stringtranslate.com

Кардиффский английский

Расположение Кардиффа (оранжевый) в Уэльсе

Кардиффский акцент , также известный как кардиффский английский , [1] является региональным акцентом английского языка и разновидностью валлийского английского языка , на котором говорят в Кардиффе и его окрестностях , и несколько отличается в Уэльсе по сравнению с другими валлийскими акцентами . [2] Его высота тона описывается как несколько более низкая, чем у принятого произношения , тогда как его интонация ближе к диалектам Англии, чем к диалектам Уэльса. [3]

По оценкам, около 500 000 человек говорят на кардиффском английском. Акцент, как правило, ограничен северной границей города, а не близлежащими долинами Южного Уэльса , где разговорный вариант английского языка отличается. Однако область акцента распространяется на восток и запад от политических границ города, охватывая большую часть бывших графств Южный Гламорган и юго-западный Гвент , включая Ньюпорт и прибрежный Монмутшир . [4] [5]

Диалект развивался отчетливо по мере роста города в девятнадцатом веке с притоком мигрантов из разных частей Британии и более отдаленных мест. Кардиффский акцент и словарь были в особенности подвержены влиянию тех, кто переехал туда из английских Мидлендс , Западной страны , других частей Уэльса и Ирландии. [6] Обзор английских диалектов не охватывал Кардифф, но он обследовал близлежащий Ньюпорт и шесть небольших деревень в Монмутшире.

Влияние

Формирование современного кардиффского акцента, как считается, произошло под ирландским влиянием, аналогичным влиянию ливерпульского скауз - акцента, учитывая статус обоих городов как крупных мировых портов. [2] Согласно исследованию BBC 2005 года, кардиффский акцент, а также акцент Ливерпуля и Восточного Лондона , находится в процессе изменения из-за современного влияния иммиграции на молодежь, в первую очередь арабского и хиндустанского влияния. [7]

Социальные различия

Исследования показали, что существует большое социолингвистическое разнообразие кардиффского акцента, то есть разница в том, как говорят люди из разных социальных слоев в Кардиффе. Неудивительно, что люди из более обеспеченного слоя обычно говорят с менее широким акцентом, ближе к стандартному английскому, по сравнению с людьми из рабочего класса. [1] Таким образом, в самом городе есть разные диалекты, причем люди из менее обеспеченных восточных и западных районов города имеют более сильный и широкий акцент, чем те, кто живет в более обеспеченном северном Кардиффе.

Фонетика и фонология

Кардиффский английский имеет много фонетических черт с английским, на котором говорят в районе Севернсайд в Англии, но отличается тем, что не является ротическим . Примечательной особенностью акцента является отсутствие округления губ при произношении согласных и гласных. В то время как в Received Pronunciation округление губ является распространенной чертой для различения гласных, в кардиффском английском это наблюдается нечасто. [8]

Язык также имеет немного другую форму у людей, говорящих на кардиффском английском. Передняя часть жесткая и близка к альвеолярному гребню , в то время как задняя часть расслаблена, создавая большую глоточную полость . В непрерывной речи мягкое небо также опущено, что обеспечивает легкое носовое качество. Скрипучий голос в основном отсутствует и может быть найден только в престижных разновидностях среднего класса, как в RP. Голосовые связки напряжены больше, чем в Received Pronunciation, придавая артикуляции хриплый, придыхательный звук, а общий эффект большего резонанса, напряжения и хрипоты делает акцент часто воспринимаемым как «резкий» или «неприятный». [9]

Названия мест в Кардиффе, такие как Crwys и Llanedeyrn , могут произноситься способом, который не отражает правила ни валлийского, ни английского языка. [6]

Согласные

Согласные в CE имеют общие черты с согласными в Received Pronunciation. [10] Уникальные характеристики согласных этого акцента включают:

Гласные

Монофтонги английского языка Кардиффа, из Collins & Mees (1990:93, 95). В зависимости от говорящего, долгий /ɛː/ может быть той же высоты, что и короткий /ɛ/ . [23]

Ударение неротическое , другими словами /r/ произносится только перед гласной. Подобно RP, связующее и интрузивное R присутствует в кардиффском английском, например, в drawing [ˈdɹʌːɹɪn] или draw awareness [ˈdɹʌːɹ əˈtɛnʃn̩] . [21] [13]

В отличие от согласных, гласные CE значительно отличаются от Received Pronunciation. Многие гласные в этом акценте имеют более централизованную артикуляцию, а также начальные точки большинства дифтонгов, как показано ниже. Как упоминалось выше, по крайней мере, широкие разновидности, похоже, не имеют лабиализации. [9] Однако, если они лабиализованы, они артикулируются с плотно сжатыми губами. [20]

Монофтонги

Дифтонги

Дифтонги английского языка в Кардиффе, из Collins & Mees (1990:97)

Согласно Collins & Mees (1990:92–93), дифтонги в CE — это /ei, əu, əi, ʌu, ʌi/ , соответствующие FACE , GOAT , PRICE , MOUTH и CHOICE соответственно. Coupland (1988:25) транскрибирует /ei, əu, ʌu/ с помощью ⟨ eː, oː, əu ⟩. Говорящие также демонстрируют как слияние pane–pain, так и toe–tow , что контрастирует с некоторыми другими южноваллийскими вариантами. [41] Центрирующие дифтонги, такие как NEAR и CURE, не существуют и часто соответствуют двусложным последовательностям /iːə/ и /uːə/ (подробности см. ниже). [25]

Последовательность / juː / , когда она не объединена в словах типа nude или you , выглядит как /ɪu/, как и во многих других валлийских акцентах. [30] Однако CE утратил это различие в средах, где /j/ не может следовать за определенными согласными в RP, которые могут следовать за /ɪu/ в других валлийских акцентах , таких как juice или crew . [31]

Центрирующих дифтонгов не существует. RP NEAR в основном представляет собой двусложную последовательность /iːə/ . В некоторых словах ( near , mere , year , ear , here и hear ) и их производных произношение может быть как /iːə/, так и /jøː/ . Нередко можно услышать, как последние четыре слова произносятся как /jøː/ . Перед /r/ и /l/ произношение монофтонгическое /iː/ , тогда как RP на самом деле произносилось бы как /ɪə/ . [44] [25]

Гласный RP CURE либо является двусложной последовательностью /uːə/ , либо сливается с гласным THOUGHT /ʌː/ . [45] THOUGHT почти всегда заменяет слово sure ; когда после согласного + /j/ (например, cure или pure ), использование THOUGHT увеличивается в зависимости от статуса класса. Однако, когда без /j/ (например , insure или tour ), высший средний класс будет использовать гласный THOUGHT реже по сравнению с другими классами. [30]

Кроме того, в кардиффском английском нет сглаживания , в отличие от RP, которое похоже на другие валлийские акценты. Примерами являются buying и tower как [ˈbəi(j)ɪn] и [ˈtʌu(w)ə] . [43] Однако существует заметное исключение, когда our произносится как [aː] . [25]

Интонация

Интонация кардиффского английского в целом ближе к английским акцентам, чем к валлийским, но с более широким диапазоном высоты тона, чем в Received Pronunciation. Тем не менее, средняя высота тона ниже, чем у других акцентов Южного Уэльса и RP. Высокая восходящая терминальная часть также характеризует диалект RP, а также последовательность в интонации с сильным выражением; таким как раздражение, волнение и акцент. [46]

Ассимиляция и элизия

Подобно RP и многим другим диалектам английского языка, кардиффский английский склонен к постоянной ассимиляции и элизии. Именно последовательность и использование ассимиляции, даже при медленной речи, отличает CE от других английских акцентов. Следует также отметить, что закономерности, обнаруженные в других диалектах Южного Уэльса, не встречаются в кардиффском, а вместо этого на него повлияли британские акценты. [43]

Грамматика

Многие из грамматических особенностей, представленных ниже, возникли под влиянием юго-западных диалектов Англии, в частности, диалекта Рединга . [48] Нестандартные формы, связанные с Кардиффом, часто вызывают негативную реакцию, поскольку большинство диалектов Уэльса находятся под влиянием валлийского. [49]

Словарный запас

Кардифф в целом разделяет свой словарный запас с юго-западным Уэльсом, хотя многие из его натурализованных слов, а также валлийских заимствований из этого региона утеряны и неузнаваемы в Кардиффе, в частности, фермерские термины, которые редко используются в городе. [54] [55]

Тем не менее, эти термины в той или иной степени все еще присутствуют в Кардиффе:

Известные ораторы

Акцент можно услышать в разной степени в голосах Фрэнка Хеннесси , Шарлотты Чёрч , Колина Джексона , Крейга Беллами и Стэна Стеннетта . [2]

Мнения

Обычной первой реакцией на акцент часто является то, что он едва ли отличается от того, что считается «правильным валлийским акцентом», который обычно рассматривается большинством за пределами Уэльса как разновидность, на которой говорят в долинах Южного Уэльса. Акцент также достаточно отличается от стандартного английского языка, поэтому исследователи из Бирмингемского университета провели исследование акцента в попытке улучшить программное обеспечение для распознавания речи. [35]

Бывший первый министр Ассамблеи Родри Морган в памфлете Кардиффа указал, что наличие сильного кардиффского акцента уже давно является проблемой класса, вспоминая, как учителя в средней школе Кардиффа готовили учеников к профессиям среднего класса, декламируя: «Чуть, чуть жаворонка в Кардиффском армейском парке!» [2]

В исследовании, проведенном BBC , валлийские акценты являются одними из наименее популярных акцентов в Великобритании. Однако акцент Кардиффа был оценен выше, чем акцент соседнего Суонси. [57]

В 1960-х годах Гвин Томас, житель Долины, описал речь кардиффцев следующим образом: [58]

Голоса этого города завораживают. Иммигрантская половина, гости с гор, говорят с певческой интонацией, как будто каждое предложение — это половина оратории, гласные такие же широкие, как их плечи. Кардиффская речь, смесь местного диалекта и разновидности высокого бристольского, производит впечатление словесной жесткости. Они говорят о «Кэрдиффе», «Кэтейс-Пэрке», и долгое время это не было приятным для слуха. В ней есть оттенок подразумеваемого превосходства над довольно невинной и бесхитростной открытостью речи долины.

