stringtranslate.com

язык Лардиль

Лардил , также пишется как Лирдил или Леертил , — умирающий язык, на котором говорят люди племени Лардил на острове Морнингтон (Кунханха), на островах Уэллсли в Квинсленде на севере Австралии. [3] Лардил необычен среди языков австралийских аборигенов тем, что в нем есть церемониальный регистр , называемый Дамин (также Демиин). Дамин рассматривается носителями Лардила как отдельный язык и имеет единственную фонологическую систему за пределами Африки, использующую щелкающие согласные . [4]

Ассоциированные языки

Лардиль является членом семьи тангкских языков непама-ньюнганской австралийской семьи , наряду с кайардилд и юкульта , которые достаточно близки, чтобы быть взаимопонятными. [5] Хотя лардил не является взаимопонятным ни с одним из них, [6] вероятно, что многие носители лардила исторически были двуязычными в янгкаале (близком родственнике кайардилда), поскольку народ лардиля долгое время находился в контакте с соседним племенем янгкаал, и торговля, браки и конфликты между ними, по-видимому, были обычным явлением. [7] Также был ограниченный контакт с материковыми племенами, включая яньюва из Борролулы ; и гарава и вани, чьи группы распространялись на восток до Берктауна . [8] Члены племени кайадилт (т. е. носители кайардилда) также поселились на соседнем острове Бентинк в 1947 году. [9]

Перспективы

Число носителей языка лардила резко сократилось с тех пор, как Кеннет Хейл начал изучать этот язык в конце 1960-х годов. Хейл работал с несколькими десятками носителей языка лардила, некоторые из которых были бегло говорящими людьми старшего возраста, а другие — молодыми членами общины, которые имели лишь рабочее или пассивное понимание. [10] [11] Когда Норвин Ричардс, ученик Хейла, вернулся на остров Морнингтон, чтобы продолжить работу над языком лардила в 1990-х годах, он обнаружил, что дети лардила не понимают язык, и что осталось лишь несколько пожилых носителей; Ричардс заявил, что «лардила намеренно уничтожили» [11] программами ассимиляции и переселения в годы « украденного поколения ». Словарь и грамматический очерк языка были составлены и опубликованы Советом графства Морнингтон в 1997 году [12] , а Государственная школа острова Морнингтон реализовала финансируемую правительством программу культурного образования, включающую язык лардила. [13] Последний свободно говоривший на так называемом старом лардильском языке умер в 2007 году, [14] хотя осталось несколько носителей грамматически отличного нового варианта. [11]

Термины родства

В Лардиле существует чрезвычайно сложная система терминов родства , отражающая центральное положение родственных отношений в обществе Лардила; ко всем членам сообщества обращаются как по терминам, так и по именам. [15] Эта система также включает несколько диадических терминов родства , т. е. титулов для пар, а не для отдельных лиц, например, кангкариварр «пара людей, один из которых является двоюродным дядей/тетей по отцовской линии или бабушкой или дедушкой другого». [16]

Инициировать языки

Традиционно община Лардил проводила две церемонии инициации для молодых мужчин. Луруку , которая включала обрезание, проходили все мужчины после появления волос на лице; [17] варама , вторая инициация, была чисто добровольной и завершалась церемонией субинцизии . [18]

Посвященные в Luruku принимали годовую клятву молчания и обучались языку жестов, известному как marlda kangka (буквально «язык рук»), который, хотя и ограничен в своем семантическом объеме, был довольно сложным. [19] Исследования антрополога Дэвида Макнайта в 1990-х годах показывают, что marlda kangka классифицирует животных несколько иначе, чем Lardil, имея, например, класс, включающий всех моллюсков (чего нет у Lardil) и не имея инклюзивного знака для «дюгонь + черепаха» (Lardil dilmirrur ). [16] Помимо использования посвященными в Luruku , marlda kangka имел практическое применение в охоте и военном деле. [20]

Хотя марлда кангка был по сути мужским языком, непосвященным не запрещалось говорить на нем. [20] Дамин, с другой стороны, был (по крайней мере номинально) тайным языком, на котором говорили только посвященные варама и те, кто готовился ко второй инициации, [4] хотя многие члены общины, похоже, понимали его. [21] Дамин, как и марлда кангка , фонологически, лексически и семантически отличался от лардиля, хотя его синтаксис и морфология кажутся аналогичными. [22] Исследования языка оказались спорными, поскольку община лардиля считает его культурной собственностью, и не было дано явного разрешения на публикацию слов лардиля. [21]

