stringtranslate.com

Крымскотатарский алфавит

Крымскотатарский язык использует как латиницу , так и кириллицу . Исторически также использовалась персидская письменность .

До 1990-х годов использовался персидский алфавит, который использовался турками до введения нового алфавита на основе латиницы, но с 1990-х годов, когда Верховная Рада Крыма официально приняла новый общетюркский латинский алфавит, он доминировал в основном в Интернете, в то время как советский кириллический алфавит оставался доминирующим в печатной продукции. После российской аннексии Крыма в 2014 году российское правительство требует использовать только кириллицу. В 2021 году украинское правительство начало перевод крымскотатарского языка на латиницу. [1]

История

арабская письменность

Пример крымскотатарской арабской письменности. ( Александр Шлихтер выступает на праздновании «пятилетия освобождения Крыма», 1924 г.)

Крымские татары использовали арабскую письменность с XVI века до 1928 года, когда она была заменена латинским алфавитом на основе Яньялифа . Крымский вариант содержал несколько измененных арабских букв.

1 — Буква (кеф) часто использовалась вместо и .

2 — Письмона самом деле , некоторые слова с также читаются как "y", для упрощения это был символнекоторые авторы использовали. [2]

латинский алфавит

Пример крымскотатарской латиницы 1920-х годов. В современной орфографии: «KÖYLİ VE SU ANASI: Bir köyli baltasını özenge tüşürgen, su kenarında oturub qayğısından ağlamağa başlağan edi. Если вы хотите, чтобы это произошло, вы можете сделать это, а также судан altın bir balta çıkarıb «bu seniñmi?» deb soradı.» Кириллицей: «КОЙЛИ ВЕ СУ АНАСЫ: Бир койли балтасыны озенге тюшюрген, су кенарында отуруб къайгъысындан агъламагъа башлагъан эди. Если вы, похоже, буны ишиты, койлини аджыды ве судан алтын бир балта чыкъарыб «бу сенинъми?» деб сорады.»

В 1928 году в ходе латинизации в Советском Союзе крымскотатарский арабский алфавит был заменён на латинский алфавит на основе письма яналиф . Этот алфавит содержал ряд отличий от современного варианта. В частности, буквы Ь ь , Ƣ ƣ , Ꞑ ꞑ , Ɵ ɵ , X x , Ƶ ƶ , I i вместо современных Â â , Ğ ğ , I ı , İ i , Ñ ñ , Ö ö , Ü ü .

Современные алфавиты

кириллица

«Добро пожаловать в Крым» (Qırımğa hoş keldiñiz!), написанное крымскотатарской кириллицей, автобус до аэропорта, международный аэропорт Симферополя.

Кириллица для крымскотатарского языка была введена в 1938 году в рамках кириллизации языков в Советском Союзе . Она основана на русском алфавите без специальных букв. С 1938 по 1990-е годы это был единственный алфавит, используемый для крымскотатарского языка.

* Гъ ( ğ ), къ ( q ), нъ ( ñ ) и дж ( c ) — отдельные буквы алфавита ( орграфы ).

латинский

Крымскотатарская латинская письменность на столе в Бахчисарае .

Современный латинский алфавит для крымскотатарского языка был введен в 1990-х годах. Он основан на турецком алфавите с тремя специальными буквами — Q , Ñ , Â . Его официальное использование в Крыму было принято в 1997 году крымским парламентом . В 2021 году он был одобрен правительством Украины, и должен быть принят в образовании к сентябрю 2025 года. [3]

* Ââ не распознается как отдельная буква. Она используется для обозначения мягкости согласного, за которым следует Aa (Яя).

Транслитерация кириллицы в латиницу

Примеры сценариев

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека :

Ссылки

  1. ^ Уряд затвердив перехид крымскотатарской музыки на латынью - Detector Media
  2. ^ https://disk.yandex.ru/a/semOtiJi3V793g/5ae89be247708b9a0c7e0338 [ голый URL ]
  3. ^ "Кабинет министров утвердил крымскотатарский алфавит на основе латинских букв". Укринформ . 2021-09-24. Архивировано из оригинала 2021-09-22 . Получено 2021-09-24 .