmnìhng baahkwá означает «Речь ста Юэ в Наньнине ». [8]

История

Территория Китая к югу от гор Наньлин , известная как Линнань (примерно современные Гуанси и Гуандун), изначально была домом для народов, известных китайцам как Сотня Юэ (или Байюэ ). Масштабная миграция ханьских китайцев в этот район началась после завоевания региона Цинь в 214 году до нашей эры. [9] Последовательные волны иммиграции следовали во времена потрясений в Северном и Центральном Китае, таких как крах династий Хань , Тан и Сун . [9] Самый популярный маршрут пролегал через реку Сян , которую Цинь соединял с рекой Ли каналом Линцю , а затем в долину Си Цзян . [10] Второстепенный маршрут пролегал по реке Ган , а затем по Бэйцзяну в восточный Гуандун. [11] Позже к носителям языка юэ присоединились носители языка хакка , следовавшие по маршруту Северной реки, и носители языка мин , прибывшие по морю. [12]

После падения Цинь территория Линнаня в течение примерно столетия была частью независимого государства Наньюэ , а затем была включена в состав империи Хань в 111 г. до н.э. [11] После падения династии Тан большая часть территории стала частью государства Южная Хань , одного из старейших государств Пяти династий и Десяти королевств , между 917 и 971 годами. [11]

Большие волны китайской миграции на протяжении последующих китайских династий ассимилировали огромное количество аборигенов юэ, в результате чего сегодняшнее южноханьское китайское население, говорящее на языке юэ, происходит от обеих групп. [13] Разговорные слои разновидностей Юэ содержат элементы под влиянием тайских языков, на которых раньше широко говорили в этом районе и на которых до сих пор говорят такие люди, как чжуан и донг . [14] [15]

Расцвет кантонского диалекта

Портовый город Гуанчжоу расположен в центре дельты Жемчужной реки , с доступом во внутренние районы через реки Си, Бэй и Донг , которые сходятся в дельте. Он был экономическим центром региона Линнань со времен Цинь, когда он был важным центром судостроения. [16] К 660 году это был крупнейший порт в Китае, часть торговой сети, простирающейся до Аравии. [17] Во времена Южной песни он также стал культурным центром региона. [13] Как и многие другие китайские разновидности, он разработал особый литературный слой, связанный с местной традицией чтения классики. [18] Гуанчжоуский диалект (кантонский диалект) использовался в популярных жанрах народных песен Yuèōu , Mùyú и Nányīn , а также в кантонской опере . [19] [20] Было также небольшое количество народной литературы, написанной китайскими иероглифами, дополненными рядом нетрадиционных иероглифов для кантонских слов. [20]

Гуанчжоу стал центром быстро расширяющейся внешней торговли после снятия морского запрета , когда Британская Ост-Индская компания основала в городе торговую палату в 1715 году . [17] Предки большей части ханьского китайского населения Гонконга происходили из Гуанчжоу после того, как территория была передана Великобритании в 1842 году. В результате гонконгский кантонский диалект , наиболее распространенный язык в Гонконге и Макао, является ответвлением диалекта Гуанчжоу. [21] Популярность кантонских СМИ, Cantopop и кинематографа Гонконга с тех пор привела к значительному распространению кантонского диалекта в Китае и остальной части Азии. На материке национальная политика заключается в продвижении стандартного китайского языка, который также является средством обучения в школах. [22] Место местного кантонского языка и культуры остается спорным. В 2010 году спорное предложение о переводе некоторых программ местного телевидения Гуанчжоу с кантонского диалекта на мандаринский диалект было отклонено из-за широкой негативной реакции, сопровождавшейся общественными протестами. [23]

Географическое распространение

На языках юэ говорят в южных провинциях Гуандун и Гуанси, территории, в которой долгое время в культурном и экономическом плане доминировал город Гуанчжоу в дельте Жемчужной реки . Кантонский диалект, на котором также говорят в Гонконге и Макао, является престижной разновидностью Юэ.