Некронимы

Смерть в языке лардиль, как правило, рассматривается эвфемистически; например, обычно используется фраза wurdal yarburr «мясо» при обращении к умершему человеку (или трупу). [16] Yuur-kirnee yarburr (дословно «мясо/животное умерло») имеет значение «Вы-знаете-кто умер», и предпочтительнее более прямого обращения. [16] Произносить имя умершего человека запрещено, даже (в течение года или около того) при обращении к живым людям с таким же именем; к этим людям обращаются как к thamarrka . [23] Умершего часто называют по названию его/ее места смерти или захоронения плюс некронимический суффикс -ngalin , как в Wurdungalin «тот, кто умер в Wurdu». [23] Иногда для обращения к мертвым используются другие стратегии, такие как иносказательность с помощью терминов родства. [23]

Фонология

Согласные

Ниже приведен список согласных, в скобках дана практическая орфография.

Согласный инвентарь Лардила довольно типичен с точки зрения австралийской фонологии; он не различает звонкие и глухие взрывные (такие как b/p и g/k) и содержит полный набор взрывных и носовых в шести местах артикуляции . [24] Различие между «апикальными» и «ламинальными» согласными заключается в том, соприкасается ли с местом артикуляции кончик (вершина) языка или его уплощенная пластинка. [21] В практической орфографии Хейла 1997 года вместо /k ~ ɡ/ используется 'k' , чтобы отделить носовые+велярные кластеры (как в wanka 'рука' [25] ) от примеров велярной носовой фонемы /ŋ/ (как в wangal ' бумеранг ' [25] ) и избежать предположения о /ɡ/ - геминации в кластерах + k~ɡ/ (как в ngangkirr 'вместе' [25] ). Звуки, представленные диграфами ' nh' и 'ly', не являются распространенными в языке лардиль, но говорящие воспринимают их как отличные, соответственно, от /n/ и /l/ , и они встречаются в некоторых словах (например, minhal 'выжженная земля', balyarriny [название социального подраздела]). [26]

Гласные

В языке лардиль восемь фонематически различных гласных, различающихся по кратким и долгим вариантам в каждом из четырех мест артикуляции . [27] Фонематическая длительность гласных является важной особенностью многих австралийских языков; минимальные пары в языке лардиль с разной длительностью гласных включают waaka/waka «ворона»/«подмышка» и thaldi/thaldii «иди сюда!»/«встать». [25] Долгие гласные примерно в два раза длиннее своих кратких аналогов. [27] Некоторые источники описывают /e eː/ как низкие гласные, близкие к /æ æː/.

Стресс

Основное словесное ударение в языке Lardil падает на начальный слог, а основное фразовое ударение — на последнее слово фразы. [28] Эти правила ударения имеют некоторые исключения, в частности, соединения, содержащие tangka 'man' в качестве главного существительного, модифицированного указательным местоимением или другим номиналом; эти выражения и другие сложные фразы имеют начальное фразовое ударение. [29]

Фонотактика

Распространенные чередования (согласные)

Различие между /rr/ и /d/ теряется в конце слова, как в yarburr «птица/змея», что может быть реализовано как [jaɻpurr] или [yaɻpud], в зависимости от случая. [30]
/d/ и /j/ могут ассимилироваться с последующим носовым звуком, как в bidngen > binngen 'женщина', или yuujmen > yuunymen 'старый'. [30]
Начальный звук слова /r/ часто выражается как /l/; как и в случае с /rr ~ d/, для обозначения слова «рот» можно услышать либо [leman], либо [reman]. [30]

Фонетика в конце слова

В дополнение к общим фонологическим изменениям, отмеченным выше, в языке Лардил присутствует сложная фонология окончания слова, на которую влияют как морфологические , так и лексические факторы. [31]

Увеличение действует на многие мономорные формы, образуя, например, /ʈera/ 'бедро' от базового *ter . [31]

Высокие гласные, как правило, подвергаются понижению в конце биморных форм, как в *penki > penke 'лагуна'. [31] В нескольких исторических локативах/эргативах понижение не происходит. [31] Оно происходит по крайней мере в одной длинной основе, оканчивающейся на u, и сосуществует с повышением определенных /a/s, оканчивающихся на основу. [31]

