Кочинский индо-португальский , также известный как индо-португальский випин по своему географическому центру, является индо-португальским креольским языком, на котором говорят на Малабарском побережье Индии, в частности в Форт-Кочине , в штате Керала . Последний человек, который говорил на этом языке как на родном, Уильям Розарио, умер в 2010 году. Сейчас на нем говорят христианские семьи в районе острова Вайпин (остров Вайпин) и других районах столичного региона Кочи .
Кочинский индо-португальский, известный местным жителям как «португальский» или «кочинский португальский», образовался в результате контакта между португальским , малаяламским и другими языками, на которых говорили в старом Кочине. [1] Кочинский португальский был одним из первых языков, возникших в результате контакта с европейцами в Азии, и стал родным языком части местной католической общины в 15-19 веках. Он возник в католических индо-португальских семьях в Малабаре и стал достаточно укоренившимся, чтобы продолжать существовать во время голландской оккупации в 17 веке. Носители начали отходить от языка на рубеже 19 века. Последний носитель языка, Уильям Розарио, умер 20 августа 2010 года в Випине. [1] Некоторые в Кочине до сих пор понимают его в некоторой степени.
И португальский, и малаялам оказали значительное влияние на малабарский индо-португальский. Например, глагол tæ заимствует свой семантический контекст из других португальских глаголов, а именно из глаголов ter (иметь) и estar (быть). И наоборот, морфосинтаксические и семантические конструкции глагола подверглись значительному влиянию малаялама. [2]