Кичва ( кичва шими , рунашими , также испанский кечуа ) — язык кечуа , включающий все разновидности кечуа Эквадора и Колумбии ( инга ), а также расширения в Перу . На нем говорят около полумиллиона человек.
Наиболее распространенными диалектами являются чимборасо, имбабура и кечуа высокогорного каньяра, на которых говорит большинство носителей. По словам лингвиста Альфредо Тореро , кичва принадлежит к северной группе кечуа кечуа II .
Синтаксис языка кечуа претерпел некоторое грамматическое упрощение по сравнению с южным кечуа , возможно, из-за частичной креолизации с доинкскими языками Эквадора.
Был разработан стандартизированный язык с единой орфографией ( Kichwa Unificado , Shukyachiska Kichwa ). Он похож на чимборасо, но лишен некоторых фонологических особенностей этого диалекта.
Самое раннее грамматическое описание языка кечуа было написано в XVII веке иезуитским священником Эрнандо де Алькосером. [2]
По словам лингвиста Артуро Муюлемы, первые шаги по преподаванию языка кечуа в государственных школах относятся к 1940-м годам, когда Долорес Какуанго основала несколько школ коренных народов в Каямбе . Позднее, в 1970-х и 1980-х годах, организации коренных народов инициировали создание самоуправляемых школ для предоставления образования на языке кечуа (Myulema 2011:234).
Муюлема говорит, что создание таких литературных произведений, как Caimi Ñucanchic Shimuyu-Panca , Ñucanchic Llactapac Shimi , Ñucanchic Causaimanta Yachaicuna и Antisuyu-Punasuyu , послужило катализатором стандартизации кичва. Это было инициировано DINEIB (Национальным советом по межкультурному двуязычному образованию). [3]
Впоследствии новый алфавит был создан ALKI (Языковая академия Кичван). Он состоит из 21 символа; в том числе три гласные (а, я, у); две полугласные (ш, у); и 16 согласных (ch, h, k, l, ll, m, n, ñ, p, r, s, sh, t, ts, z, zh), согласно статье Муюлемы «Presente y Futuro de la lengua Quichua desde» la perspectiva de la experiencia vasca (Kichwa sisariy ñan)» (Муюлема 2011: 234).
Позже, в 2009 году, лингвист Фабиан Потоси совместно с другими учеными при поддержке Министерства образования Эквадора опубликовал более полный и полный словарь Kichwa Yachakukkunapa Shimiyuk Kamu . [4]
В отличие от других региональных разновидностей кечуа, кичва не различает оригинальные (пракечуанские) /k/ и /q/ , которые оба произносятся как [k] . [e] и [o] , аллофоны гласных /i/ и /u/ рядом с /q/ , не существуют. Киру может означать как «зуб» ( киру на южном кечуа ), так и «дерево» ( qiru [qero] на южном кечуа), а килла может означать как «луну» ( killa ), так и «ленивый» ( qilla [qeʎa] ).
Кроме того, в языке кечуа как в Эквадоре, так и в Колумбии утрачены притяжательные и двунаправленные суффиксы (глагольные суффиксы, указывающие как на субъект, так и на объект), а также различие между исключающим и инклюзивным первым лицом множественного числа:
С другой стороны, другие особенности кечуа сохранились. Как и во всех языках кечуа, слова «брат» и «сестра» различаются в зависимости от того, к кому они относятся. Есть четыре разных слова для обозначения братьев и сестер: ñaña (сестра женщины), тури (брат женщины), пани (сестра мужчины) и wawki (брат мужчины). Женщина, читающая «Нука вауки Педроми кан», читала бы вслух Нука тури Педроми кан (если она имела в виду своего брата). Если у Педро есть брат Мануэль и сестры Сиса и Елена, их мать могла бы называть Педро Мануэльпак вавки или Сисапай тури . А Сису — как Мануэльпак пани или как Еленапак ньянья .
Миссионерская организация FEDEPI (2006) перечисляет восемь диалектов кечуа в Эквадоре, которые она иллюстрирует фразой «Люди придут через два дня». Ethnologue 16 (2009) перечисляет девять, отличая каньяр от лоха-хайленд-кечуа. Ниже приведены сравнения, наряду со стандартным (эквадорским) кичуа и стандартным (южным) кечуа :
Группа из Эквадора "Los Nin", которая читает рэп на языке кечуа и испанском, гастролировала по всему миру. Группа родом из города Отавало , который известен своей традиционной музыкой. [7]
Эквадорская группа «Yarina», поющая на языке кечуа и испанском, победила в номинации «Лучшая запись мировой музыки» со своим альбомом «Nawi» на церемонии вручения премии Native American Music Awards 2005 года . [8]
В эквадорской диаспоре радиостанция Kichwa Hatari работает над возрождением использования языка, музыки и культуры кечуа в Соединенных Штатах. [9]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{cite journal}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ), с дополнительными звукозаписями.{{cite journal}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ), с дополнительными звукозаписями.