stringtranslate.com

Йельская романизация кантонского диалекта

Йельская романизация кантонского диалекта была разработана ученым Йельского университета Джерардом П. Коком для его и Паркера По-фэй Хуана учебника Speak Cantonese, первоначально распространенного в виде отрывного издания в 1952 году [1], но позже опубликованного в 1958 году. [2] В отличие от йельской романизации мандаринского диалекта , она по-прежнему широко используется в книгах и словарях, особенно для иностранных изучающих кантонский диалект . Она имеет некоторые сходства с ханьюйским пиньинем в том, что глухие, непридыхательные согласные представлены буквами, традиционно используемыми в английском и большинстве других европейских языков для представления звонких звуков. Например, [p] представлено как b в Йельском университете, тогда как его придыхательный аналог, [pʰ] , представлен как p . [3] Студенты, посещающие New-Asia Yale-in-China Chinese Language Center при Китайском университете Гонконга, обучаются с использованием йельской романизации. [4]

Некоторые энтузиасты используют йельскую латинизацию для изучения письменности кантонского диалекта как алфавитного языка. [ необходима цитата ]

Инициалы

Финал

Тоны

Графическое изображение тонов шеститонового кантонского диалекта.

Современный кантонский диалект имеет до семи фонемных тонов. Кантонский йельский диалект представляет эти тоны с помощью комбинации диакритических знаков и буквы h . [5] [6] Традиционная китайская лингвистика рассматривает тоны в слогах, заканчивающихся на смычный согласный, как отдельные « входящие тоны ». Кантонский йельский диалект следует современным языковым традициям, рассматривая их так же, как высокие бемоли, средние бемоли и низкие бемоли соответственно.

Примеры

Образец транскрипции одного из 300 стихотворений эпохи Тан, написанных Мэн Хаоранем :

Обратите внимание на то, что jì в последней строке стихотворения произносится здесь как высокий бемоль, потому что сразу за ним следует тон, начинающийся высоко, и тем не менее, правила романизации отмечают его как высокий нисходящий, и пользователю затем необходимо запомнить это правило тона-санди. (Заинтересованные читатели могут подтвердить это правило, посмотрев, например, в словарь Кван Чой Ва среди работ в списке внизу ниже.)

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Хуан, Паркер По-фэй (1965). Звуки и тоны кантонского диалекта . Нью-Хейвен, Коннектикут: Far Eastern Publications, Йельский университет. стр. Предисловие.
  2. Энциклопедия китайского языка издательства «Рутледж» , стр. 40.
  3. ^ "Кантонский". Omniglot . Получено 27.10.2016 .
  4. ^ "Учебные материалы CUHK" . Получено 2016-10-27 .
  5. ^ Ng Lam & Chik 2000: 515. «Приложение 3: Тоны. Изучающий кантонский диалект хорошо осознает важность тонов в передаче смысла. В основном, существует семь тонов, которые в Йельской системе представлены с помощью диакритических знаков и вставкой h для ...»
  6. ^ Gwaan 2000: 7. «В принципе, существует семь тонов, которые в Йельской системе представлены с помощью диакритических знаков и вставки h для трех низких тонов. Следующая таблица иллюстрирует семь тонов: 3 средних, 1 высокий, 5 низких нисходящих, 6 низких...»

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки