stringtranslate.com

Галатский язык

Галатский — вымерший кельтский язык , на котором когда-то говорили галаты в Галатии , в центральной Анатолии ( азиатская часть современной Турции ), с 3-го века до н. э. по крайней мере до 4-го века н. э. Некоторые источники предполагают, что на нем все еще говорили в 6-м веке. [1] Галатский был современником и тесно связан с галльским . [2] [3]

История

Возникновение

Галатский язык, основанный на ономастических свидетельствах (поскольку тексты, написанные на галатском языке, пока не обнаружены), по-видимому, очень напоминал галльский язык Западной и Центральной Европы. [1] Этот язык был завезен в Анатолию в 3 веке до н. э., когда кельтские племена — в частности, тектосаги , трокмии и толистобогии — мигрировали на юг с Балкан. По словам греческого историка Страбона , тектосаги Анатолии были связаны с тектосагами Вольков Галлии ; родительское племя обеих ветвей, Вольки , изначально жило в Центральной Европе.

Современные римские источники

Где-то в 48–55 гг. н. э. апостол Павел написал свое Послание к Галатам на греческом языке , который был средством общения в восточных частях Римской империи . Это может означать, что Галаты в то время уже были двуязычными на греческом языке, как позже сообщает Св. Иероним. Однако ученые расходятся во мнениях относительно того, писал ли Павел греческим Галатам или эллинизированным потомкам кельтских Галатов. [4] [5]

Лукиан Самосатский записал около 180 г. н. э., что пророк Александр Абонотихский смог найти кельтоязычных переводчиков для своих оракулов в Пафлагонии (непосредственно к северо-востоку от Галатии). [6] [7]

Врач Гален из Пергама в конце II века н. э. жаловался, что общепринятый греческий язык его времени был искажен заимствованиями иностранных слов из таких языков, как галатский. [8] [9]

В IV веке святой Иероним (Иероним) писал в комментарии к Посланию апостола Павла к Галатам , что «кроме греческого языка, на котором говорят по всему Востоку, у галатов есть свой собственный язык, почти такой же, как у треверов ». Столицей треверов был Трир , где Иероним ненадолго поселился после учебы в Риме. [10] [11]

Сохранение в период раннего средневековья

В VI веке нашей эры Кирилл Скифопольский предположил [12] , что на этом языке все еще говорили в его время, когда он рассказал историю о том, как монах из Галатии был временно одержим Сатаной и не мог говорить; когда он оправился от «одержимости», он мог отвечать на вопросы других только на своем родном галатийском языке. [13]

Словарный запас

Из языка сохранилось лишь несколько глоссов и кратких комментариев у классических авторов и разрозненные имена в надписях. В общей сложности они составляют около 120 слов, включая географические и личные имена. Разрозненные словарные термины, упомянутые греческими авторами, включают ἀδάρκα ( adarka ), тип растения; αδες ( ades ), «ноги»; βαρδοί ( bardoi ), «поющие поэты, барды»; μάρκα ( marka ), «лошадь» и τριμαρκισία ( trimarkisia ), «боевая группа из трех лошадей». [14] [15]

Нарицательные существительные

Только три нарицательных существительных достоверно засвидетельствованы, и только два из них кельтского происхождения. Все засвидетельствованы в греческих источниках и склоняются как греческие. [1]

И taskos , и droungos приводятся Епифанием Саламинским в его «Панарии» в попытке прояснить название гностической секты Tascodrugites . Хотя у него есть правильное значение droungos , он дает taskos как значение «колышек». Это почти наверняка означает «барсук». [16] Слово hus не кельтского происхождения, а было заимствовано в галатийский язык из другого языка. [1]

Личные имена

Засвидетельствованные галатийские личные имена аналогичны тем, которые встречаются в других местах древнего кельтоязычного мира. Многие из них являются составными именами, содержащими общие кельтские корни, такие как *brog- , «страна, территория» (ср. древнеирландское mruig , валлийское и бретонское bro ; родственно латинскому margo и готскому marka ), *epo- , «лошадь» (древнеирландское ech , валлийское eb-ebol «пони» и составном ebrwydd «быстрый»], бретонское ebeul , жеребенок), *māro- (ср. галльское -māros , древнеирландское mór , валлийское mawr , бретонское meur ) «великий», и *rig(o)- , «король» (ср. галльское -rīx/-reix , ирландское , валлийское rhi ; родственно готскому -reiks , латинское rēx ). Вот некоторые примеры: [17]

Племенные названия включают Ambitouti (древнеирландское imm- , валлийское am «вокруг»; древнеирландское tuath , валлийское tut , «племя»), Ριγόσαγες ( Rigosages , «искатели короля»; ср. древнеирландское saigid «идет к, ищет», валлийское haeddu , глагольный суффикс -ha- «ищущий»), и Τεκτόσαγες ( Tectosages , ср. родственное племя Volcae Tectosages из Галлии, «искатели путешествий»; древнеирландское techt , «идущий, продолжающийся», валлийское taith , «путешествие, плавание»).

Засвидетельствованные божественные имена включают βουσσουριγίος ( Bussurīgios ) и Σουωλιβρογηνός ( Suolibrogenos ), оба отождествляются с греческим царем богов Зевсом , и Ούινδιεινος ( Uindieinos), возможно, бог-покровитель толистобогийского города . Ούινδια ( Уиндия ) . [18] [19]

Названия мест

Засвидетельствованные топонимы включают Acitorīgiāco («[Поселение] Acitorīx »; сравните Acitodunum в Галлии), Άρτικνιακόν ( Articniācon , «[Поселение] Articnos » [«Сын медведя»]), Δρυνέμετον ( Drunemeton ; < протокельтское *dru- «дуб» и, в более широком смысле, «великий»; ср. древнеирландское druí , валлийское dryw [< *dru-wid-s ], «друид, мудрец» [буквально «очень мудрый»], древнеирландское neimed , валлийское nyfed «святое место, [священная] роща»), место встречи галатских тетрархов и судей, и Ούινδια ( уиндия «прекрасное/белое/святое место»; древнеирландское finn , валлийское gwyn [муж. р.], gwen [жен. р.] «прекрасная, белая; святая»). [20]

Ссылки

  1. ^ abcd Eska 2006, стр. 788.
  2. Фримен 2001, стр. 3.
  3. ^ Эска 2013, стр. 53.
  4. Католическая учебная Библия (2-е издание, 2011, Оксфорд), стр. 1643.
  5. Учебная Библия Нового Толкователя (2003, Abingdon Press), стр. 2079.
  6. Лукиан , Александр , 51: «Он [Александр] часто давал оракулы варварам, если кто-либо задавал вопрос на его [вопрошающего] родном языке, будь то сирийский или кельтский, так как он [Александр] легко находил чужестранцев в городе того же происхождения, что и вопрошающие».
  7. Фримен 2001, стр. 10.
  8. Гален , De Differentia Pulsum , 8.585: «три слова из Киликии, четыре из Сирии, пять из Галатии и шесть из Афин».
  9. Фримен 2001, стр. 10–11.
  10. ^ Св. Иероним [Иероним], Комментарии в Epistolam ad Galatos , II:3: «Галаты кроме греческой проповеди, quo omnis oriens loquitur propriam linguam eamdem pene habere quam Treviros».
  11. Фримен 2001, стр. 11.
  12. Кирилл Скифопольский, Житие святого Евфимия , 55.
  13. Фримен 2001, стр. 11–12.
  14. Фримен 2001, стр. 15–18.
  15. ^ Деламар 2003.
  16. ^ Джошуа Т. Кац (1998), «Хеттское tašku — и индоевропейское слово для обозначения «барсука»", Historische Sprachforschung , 111 (1): 61–82, JSTOR  41288957..
  17. Фримен 2001, стр. 23–64.
  18. ^ Деркс, Тон; Ройманс, Нико. Этнические конструкции в античности: роль власти и традиции . Amsterdam University Press, 2009. С. 132=133. ISBN 9789089640789
  19. ^ Кляйн, Джаред; Венте, Марк. Справочник по сравнительной и исторической индоевропейской лингвистике: Международный справочник . Том 2. Вальтер де Грюйтер, 2017. С. 1257. ISBN 9783110523874 
  20. ^ Кляйн, Джаред; Венте, Марк. Справочник по сравнительной и исторической индоевропейской лингвистике: Международный справочник . Том 2. Вальтер де Грюйтер, 2017. С. 1257. ISBN 9783110523874 

Библиография

Дальнейшее чтение