Романизация BGN/PCGN — это системы латинизации и соглашения о написании латинской графики, принятые Советом США по географическим названиям (BGN) и Постоянным комитетом по географическим названиям для британского официального использования (PCGN).
Системы были одобрены BGN и PCGN для применения к географическим названиям, но они также использовались для личных имен и текста в США и Великобритании.
Подробная информация обо всех совместно одобренных системах изложена в публикации Национального агентства геопространственной разведки «Системы и политика латинизации» (2012 г.), [1] которая заменила публикацию BGN 1994 года « Системы романизации и соглашения о правописании латинского алфавита» . [2] Системы латинизации и правила правописания для разных языков вводились постепенно в течение нескольких лет. Используемый в настоящее время набор доступен на сайте правительства Великобритании. [3] Полный список систем и соглашений BGN/PCGN, охватывающих следующие языки, приведен ниже (дата принятия указана в скобках). Статус «соглашение» относится к системам, которые были созданы властями соответствующих стран, а затем приняты BGN и PCGN.
В дополнение к вышеперечисленным системам BGN/PCGN приняла правила правописания латинского алфавита для языков, которые используют латинский алфавит, но используют буквы, отсутствующие в английском алфавите. Эти соглашения существуют для следующих четырех языков: