Коллекция рукописей Арнамагнаана ( дат . Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling , исланд . Handritasafn Árna Magnússonar ) получила свое название от исландского ученого и антиквара Арни Магнуссона (1663–1730) — Арнаса Магнеуса в латинизированной форме — который в дополнение к своим обязанностям секретаря Королевского архива и профессора датских древностей в Копенгагенском университете провел большую часть своей жизни, собирая коллекцию рукописей, которая теперь носит его имя. Большинство этих рукописей были из родной Исландии Арни, но он также приобрел много важных норвежских, датских и шведских рукописей, а также ряд континентальных источников. В дополнение к собственно рукописям, коллекция содержит около 14000 исландских, норвежских (включая фарерские , шетландские и оркские ) и датских хартий, как оригиналов, так и копий из первых рук ( apographa ). После того, как после смерти Арни коллекция была размещена в Копенгагенском университете , в Институте Арнамагнаан , в соответствии с парламентским постановлением 1965 года коллекция теперь разделена между ним и Институтом Арни Магнуссона по исландским исследованиям в Рейкьявике , Исландия. [1]
Когда Арни умер в 1730 году, он завещал свою коллекцию Копенгагенскому университету , после чего она стала частью университетской библиотеки. Коллекция пополнялась на протяжении многих лет за счет индивидуальных покупок и даров, а также приобретения ряда более мелких коллекций, например, датского грамматика Расмуса Раска , в результате чего общее количество предметов достигло около 3000. В 1956 году был основан Институт Арнамагнаан ( дат . Det Arnamagnæanske Institut , ныне Den Arnamagnæanske Samling ) для сохранения и дальнейшего изучения рукописей в коллекции.
Еще до своего конституционного отделения от Дании в 1944 году Исландия начала ходатайствовать о возвращении этих рукописей. После жарких дебатов датский парламент в мае 1965 года постановил, что те документы в коллекции Arnamagnæan, которые могут считаться «исландской культурной собственностью» ( islandsk kultureje ) — в широком смысле это произведение, составленное или переведенное исландцем и содержание которого полностью или в основном касается Исландии — должны быть переданы в недавно созданный Исландский институт рукописей (ныне Институт исландских исследований имени Арни Магнуссона , исландский : Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum ), часть Университета Исландии . Договор также предусматривал передачу из Датской королевской библиотеки ( Det kongelige Bibliotek ) рукописей, относящихся к тем же категориям, что и рукописи, переданные Арнамагнеанским институтом, и содержал специальный пункт, касающийся передачи в Исландию двух рукописей: Кодекса Региуса Старшей Эдды и пергаментного кодекса Флатейярбок , которые обе находились в Датской королевской библиотеке (и не считались бы исландской культурой в соответствии с условиями договора). Они были переданы Исландии на церемонии, состоявшейся сразу после ратификации договора в 1971 году. Первая партия рукописей была отправлена из Копенгагена в Рейкьявик в июне 1973 года, а последние две были переданы в июне 1997 года. Всего в Исландию было передано 1666 рукописей, а также все исландские хартии и апографы , что составляет чуть больше половины коллекции, в дополнение к 141 рукописи из Датской королевской библиотеки. Из рукописей, оставшихся в Копенгагене, около половины исландские, но либо копии, сделанные в Копенгагене, в основном посвящены вопросам, не связанным напрямую с Исландией, например, истории королей Норвегии и Дании, религиозные тексты или переводы с латинского и других языков. Остальная часть коллекции состоит из датских, шведских, норвежских и континентально-европейских рукописей, упомянутых выше.
В 2009 году коллекция арнаманских рукописей была добавлена в реестр ЮНЕСКО «Память мира» в знак признания ее исторической ценности. [2]
В 2019 году Институт Арнамагнеи объявил, что одна из рукописей в коллекции (AM 377 fol.) была идентифицирована как «Libro de los Epítomes » Фердинанда Колумба . [3] [4]