Влияние Гуанчжоу распространилось на запад вдоль системы Жемчужной реки, так что, например, речь города Учжоу , расположенного примерно в 190 км (120 миль) выше по течению в Гуанси, гораздо больше похожа на речь Гуанчжоу, чем на диалекты прибрежных районов, которые находятся ближе, но отделены от города холмистой местностью. [24] Один из этих прибрежных языков, тайшаньский, является наиболее распространенным вариантом юэ среди зарубежных сообществ. [7] Разновидности Юэ не полностью взаимопонятны друг с другом. [3]

Юэ-китайский язык является наиболее распространенным местным языком в Гуандуне . Носители языка составляют около половины (47%) населения. Другая половина поровну разделена между хакка и мин-китайцами , в основном теочью , но также и лейчжоунцами . [25]

Юэ также является наиболее распространенным синитским языком в Гуанси , на котором говорит чуть более половины ханьского населения. Другая половина почти поровну разделена между юго-западным мандарином , хакка и пинхуа ; существует также значительная часть населения, говорящего на языке сян , и небольшое меньшинство, говорящее на языке хоккиен . На юэ-китайском языке говорят 35% всего населения Гуанси, это один из двух крупнейших языков в этой провинции, наряду с чжуанским . [25]

В Китае по состоянию на 2004 год 60% всех говорящих на юэ проживали в Гуандуне, 28,3% — в Гуанси и 11,6% — в Гонконге. [25]

Разновидности

Классификация

Диалектные группы пинхуа и юэ в Гуанси и Гуандуне идентифицированы в Языковом атласе Китая [26]

В справочнике по диалектам Юань Цзяхуа 1962 года диалекты Юэ были разделены на пять групп: [27]

В Языковом Атласе Китая некоторые разновидности, на которых говорят в западном Гуанси, ранее классифицировавшиеся как Юэ, помещены в отдельную группу Пинхуа . [28] Остальные диалекты Юэ делятся на семь групп. [26] В водоразделе Жемчужной реки встречаются три группы :

Остальные четыре группы встречаются в прибрежных районах:

Энн Юэ-Хашимото предложила альтернативную классификацию, основанную на более широкой выборке признаков: [29] [30] [31] [32]

Диалект Дапенг представляет собой разновидность кантонского диалекта и хакка, на которой говорят 3000–5500 человек в Дапенге, Шэньчжэнь. [33]

Кантонский диалект

Джаспер Цанг читает «Письмо императору» ( Су Синя , 1058 г.) на кантонском диалекте.

Гуанчжоуский (Кантонский) диалект Юэхая , обычно называемый «кантонским диалектом», является престижным диалектом провинции Гуандун и социальным стандартом Юэ. [34] Это наиболее широко распространенный диалект Юэ и официальный язык Гонконга и Макао, наряду с английским и португальским соответственно. Это лингва-франка не только Гуандуна, но и многих кантонских эмигрантов за границей, хотя во многих регионах за рубежом он уступает по численности тайшаньскому диалекту Юэ. [35]

По закону стандартный китайский язык , основанный на пекинском диалекте мандаринского языка, преподается почти повсеместно в качестве дополнения к местным языкам, таким как кантонский диалект. В Гуанчжоу большая часть словарного запаса, характерного для Юэ, была заменена кантонским произношением соответствующих стандартных китайских терминов. [36]

Кантонский диалект является де-факто официальным языком Гонконга (наряду с английским) и Макао (наряду с португальским), хотя юридически официальным языком является только «китайский». Это устный язык обучения в китайских школах Гонконга и Макао, и он широко используется в семьях, говорящих на кантонском диалекте. Средства массовой информации на кантонском языке (гонконгские фильмы, телесериалы и кантопоп ), существующие изолированно от других регионов Китая, местная идентичность и не говорящая на китайском языке кантонская диаспора в Гонконге и за рубежом придают языку уникальную идентичность. Разговорный гонконгский кантонский диалект часто включает в себя английские слова из-за исторического британского влияния.

