Мать Кэри — сверхъестественная фигура, олицетворяющая жестокое и угрожающее море в воображении англоговорящих моряков XVIII и XIX веков. Сущность должна была быть предвестницей штормов [1] и похожим персонажем на Дэви Джонса (который, возможно, был ее мужем). [2]
Название, по-видимому, произошло от латинского выражения Mater cara («Драгоценная Мать»), которое иногда относится к Деве Марии . [3]
Джон Мейсфилд описал ее в стихотворении «Мать Кэри (как мне рассказал боцман)» в своем сборнике « Баллады соленой воды» (1902). [2] Здесь она и Дэви Джонс — грозная пара, ответственная за штормы и кораблекрушения.
В стихотворении К. Фокс Смит под названием «Мать Кэри» она призывает старых моряков вернуться в море. [4]
Персонаж появляется как фея в книге Чарльза Кингсли «Дети воды» . Она живет недалеко от Северного полюса и помогает Тому найти Другой конец Нигде. Она изображена на одной из иллюстраций Джесси Уиллкокс Смит для этой книги. [5]
Буревестники , которых моряки считают душами погибших моряков, называются курами Матушки Кэри. Гигантские буревестники известны как гуси Матушки Кэри . [3] В «Руководстве моряка» (1790) лейтенанта Роберта Уилсона (RN) термин « дети Матушки Кэри» определяется как «название, данное английскими моряками птицам, которые, по их мнению, являются предвестниками шторма». [6]
В «Моби Дике» , глава 113, капитан Ахав допрашивает кузнеца мистера Перта об искрах, вылетающих из-под его молота: «Это цыплята твоей матушки Кэри, Перт? Они всегда летят за тобой; птицы, приносящие доброе предзнаменование, но не всем; — посмотри сюда, они горят; но ты — ты живешь среди них, не обжигаясь». [7] [8]
Книга Эрнеста Томпсона Сетона «Лесные сказки » описывается автором как сборник «Сказок Матери Кэри». В его понимании Мать Кэри — это фигура Матери-природы , «Ангел диких тварей», которая благоволит сильным и мудрым, но уничтожает слабых: «Она любит тебя, но гораздо меньше, чем твою расу. Может быть, ты не мудр, и если это покажется лучшим, она уронит слезу и сотрет тебя в пыль». [9]
Еще на небольшом расстоянии от кузницы угрюмый Ахав остановился; пока, наконец, Перт, вытащив свое железо из огня, не начал бить им по наковальне - красная масса посылала искры густыми парящими струями, некоторые из которых пролетали близко к Ахаву. "Это цыплята твоей матушки Кэри, Перт? Они всегда летят за тобой; птицы также доброго предзнаменования, но не для всех; - посмотри сюда, они горят; но ты - ты живешь среди них, не обжегшись". "Потому что я весь обожжен, капитан Ахав", - ответил Перт, на мгновение опираясь на свой молот; "Я уже не поддаюсь обжиганию - не так-то легко тебе оставить шрам".