Спик (или спик ) — этническое оскорбление, используемое в Соединённых Штатах для описания испаноязычных и латиноамериканцев или испаноговорящих людей из Латинской Америки .
Некоторые источники из США полагают, что слово spic — это игра слов с испанским акцентом в произношении английского слова speak . [1] [2] [3] Оксфордский словарь английского языка считает, что spic — это сокращение от более ранней формы spiggoty . [4] Самое раннее известное использование spiggoty относится к 1910 году, когда его использовал Уилбур Лоутон в книге Boy Aviators in Nicaragua, or, In League with the Insurgents . Стюарт Берг Флекснер в книге I Hear America Talking (1976) поддержал объяснение, что оно происходит от «no spik Ingles» (или «no spika de Ingles»). [5]
Однако в более ранней публикации, Словаре американского сленга 1960 года , написанном доктором Гарольдом Уэнтвортом, вторым автором которого был Флекснер, слово spic впервые идентифицируется как существительное для итальянца или « американца итальянского происхождения », наряду со словами spic , spig и spiggoty , и подтверждается, что оно является сокращением от слова spaghetti . Авторы ссылаются на использование слова в романе Джеймса М. Кейна «Милдред Пирс» , где оно относится к «wop или spig», и говорят, что этот термин никогда не был предпочтительнее wop и редко использовался с 1915 года. Однако этимология сохраняется. [6]