Большинство кантонских фильмов об уся изначально снимаются на кантонском диалекте, а затем дублируются или имеют субтитры на китайском, английском или обоих языках.

Тайшаньский

Спикер китайского языка Сий Юэ приводит примеры различий между Сийи Юэ и кантонским диалектом.

Когда в середине XIX века китайское правительство сняло запрет на эмиграцию, многие люди из сельских районов прибрежных районов Фуцзянь и Гуандун эмигрировали в Юго-Восточную Азию и Северную Америку. До конца 20-го века подавляющее большинство китайских иммигрантов в Северную Америку прибыли из Сийи ( «четырех округов») к юго-западу от Гуанчжоу. [35] Таким образом, речь этого региона, особенно диалект Тайшань, является наиболее распространенным вариантом Юэ в этих областях. [7] Носители кантонского диалекта понимают его лишь частично. [37] [38]

Фонология

Распространение юэ и других подгрупп китайцев в Восточной Азии.

Разновидности Юэ являются одними из наиболее консервативных китайских разновидностей в отношении конечных согласных и тональных категорий среднекитайского языка , так что рифмы поэзии Тан в диалектах Юэ более ясны, чем где-либо еще. Однако они утратили некоторые различия в начальных согласных и средних гласных, которые сохранили другие китайские разновидности. [39]

Инициалы и медиали

В дополнение к беззвучным и безнаддувным инициалам, среднекитайский язык имел ряд озвученных инициалов, но звонкость была потеряна в Юэ и большинстве других современных китайских разновидностей, за исключением У и Старого Сяна . [40] В подгруппах Гуанфу, Сийи и Гао-Ян эти инициалы дали придыхательные согласные в уровне и восходящих тонах, а также безнаддувные согласные в уходящих и входящих тонах. Эти инициалы равномерно безнаддувны в разновидностях Гоу-Лу и равномерно наддуваны в Ву-Хуа. [41]

Во многих вариантах Юэ, включая кантонский диалект, среднекитайский /kʰ/ в большинстве слов превратился в [h] или [f] ; на тайшаньском языке /tʰ/ также изменилось на [h] , [42] , например, в родном названии диалекта «Хойсан». В Сийи и восточном Гао-Яне среднекитайский /s/ стал глухим латеральным фрикативным звуком [ɬ] . [43]

Большинство разновидностей Юэ объединили среднекитайские ретрофлексные шипящие с альвеолярными шипящими, в отличие от мандаринских диалектов , которые в целом сохранили это различие. [40] Например, слова; Цзян и; Чжан различаются на китайском языке, но в современном кантонском диалекте они оба произносятся как jēung .

Многие разновидности мандаринского языка, включая пекинский диалект, имеют третью серию шипящих, образовавшуюся в результате слияния палатализованных альвеолярных шипящих и велярных, но это недавнее нововведение, которое не затронуло Юэ и другие китайские разновидности. [44] Например,,,ина китайском языке произносятся как цзин , но в кантонском диалекте первая пара произносится как цзин , а вторая пара произносится как гин . Более раннее произношение отражено в исторических латинизациях мандаринского языка, таких как «Пекин» для Пекина, «Цзянси» для Цзянси и «Тяньцзинь» для Тяньцзиня .

Некоторые носители юэ, например, многие носители гонконгского кантонского диалекта, родившиеся после Второй мировой войны, сливают /n/ с /l/ , [45] , но тайшаньский и большинство других разновидностей юэ сохраняют это различие. [40] Более молодые носители кантонского диалекта также склонны не различать /ŋ/ и нулевой инициал, [46] хотя это различие сохраняется в большинстве диалектов Юэ. [40] Разновидности Юэ сохраняют начальный /m/ в словах, где в позднем среднекитайском языке наблюдается сдвиг в сторону губно-зубного согласного, реализованного в большинстве северных разновидностей китайского языка как [w] . [47] Носовые могут быть независимыми слогами в словах Юэ, например, кантонском; Эх ; «пять» и; м, ч ; «нет», хотя в среднекитайском языке таких слогов не было. [47]