В некоторых триморских (или более длинных) формах конечные, лежащие в основе краткие гласные подвергаются апокопе (удалению), как в *jalulu > jalul 'огонь'. [31] Апокопа переднего гласного не встречается в локативах , глагольных отрицаниях, многих исторических локативах/ эргативах и ряде основ с окончанием на i, таких как wan̪t̪alŋi 'вид рыб'. [31] Апокопа заднего гласного также имеет лексически управляемые исключения. [21]

Редукция кластера упрощает базовые согласные кластеры в конце слова, как в *makark > makar 'муравейник'. [31] Этот процесс в некотором смысле «питается» апокопой, поскольку некоторые формы, которые в противном случае заканчивались бы на краткую гласную, возникают как конечные кластеры после апокопы (например, *jukarpa > *jukarp > jukar 'муж'). [31]

Неапикальное усечение приводит к таким формам, как ŋalu от базового *ŋaluk , в котором базовая форма оканчивается на неапикальный согласный (т.е. тот, который не производится кончиком языка). [31] Этот процесс также поддерживается апокопой и, по-видимому, в некоторой степени регулируется лексически, поскольку слова языка лардиль могут оканчиваться на ламинальный; сравните kakawuɲ 'вид птиц', kulkic 'вид акул'. [31]

В дополнение к отбрасыванию неапикальных согласных, происходит процесс апикализации, в результате чего образуются такие формы, как ŋawit из лежащей в основе пластинчатой ​​конечной *ŋawic . Было высказано предположение, что процесс, ответственный за некоторые из этих форм, лучше описать как ламинализацию (т. е. nawit лежит в основе, а nawic встречается в склоняемых формах), но апикализация объясняет различия между альвеолярным /t/ и зубным /t̪/ (контрастным, но оба апикальными) в поверхностных формах с лежащим в основе неапикальным согласным, и не предсказывает/не генерирует столько недействительных форм, как модель ламинализации. [31]

Грамматика

Части речи

Глаголы

Первый основной лексический класс в языке Лардиль — это глаголы , которые можно подразделить на непереходные , переходные и непереходно- и транзитивно- дополняемые . [32] Глаголы как семантически, так и (как обсуждается ниже) морфологически отличаются от имен . [33]

Номинальные

Номиналы представляют собой семантически и функционально разнообразную группу склоняемых элементов в языке лардиль. Некоторые из них являются «каноническими существительными», которые относятся к предметам, людям или понятиям; [32] но многие, стативные или атрибутивные номиналы, семантически больше похожи на прилагательные или другие предикаты. [32] Kurndakurn «сухой», durde «слабый» и другие лексические элементы со значениями прилагательных склоняются точно так же, как и другие номиналы. [34] Определители (например, nganikin «тот», baldu(u)rr «тот (далекий) запад» [16] ) также являются морфологическими номиналами, как и по своей сути временные и пространственные наречия [33] (например, dilanthaarr «давно», bada «на западе» [16] ).

Местоимения

В языке Лардиль богатая система местоимений , включающая в себя различие множественного числа и исключающего , двойственное число и гармонию поколений. [35]

«Гармоничные» отношения существуют между людьми из чередующихся поколений (например, дедушка/внук); «дисгармоничные» отношения существуют между людьми из последовательных или нечетных поколений (например, родитель/ребенок, прадедушка/правнук). [36]

Неизменяемые элементы

Неизменяемые элементы в слове Lardil включают:

Морфология

Глагольная морфология

В языке лардиля у глаголов встречаются девять основных окончаний:

Маркер будущего времени ( -thur ) указывает на ожидание/предвосхищение события или, в сочетании с частицей mara , на предполагаемый результат гипотетического (Если бы вы сделали X, я бы сделал Y) или на неосуществленное намерение; он также отмечает встроенные глаголы в придаточных предложениях юссива . [39]

(Отмеченное) небудущее время используется в основном в придаточных предложениях для указания временного ограничения действия. [40]

Современное окончание обозначает глагол в придаточном предложении, когда действие, о котором идет речь, происходит одновременно с действием, описанным в главном предложении. [41]

Эвитативное окончание, которое появляется как -nymerra в косвенных падежах , обозначает глагол, событие или процесс которого нежелательно или которого следует избегать, как в niya merrinymerr «Он мог бы услышать» (а мы не хотим, чтобы он это сделал); оно в некоторой степени аналогично английскому «lest», хотя и более продуктивно. [42]

