Лаомианский ( китайский :老緬語; пиньинь : Lَomiَnyٔ , также известный как Бису , Губа или Лавме ) — китайско-тибетский язык и является китайским производным от имени Лаху Лаоме. Лаомианский язык тесно связан с языком бису , на нем говорят в лаомийском Дачжае (老缅大寨), городке Чжутан (竹塘乡), уезде Ланьцан , Юньнань. [2] В центральном округе Ланьцан провинции Юньнань проживает 4000 носителей (из 5000 этнических представителей) [3] и менее 1000 человек, говорящих на лаопиньском языке, которые могут не быть включены в эти цифры. [1] Его языковая семья состоит из сино-тибетской, тибето-бирманской , нгви-бирманской, нгви , южной, бисоидной, бису-пьен-лаомской, бису , пьенской и лаомской. [1] На нем в основном говорят в Китае в Юго-западные районы провинции Юньнань , которая соединяет Таиланд и Мьянму. Носители лаомского языка, которые живут в районах с различными этническими группами, в основном говорят на лаомском языке дома, а в общественных местах используют основной местный этнический язык. Средний возраст носителей лаомского языка увеличивается до шестидесяти лет до семидесятых в районах гетерогенных сообществ, потому что дети изучают основной местный язык. Доминирование китайского языка оказало большое влияние на деревни лаомского народа из-за растущего числа людей, которые могут говорить на нескольких языках. [4]
Два столетия назад народ лаху поднял восстание в районах Шуанцзян , Ланьцан и Мэнлянь провинции Юньнань. К ним присоединились народы бису, также известные как народы лаомиан и лаопинь. В 1801 году восстание было остановлено, и народ бису последовал за рекой Наньку на юг. Они испытали множество степеней притеснения в разных местах и, наконец, прибыли в Муга Мэннуо и Чжутанд в Ланьцан. Народ бису был втянут в вооруженное восстание фермеров. Оно было подавлено союзом лаху цуй, ханьских землевладельцев и местных военачальников. Затем народ бису перебрался в Мэнлянь, Симэн и Мэнхай . Поселок Монг Ян граничит на востоке с уездом Мэнхай, а на севере с уездом Мэнлянь — обе области, где поселились и остаются по сей день бису. [5]
Китай — единственная страна, где до сих пор есть люди, которые все еще используют лаомский язык. Вот некоторые места в Китае, где все еще используют этот язык: [1]
Языки ланмэн, хуайпа, дакао, лаопинь похожи на пьен и бису, но имеют лексическое сходство в девяносто три-девяносто пять процентов с лаомским и лаопинским языками и восемьдесят восемь процентов с бису в Таиланде. [1]
Лаопин долгое время находился под влиянием народа тай-луэ, в то время как и лаомский, и лаопинский языки недавно подверглись влиянию китайского языка. В связи с этим существует множество заимствованных слов, концепций и новых технологических терминов, которые не являются традиционными терминами бису. Эти соседние влияния повлияли на грамматику и фонологию лаомского и лаопинского языков.
В 2000 году Персон изучал частицы в конце предложения в повествовании бису. В своих исследованиях он рассмотрел 13 письменных народных сказок, 6 описательных текстов и 3 истории жизни, чтобы установить аспекты, которые влияют на использование частиц. Персон изучает такие переменные, как место в дискурсе, относительная транзитивность, сложность предложения, встречаемость или не встречаемость в цитатах и доказательная перспектива. Он также изучал влияние типа текста на использование частиц в дискурсе бису и пришел к выводу, что частицы бису различаются в зависимости от типа текста. [5]
Исследователь по имени Сюй Шисюань изучил и привел примеры того, как синтаксис бису был затронут из-за контакта, который они имели с соседними языками. Традиционный порядок компонентов SOV иногда меняется на SVO, потому что и китайский, и дай имеют порядок SVO. Кроме того, другой исследователь, Дэй, проанализировала именную группу бису в деревне Дой Чумпху, Таиланд. Она охарактеризовала именную группу в бису и заявила, что слово [maŋ] в бису является классификатором, а префикс [aŋ-] является номинализатором. Другой исследователь, Густафсон, внесла подробный вклад в грамматическое изложение для таиландского бису. Она описала сложные предложения, включая номинализацию, релятивизацию и дополнение, а также более подробную информацию о глагольных частицах, прагматически маркированных структурах и объяснение роли префиксов ang- и a-, которые представлены в ее исследовании. [5]
В последние годы использование китайского языка становится все более популярным и вызывает языковой сдвиг. Многие люди используют лаху , мандаринский китайский, хани и люй . [1] Лаомский язык находится под большой угрозой исчезновения, особенно в Нанья в Менглиане , где он экономически выгоден, а использование китайского и лаху заменяет лаомский. Более пятидесяти процентов лаомского населения, которое осталось в Китае, смешано с деревнями с преобладанием лаху, и не все оставшиеся люди могут говорить на лаомском языке. [4]
В исследовании Муанг Муанг Туна 48/48 людей ответили, что они используют лаомский/лаопинский язык, общаясь со своими родителями, бабушками и дедушками, братьями и сестрами, детьми, внуками, племянницами и племянниками. Эти люди чаще всего используют лаомский/лаопинский язык в своих семьях. Хотя 3/36 лаомцев заявили, что они используют лаху, когда разговаривают со своими супругами, а 3/12 лаопинцев используют китайский или лаху или дай для общения со своими супругами. 48/48 лаомцев/лаопинцев заявили, что они используют лаомский/лаопинский язык, когда разговаривают с друзьями-лаоминцами на похоронах или деревенских собраниях, но 48/48 [100%] сказали, что они используют китайский язык, когда встречаются с государственными служащими. Наконец, 48/48 [100%] сказали, что дети-лаоминцы/лаопины будут говорить на лаомском/лаопинском языке в будущем. [5]
Система письма, которая используется, — это тайское письмо , которое является экспериментальным. [1] Тайское письмо состоит из 44 согласных букв и 15 гласных символов и объединяется по крайней мере в 28 гласных форм, а также в четыре тоновых диакритических знака. Тайское письмо — это сегментная система письма или абугида . При использовании этой системы письма согласные пишутся горизонтально слева направо, а гласные располагаются либо слева, либо справа, либо выше или ниже используемого согласного.