В большинстве разновидностей Юэ (за исключением Тэнсянь ) округлый средний звук /w/ слился со следующей гласной, образуя монофтонг , за исключением велярных инициалов. В большинстве анализов веляры, за которыми следует /w/, рассматриваются как лабиовелары . [48]

Большинство разновидностей Юэ сохранили среднекитайскую небную медиальную часть, но в кантонском диалекте она также была потеряна из-за монофтонгизации, что привело к появлению множества гласных. [49]

Конечные согласные и тоны

Слоги среднекитайского языка могут заканчиваться скользящими /j/ или /w/ , носовыми /m/ , /n/ или /ŋ/ или стопами /p/ , /t/ или /k/ . Слоги с гласными или носовыми окончаниями могли иметь один из трех тональных контуров, называемых; 'уровень',; «восходящий» или; 'уходящий'. Слоги с конечными остановками традиционно рассматривались как четвертая категория тонов, входящий тон ; , потому что стопы распределялись так же, как и соответствующие конечные носовые. [50]

Хотя северные и центральные разновидности утратили некоторые конечные согласные среднекитайского языка, они сохраняются в большинстве южнокитайских разновидностей, хотя иногда на них влияют звуковые сдвиги. Наиболее точно они сохранились в диалектах Юэ. [49] Конечные остановки полностью исчезли в большинстве диалектов китайского языка, включая пекинский стандарт, при этом слоги распределены по другим тонам. [44] Например, иероглифы,,,,,,,,ина мандаринском языке произносятся как yì , но в юэ все они различны: в кантонском диалекте yeuih , ngaht , нгаих , йик , йихк , йи , йих , ай , йап и яхт соответственно.

Точно так же в мандаринских диалектах среднекитайское окончание /m/ слилось с /n/ , но различие сохраняется в южных вариантах китайского языка, таких как хакка , мин и юэ. [44] Например, в кантонском диалекте есть; таахм и; tàahn против мандаринского tán ,; йхм и; yìhn против мандаринского yán ,; Тим и; Tìn против мандаринского tian и; хам и; хон против мандаринского хан .

В современных словарях среднекитайский язык описывается как имеющий четыре тона , причем четвертая категория, входящий тон, состоит из слогов с конечными остановками. Многие современные китайские разновидности содержат следы разделения каждого из этих четырех тонов на два регистра: верхний регистр, или инь , из глухих инициалов и нижний регистр, или ян , из звонких инициалов. [51] Большинство мандаринских диалектов сохраняют различие регистров только в уровне тона, давая первый и второй тоны стандартного языка (соответствующие первому и четвертому тонам в кантонском диалекте), но объединили несколько других категорий. Большинство диалектов Юэ сохранили все восемь категорий с дальнейшим разделением верхнего входящего тона, обусловленным длиной гласной, как это также наблюдается в соседних диалектах Тай. [52] Некоторые диалекты, на которых говорят в Гуанси, такие как диалект Бобай , также разделили нижний входящий тон.

Словарный запас

В то время как большинство китайских разновидностей образуют соединения, состоящие из определителя, за которым следует уточняющий элемент, в диалектах Юэ может использоваться обратный порядок. Например, стандартное китайское и широко используемое кантонское слово для обозначения «гость» —客人; Керен ; «гость», но одни и те же морфемы могут быть перевернуты в кантонском диалекте [jɐn ha:k] по сравнению с тайшаньским [ŋin hak] и тэнсянским [jən hɪk] . Было высказано предположение, что это влияние тайских языков , в которых модификаторы обычно следуют за существительными. [53] Однако примечательно, что стандартное китайское слово, обозначающее «замужняя женщина» (人妻), также имеет ту же структуру. Гендерные маркеры существительных также имеют суффикс, как и в других южных разновидностях. [53]