Когда один императив следует за другим, второй глагол обозначается окончанием последовательного императива. [43]

Отрицание семантически просто, но выражается сложным набором аффиксов; то, какой из них используется, зависит от других свойств глагола. [44]

Другие процессы, которые можно охарактеризовать как деривационные , а не флективные , выражают длительность/повторение, пассивность/ возвратность , взаимность и каузативность глагола. [45] Аналогичным образом, существительные могут быть получены от глаголов путем добавления суффикса ( -n ~ -Vn ), как в werne-kebe-n 'собиратель пищи' или werne-la-an 'копьеносец пищи'; отрицательным эквивалентом этого является ( -jarr ), как в dangka-be-jarr (человек+укус+отрицание) 'не-кусающий-людей'. [46]

Номинальная морфология

Имена существительные склоняются по объектному, местному и родительному падежам, а также по будущему и небудущему времени; они выражаются с помощью окончаний, которые присоединяются к основным формам имен существительных.

Именительный падеж

Именительный падеж, который используется с подлежащими и дополнениями в простых повелительных наклонениях (например, yarraman 'лошадь' в языке курри yarraman '(Ты) смотришь на лошадь'), явно не обозначен; неизменяемые существительные по умолчанию имеют именительный падеж. [47]

Объективный (косвенный) падеж

Объектный падеж (-n ~ -in) имеет пять общих функций, обозначающих:

  1. объект глагола в простой (т.е. неотмеченной небудущей) форме
  2. агент пассивного глагола в простой форме
  3. субъект одновременного зависимого предложения (т.е. предложения «while»/«when»)
  4. локальное дополнение глагола в простом отрицательном или отрицательном повелительном наклонении
  5. объект последовательного императива (см. раздел о морфологии глагола выше). [33] Lardil демонстрирует некоторые нарушения в морфологии обозначения объекта. [47]
Местный падеж

Маркер локального падежа (-nge ~ -e ~ -Vː) появляется в локальном дополнении глагола в простой форме. [48] Объектный падеж служит этой цели с отрицательными глаголами. [48] Местный падеж образуется путем удлинения конечной гласной в случаях базовых форм с конечной гласной, таких как barnga 'камень' (LOC barngaa ). [48] В то время как местный падеж может обозначать различные локативные отношения (например, те, которые выражены в английском языке как at, on, in, along и т. д.), такие отношения могут быть указаны с помощью изначально локативных имен (например, minda 'рядом', nyirriri 'под'), которые сами по себе не склоняются для этого падежа. Номиналы, соответствующие одушевленным существам, как правило, не отмечаются местным падежом; родительный падеж предпочтительнее для таких конструкций, как yarramangan 'на лошади' (дословно 'лошади'). У местоимений, для которых падежная маркировка нерегулярна, местный падеж реализуется посредством «двойного выражения» родительного падежа: ngada 'Я' > ngithun 'Я(ген) = мой' > ngithunngan 'Я(ген)+ген = на мне'. [48]

Родительный падеж

Морфема родительного падежа (-kan ~ -ngan) обозначает

  1. номинальный владелец
  2. агент пассивного глагола в будущем, небудущем или эвитативном времени
  3. местоименный агент любого пассивного глагола
  4. подлежащее относительного предложения , если оно не является подлежащим в предложении
  5. субъект в расщепленной конструкции, в которой тема не является субъектом (например, Diin wangal , ngithun thabuji-kan kubaritharrku «Этот бумеранг , сделал мой брат»). [49]
Будущее

Объект глагола в будущем времени (как отрицательном, так и утвердительном) обозначается как будущий [50] суффиксом (-kur ~ -ur ~ -r), как в предложении ниже:

(1)

Нгада

1SG ( НОМ )

булетур

поймать+ FUT

якур.

рыба+ ФУТ

Нгада булетур якур.

1SG(NOM) улов+FUT рыба+FUT

«Я поймаю рыбу».

Маркер будущего также имеет четыре другие функции. Он отмечает:

  1. локальное дополнение («в дом», «на камень») будущего глагола
  2. объект глагола в современной форме
  3. объект глагола в форме эвитативного наклонения (часто переводится как «быть подверженным V», «мог бы V»)
  4. дательное дополнение некоторых глаголов (например, ngukur « для-воды» в левурда ngukur «просить у него воды»).