Ссылки

  1. ^ abcdefghi Болтон и Качру (2006).
  2. ^ abcd BBC (август 2009). "Real Kairdiff". BBC – South East Wales Voices . BBC. Архивировано из оригинала 19 марта 2011 года.
  3. ^ abcdef Коллинз и Мис (1990), стр. 99.
  4. ^ Коллинз и Мис (1990), стр. 87.
  5. ^ Льюис, Джек Виндзор. «Корни кардиффского английского» . Получено 8 апреля 2010 г.
  6. ^ abcd Карни, Рэйчел (16 декабря 2010 г.). «История Кардиффа: город мигрантов». The Guardian Cardiff . Cardiff . Получено 16 декабря 2010 г. .
  7. ^ "Ист-эндский акцент кокни 'исчезает'". BBC News . Великобритания. 22 августа 2005 г. Получено 8 апреля 2010 г.
  8. Коллинз и Мис (1990), стр. 87–88.
  9. ^ ab Collins & Mees (1990), стр. 88.
  10. ^ abc Collins & Mees (1990), стр. 89.
  11. ^ ab Coupland (1988), стр. 31.
  12. ^ abcdefghi Коллинз и Мис (1990), стр. 90.
  13. ^ abcdefg Коллинз и Мис (1990), с. 91.
  14. Коллинз и Мис (1990), стр. 88, 91.
  15. ^ abcde Coupland (1988), стр. 29.
  16. ^ Коупленд (1988), стр. 57.
  17. ^ Коупленд (1988), стр. 58.
  18. ^ Коллинз и Мис (1990), стр. 30.
  19. ^ ab Wells (1982), стр. 390.
  20. ^ abcde Collins & Mees (1990), стр. 92.
  21. ^ abcdefg Coupland (1988), с. 30.
  22. Коллинз и Мис (1990), стр. 88, 92.
  23. ^ abc Collins & Mees (1990), стр. 95.
  24. ^ abcdefgh Коупленд (1988), стр. 25.
  25. ^ abcde Collins & Mees (1990), стр. 93.
  26. ^ Coupland (1988), стр. 26, цитируя Wells (1982)
  27. ^ abcdefg Коллинз и Мис (1990), с. 94.
  28. Уэллс (1982), стр. 386.
  29. Коллинз и Мис (1990), стр. 91, 94.
  30. ^ abc Coupland (1988), стр. 26.
  31. ^ ab Collins & Mees (1990), стр. 88, 95.
  32. Уэллс (1982), стр. 134.
  33. Coupland (1988), стр. 26–27, цитируя Wells (1982), стр. 373.
  34. Коллинз и Мис (1990), стр. 95–96.
  35. ^ abc "Computers to learn Cardiff accent". BBC News | UK | Wales . UK. 30 марта 2006 г. Получено 2 марта 2010 г.
  36. Уэллс (1982), стр. 381.
  37. Коллинз и Мис (1990), стр. 93–94.
  38. Коупленд (1988), стр. 28–29.
  39. ^ Коллинз и Мис (1990), стр. 96.
  40. Уэллс (1982), стр. 387.
  41. ^ abcd Коллинз и Мис (1990), стр. 97.
  42. Коллинз и Мис (1990), стр. 96–97.
  43. ^ abcd Коллинз и Мис (1990), стр. 98.
  44. Coupland (1988), стр. 26, цитируя Mees (1983), стр. 67–68.
  45. Коллинз и Мис (1990), стр. 92, 98.
  46. Коллинз и Мис (1990), стр. 99–101.
  47. ^ abc Coupland (1988), стр. 36.
  48. ^ Коупленд (1988), стр. 33.
  49. ^ abcdefgh Коупленд (1988), стр. 35.
  50. ^ abcd Coupland (1988), стр. 34.
  51. Коупленд (1988), стр. 34–35.
  52. ^ ab Coupland (1988), стр. 37.
  53. ^ abcdefgh Коупленд (1988), стр. 39.
  54. ^ abc Coupland (1988), стр. 38.
  55. ^ Болтон и Качру (2006), стр. 333.
  56. Коупленд (1988), стр. 39–40.
  57. ^ "Валлийцы гордятся своим 'непопулярным' акцентом". BBC News | UK | Wales . UK. 17 января 2005 г. Получено 3 марта 2010 г.
  58. ^ "Язык Кардиффа". Британские острова: прошлое и настоящее . Путеводитель по острову . Получено 8 апреля 2010 г.

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки