stringtranslate.com

Кишотэнкэцу

Kishōtenketsu (起承転結) описываетструктурумногих классическихкитайских,корейскихияпонских повествований.Kishōtenketsuиногда описывается как повествовательная структура, лишённаяконфликта, особенно по сравнению с обычными западными повествовательными структурами.[ требуется ссылка ]

История

В Китае эта техника называется qǐchéngzhuǎnhé (起承轉合). Она использовалась в китайской поэзии в стилях четырёхстрочной композиции, таких как Qijue . Предполагается, что Qichengzhuanhe возник у Ли Бо во времена династии Тан , но это предшествует периоду времени от первого упоминания этой формы. [1] Эту точку зрения поддерживает У Интянь, который ссылается на тип поэзии с четырьмя структурами, который включал подбородок (hanbi), шею (Jingbi), живот (fubi) и заду (houbi), приписывая его Ян Цзаю. [1] Однако Фань Хэн (1272–1330) описал его как методы написания поэзии, разделённые на четыре стиля: qi , cheng , zhuan и he . Ци описывался как прямой, [1] чэн сравнивался со ступкой , чжуань описывался как изменение, а он сравнивался с глубоким прудом или переполненной рекой, что помогало человеку размышлять о смысле. [1] Риторический стиль начинался как поэзия. Позже это повлияло на пяньвэнь и гувэньто и в конечном итоге создало багувэнь, также известное как восьминогое эссе . [1]

В Корее эта форма называлась кысонджонёль ( хангыль : 기승전결; ханджа : 起承轉結). В Японии его называли кишотэнго (起承転合) , от которого и произошло английское слово.

В Китае, после того как багувэнь потерял популярность с падением династии Цин , и из-за его сложности, возрождение формы qichengzhuanhe вернулось в народное образование, переименованное в «kaiduan-fazhan-gaochao-jieju» (начало, развитие, кульминация, заключение). [1] Вопреки мнению, структура не совпадает с популярной трехактной структурой, полученной в США и Европе . [1] Например, переходы могут быть любыми, от предложения до полного абзаца, что контрастирует с эссе из пяти абзацев, где для всех переходов рекомендуется одно предложение, а не полный абзац. Писатель также может настроить обратный вызов к началу эссе. Говорят, что заключение должно быть быстрым, и не следует долго задерживаться на этой части эссе. [1]

Эта форма также часто использовалась как в классической литературе, так и в современных пьесах, таких как «Волны, омывающие песок» . [2]

Региональные различия

Вариации этой драматической структуры зависят от региона и обусловлены различиями в интерпретации китайских иероглифов в зависимости от страны и культуры.

Научное исследование

В исследовании этой структуры рассказа у тайваньских студентов по сравнению с эссе из пяти абзацев исследователи обнаружили, что студенты, знакомые с этой структурой, были способны лучше выделить основные моменты эссе, и обратное также было верно. Американские студенты могли лучше выделить основные моменты эссе, когда оно было реструктурировано в эссе из пяти абзацев, но не в форме qichengzhuanhe . Они выдвинули гипотезу, что структура эссе также организует когнитивную мысль. [3]

китайский

  1. : начало или введение, обычно означает причину, по которой что-то начинается
  2. : имел в виду обработку, процесс или трудности
  3. Перевод : поворот, поворотный момент,крещендо
  4. Результат : результат.

корейский

  1. : постановка вопросов и представление персонажей
  2. : начало действия (но не обязательно для решения проблемы, а обычно для самореализации)
  3. : разворот или изменение направления
  4. : вопрос решен, и в ходе процесса или в результате извлечены какие-либо уроки

японский

Структура истории Кишотэнкэцу — высота подъемов, ведущих к повороту, может меняться в зависимости от истории.
Высота выступов, ведущих к повороту, может меняться в зависимости от этажа. [4]
  1. кику (起句) — это « ки ()»: введение, где 起 может означать пробуждение, пробуждение, вставание.
  2. shōku (承句) — это « sho ()»: развитие, где 承 также может означать соглашаться, слышать, слушать, быть информированным, получать
  3. тенку (転句) — « десять ()»: поворот, где 転 может означать вращение, разворот, изменение.
  4. Кекку (結句) — это « кэцу ()»: заключение, хотя 結 может также означать результат, последствие, итог, эффект, осуществление, принесение плодов и т. д.

В рассказе может произойти следующее:

  1. Введение ( ki ) : введение в персонажей, эпоху и другую информацию, необходимую для понимания сюжета.
  2. Развитие ( shō ) : следует за поворотом сюжета. Пока никаких серьезных изменений.
  3. Поворот ( ten ) : история поворачивает к неожиданному развитию. Это суть истории, яма (ヤマ) или кульминация. Если повествование имеет несколько поворотов, это самый большой из них.
  4. Заключение ( кецу ) , также называемое оти (落ち) или финал, завершает историю.

Тот же шаблон используется для аргументов. Например, дискуссию об использовании копировальных машин можно проанализировать следующим образом: [5]

Эту структуру можно использовать в ёнкома -манге , и даже для документов , диссертаций и музыки . Кишотэнкэцу можно применять к предложениям и даже к придаточным , а также к главам .

Эта концепция также использовалась в игровом дизайне , в частности в видеоиграх Nintendo , в частности в играх Super Mario, таких как Super Mario Galaxy (2007) и Super Mario 3D World (2013); их дизайнеры Сигеру Миямото и Коити Хаясида известны тем, что используют эту концепцию для своих игровых дизайнов. [7]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefgh Киркпатрик, Энди (сентябрь 1997 г.). «Традиционные китайские текстовые структуры и их влияние на письмо на китайском и английском языках современных студентов материкового Китая». Журнал «Письменность на втором языке » . 6 (3): 223–244. doi :10.1016/S1060-3743(97)90013-8 . Получено 19 декабря 2023 г. .
  2. Воронцов, Дмитрий (4 декабря 2020 г.). «Ци Чэн Чжуань Цзе (起承轉結): Структура китайского четырехактного сценария, Часть 2». scriptmag.com/ . Сценарный маг . Проверено 19 декабря 2023 г.
  3. ^ Hsi-Chin Джанет Чу, Джанет Сваффар и Дэвида Х. Чарни (2017-06-10). «Культурные репрезентации риторических конвенций: влияние на воспоминания о чтении». TESOL Quarterly . 36 (4): 511–541. doi :10.2307/3588239. JSTOR  3588239. Получено 28 января 2021 г.
  4. ^ ""Ki-sho-Ten-ketsu" - это "KA-ME-HA-ME-HAA!" 4-х частей практических занятий по построению - Японская манга 101". Youtube: SMAC! - THE SILENT MANGA AUDITION® COMMUNITY! . 24 июня 2016 г. . Получено 31 августа 2023 г. .
  5. ^ Люси К. Спенс, Юрико Кайт (2017-06-10). «Убеждения и практики обучения письму в японских начальных школах». Язык, культура и учебная программа . 31 : 56–69. doi :10.1080/07908318.2017.1338296. S2CID  148667094 . Получено 28 января 2021 г. .
  6. ^ Мейнард, СК (1997). Японская коммуникация: язык и мышление в контексте. Гонолулу, Гавайи: Издательство Гавайского университета, 159-162.
  7. Том Филлипс (17.03.2015). «Объяснение философии дизайна уровней Nintendo «kishōtenketsu» для Mario». Eurogamer.net . Получено 16 сентября 2016 г.