Склонение творительного падежа гомофонно с маркером будущего времени, но в некоторых случаях оба могут появляться в одном и том же именительном имени. [51]

Небудущее

Объект глагола в (отрицательном или утвердительном) маркированном небудущем времени также склоняется для небудущего времени. Маркировка небудущего времени (-ngarr ~ -nga ~ -arr ~ -a) также используется для обозначения обстоятельств времени в небудущих предложениях, а также в качестве локального дополнения небудущего глагола. [52]

Глагольный падеж

В дополнение к этим окончаниям флективности, Lardil имеет несколько морфологически глагольных аффиксов, которые семантически похожи на падежные маркеры (« глагольный падеж ») и, как и падежные окончания, отмечают именные группы, а не отдельные существительные. Аллативное и аблятивное значения (т.е. движение к или от) выражаются этими окончаниями; как и дезидератив и второй тип эвитава; комитатив , проприатив и приватив . [53]

Вербализация суффиксов

Имена в языке лардиль могут также принимать один из двух деривационных (вербализирующих) суффиксов: инхоатив (-e ~ -a ~ -ya), который имеет значение «стать X», и каузатив (-ri ~ -iri), который имеет значение «сделать X Y»; другие вербальные суффиксы существуют в языке лардиль, но они гораздо менее продуктивны, чем эти два. [54]

Редупликация

Редупликация продуктивна в глагольной морфологии, давая небудущую дуративную форму с моделью V-tharr V (где V — глагол), имеющую значение «продолжать V-ing», и будущую дуративную форму с моделью V-thururr V-thur . [43]

В некоторых случаях именные корни могут полностью дублироваться для указания множественного числа, но именные имена Лардиля обычно не имеют маркировки числа, и эта форма встречается довольно редко. [55]

Синтаксис

Учитывая богатую морфологию слова Lardil, неудивительно, что порядок слов в нем довольно гибкий; однако основной порядок предложений описывается как SVO, при этом прямое дополнение либо следует за косвенным дополнением, либо предшествует ему , а другие зависимые слова следуют за ними. [56] Клитики появляются во втором предложении и/или по обе стороны от глагола. [56]

Синтаксис и назначение падежей

В отличие от большинства других языков австралийских аборигенов, лардильский язык неэргативен . [56] В эргативном языке подлежащее непереходного глагола стоит в именительном падеже, а подлежащее переходного глагола стоит в эргативном падеже (дополнение этого глагола стоит в именительном падеже). В лардильском языке подлежащие обоих типов глаголов склоняются в именительном падеже, а как косвенные, так и прямые дополнения помечаются в винительном падеже [56], как в следующих предложениях:

(1)

Нгада

1SG ( НОМ )

куди

видеть

кун

ЭМ

яраманин

лошадь+ АСС

Нгада куди кун яраманин

1SG(NOM) см. EV лошадь+ACC

«Я увидел лошадь». [56]

(2)

Пиднген

женщина+ НОМ

вута

давать

кун

ЭМ

нгимпин

2SG ( АСС )

тиин

это+ АСС

мидитинин

медицина+ АКК

Пиднген вутха кун нгимпин тийн мидитинин

женщина+НОМ дать EV 2SG(ACC) это+ACC лекарство+ACC

«Женщина дала тебе это лекарство». [56]

Kun , переводимый как «EV», является событийным маркером , обозначающим глагол, относящийся к чему-то, что действительно произошло или происходит.

Субъекты (т. е. пациенты ) пассивных глаголов также принимают именительный падеж, а их объекты (т. е. агенты) принимают винительный падеж, [57] как в:

(3)

Нгитун

1SG ( АСС )

вангаль

бумеранг+ АСС

юуд

ПЕРФ

вунги

украсть+ R

танган

человек+ АСС

Ngithun wangal yuud wuungii tangan

1SG(ACC) boomerang+ACC PERF steal+R man+ACC

«Мой бумеранг украл мужчина». [57]

Здесь R является создателем рефлексивности.