В некоторых диалектах Юэ, включая кантонский диалект, может использоваться одно и то же слово邊個; бин-го ; «который» одновременно для «кто» и «который». В других диалектах, включая тайшаньский, используется; sŭe (ср. Мандаринский; shéi ) означает «кто», и слова, означающие «какой» вместо «который». [54]

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. Юэ в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ Виктор Х. Майр (2009): Взаимная понятность китайских языков
  3. ^ аб Киллингли (1993), с. 2.
  4. ^ «Кантонский диалект» . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации.)
  5. ^ Агер, Саймон. «Кантонский язык, произношение и специальные символы». Омниглот . Проверено 5 марта 2017 г.
  6. ^ Этнолог: «Китаец Юэ»; «Юэ» или более раннее «Юэ» в OED ; Код ISO 639-3 юэ
  7. ^ abc Рэмси (1987), с. 98.
  8. ^ Курпаска (2010), стр. 76, 176.
  9. ^ аб Юэ-Хасимото (1972), с. 1.
  10. ^ Юэ-Хашимото (1972), стр. 2–3.
  11. ^ abc Юэ-Хашимото (1972), с. 2.
  12. ^ Юэ-Хасимото (1972), с. 3.
  13. ^ аб Юэ-Хасимото (1972), с. 4.
  14. ^ Юэ-Хасимото (1972), с. 6.
  15. ^ Бауэр (1996), стр. 1835–1836.
  16. ^ Ли (2006), стр. 19–20.
  17. ^ Аб Ли (2006), с. 126.
  18. ^ Юэ-Хасимото (1972), с. 5.
  19. ^ Юэ-Хасимото (1972), стр. 5–6.
  20. ^ аб Рэмси (1987), с. 99.
  21. ^ Юэ-Хасимото (1972), с. 70.
  22. ^ Чжан и Ян (2004), с. 154.
  23. ^ Болтон (2011), стр. 66–68.
  24. ^ Рэмси (1987), с. 23.
  25. ^ abc Языковой атлас Китая (2-е издание) , Городской университет Гонконга , 2012, ISBN 978-7-10-007054-6.
  26. ^ аб Вурм и др. (1987).
  27. ^ Ян (2006), стр. 192–193.
  28. ^ Курпаска (2010), с. 76.
  29. ^ Бауэр и Бенедикт (1997), стр. xxxvii–xxxviii.
  30. ^ Ян (2006), стр. 195–196.
  31. ^ Юэ (2006), стр. 76–77.
  32. ^ Юэ (2015), с. 186.
  33. ^ Чен (2016).
  34. ^ Норман (1988), с. 215.
  35. ^ аб Юэ-Хашимото (1972), с. 10.
  36. ^ Бауэр и Бенедикт (1997), стр. 431–432.
  37. ^ Сзето (2001), с. 4.
  38. ^ Скелдон (2003), с. 57.
  39. ^ Рэмси (1987), стр. 99–100.
  40. ^ abcd Норман (1988), с. 216.
  41. ^ Ян (2006), с. 193.
  42. ^ Рэмси (1987), стр. 100–101.
  43. ^ Ян (2006), с. 204.
  44. ^ abc Норман (1988), с. 193.
  45. ^ Бауэр и Бенедикт (1997), стр. 24, 32–33.
  46. ^ Бауэр и Бенедикт (1997), стр. 24–25.
  47. ^ аб Рэмси (1987), с. 101.
  48. ^ Норман (1988), стр. 216–217.
  49. ^ аб Норман (1988), с. 217.
  50. ^ Норман (1988), с. 52.
  51. ^ Норман (2003), с. 77.
  52. ^ Норман (2003), с. 80.
  53. ^ аб Юэ-Хасимото (1972), с. 20.
  54. ^ Юэ-Хасимото (1972), с. 48.

Цитируемые работы

дальнейшее чтение

Внешние ссылки