Соединения часть-целое

Хотя отношения часть-целое иногда выражаются с помощью родительного падежа, как в (1) ниже, более распространено обозначать как часть, так и целое одним и тем же падежом, помещая «часть»-имя сразу после его имени-обладателя, как в (2). [58]

(1)

bidngenngan

женщина+ GEN

лелка

голова ( НОМ )

bidngenngan lelka

woman+GEN head(NOM)

«голова женщины» [58]

(2)

Нгада

1SG ( НОМ )

юуд-латха

PERF +копье

карнджинин

валлаби+ OBJ

лелкин

голова+ OBJ

Ngada yuud-latha karnjinin lelkin

1SG(NOM) PERF+spear wallaby+OBJ head+OBJ

«Я пронзил копьем голову валлаби». (досл. «Я пронзил голову валлаби») [58]

Новый Лардил

Хотя осталось очень мало носителей языка лардиль в его традиционной форме, Норвин Ричардс и Кеннет Хейл оба работали с некоторыми носителями «нового лардиля» в 1990-х годах, который демонстрирует значительную морфологическую убыль по сравнению со старым вариантом. [59] [11] Ранее второстепенные формы предложений, в которых объект глагола принимает именительный падеж, стали обобщенными, даже в случаях, когда глагол находится в будущем времени (объекты будущих глаголов исторически склонялись для обозначения будущего). [59] Одна из многих моделей отрицания стала обобщенной, и расширенные формы односложных глагольных корней были переосмыслены как базовые формы. [60]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Перепись 2016 г., Язык, на котором говорят дома, по полу (SA2+)". Stat.data.abs.gov.au . Австралийское бюро статистики . Получено 29 октября 2017 г. .
  2. ^ G38 Lardil в базе данных языков коренных народов Австралии, Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива
  3. ^ Макнайт 1999, 3
  4. ^ ab McKnight 1999, 26
  5. ^ Макнайт 1999, 3-6
  6. ^ Макнайт 1999, 4
  7. ^ Макнайт 1999, 5
  8. ^ Макнайт 1999, 3-5
  9. ^ Макнайт 1999, 3-4
  10. ^ Хейл 1997, 54
  11. ^ abcd Райт, Сара Х. (22 октября 2003 г.). «Профессор оживляет язык аборигенов». MIT News . Massachusetts Institute of Technology . Получено 13 октября 2020 г. .
  12. ^ Леман 1997, 2
  13. Mornington Island State School. Архивировано 10 октября 2010 г. на Wayback Machine.
  14. ^ "Foundation For Endangered Languages ​​Issue 33". Ogmios.org . Получено 3 октября 2018 г. .
  15. ^ Макнайт 1999, 33
  16. ^ abcdefghij Леман 1997
  17. ^ Макнайт 1999, 22
  18. ^ Макнайт 1999, 25
  19. ^ Макнайт 1999, 24 и 157
  20. ^ ab McKnight 1999, 158
  21. ^ abcd Раунд 2011
  22. ^ Макнайт 1999, 26 и раунд 2011
  23. ^ abc Макнайт 1999, 68
  24. ^ Клокейд 1976, 16
  25. ^ abcd Леман 1999
  26. ^ Хейл 1997, 15, 16
  27. ^ ab Hale 1997, 18
  28. ^ Клокейд 1976, 29
  29. ^ Клокейд 1976, 29-30
  30. ^ abc Хейл 1997, 17
  31. ^ abcdefghijkl Раунд вперед 2011
  32. ^ abc Хейл 1997, 51
  33. ^ abc Хейл 1997
  34. ^ Хейл 1997, 52
  35. ^ Хейл 1997, 53 и Клокейд 1976 108-110
  36. ^ Макнайт 1999, 41-43
  37. ^ Хейл 1997 и Клокейд 1976
  38. ^ abcd Хейл 1997, 52
  39. ^ Хейл 1997, 24
  40. ^ Хейл 1997, 25
  41. ^ Хейл 1997, 27
  42. ^ Хейл 1997, 27-28
  43. ^ ab Hale 1997, 29
  44. ^ Хейл 1997, 28
  45. ^ Хейл 1997, 29-31
  46. ^ Хейл 1997, 31
  47. ^ ab Hale 1997, 34
  48. ^ abcd Хейл 1997, 41-43
  49. ^ Хейл 1997, 43
  50. ^ Хейл 1997, 36
  51. ^ Хейл 1997, 36-39
  52. ^ Хейл 1997, 39-41
  53. ^ Хейл 1997, 46-50
  54. ^ Хейл 1997, 50-51
  55. ^ Клокейд 1976, 66
  56. ^ abcdef Клокейд 1976, 9
  57. ^ ab Klokeid 1976, 274
  58. ^ abc Хейл 1997, 45
  59. ^ ab Hale 1997, 54-56 (приложение)
  60. ^ Хейл 1997, 56 (приложение)

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки