stringtranslate.com

Леди

Леди — термин, обозначающий девушку или женщину , имеющий различные значения. Когда-то это слово использовалось для описания только женщин высокого социального класса или статуса, женского аналога слова «лорд» , теперь оно может относиться к любой взрослой женщине, поскольку « джентльмен» может использоваться для мужчин. Неофициальное использование иногда носит эвфемистический характер («леди ночи» для проститутки ).

«Леди» также является официальным титулом в Соединенном Королевстве . «Леди» используется перед фамилией или пэром женщины, имеющей дворянский титул или почетный титул suo jure (самостоятельно), женщины-члена Ордена Подвязки и Ордена Чертополоха или жены лорд, баронет , шотландский феодальный барон , лэрд или рыцарь , а также перед именем дочери герцога , маркиза или графа .

Этимология

Слово происходит от древнеанглийского hl?fdige ; первая часть слова представляет собой видоизмененную форму hlāf , «буханка, хлеб », также встречающуюся в соответствующем hlāford , «господин». Вторая часть обычно происходит от корня dig- , «месить», что также встречается в тесте ; Развитие смысла от хлебомесителя, или хлебопекарни, или формовщика хлеба к обычному значению, хотя оно и не прослеживается четко исторически, может быть проиллюстрировано значением слова «господин». [1] [2]

Применение

Картина Джона Уильяма Уотерхауса « Леди Шалотт» , 1888 ( Галерея Тейт , Лондон, Англия)

Основное значение слова «хозяйка домашнего хозяйства» в настоящее время по большей части устарело, [2] за исключением термина « хозяйка дома » и таких устойчивых фраз , как «хозяйка дома». Это значение сохраняется и в южных штатах США . В некоторых контекстах «леди» является синонимом старомодного слова « джентльменка », означающего человека с высоким социальным статусом по рождению и воспитанию, но не обязательно титулованного. Этот термин также используется в таких титулах, как первая леди и леди-мэр , жены избранных или назначенных должностных лиц.

Во многих европейских языках эквивалентный термин служит общей формой обращения, эквивалентной английскому Mrs ( французская Madame , испанская Señora , итальянская Signora , немецкая Frau , польская Pani и т. д.). На этих языках правильно обращаться к женщине, имя которой неизвестно, как «Мадам» , «Сеньора» и т. д., но в вежливом английском языке слово «леди» на протяжении веков обычно использовалось только во множественном числе, [3] что также является дело в « джентльмене ». Использование звательного падежа в единственном числе (т. е. для прямого обращения к кому-либо) когда-то было обычным явлением, но теперь в основном ограничивается поэзией. [3] В некоторых диалектах его все еще можно использовать для обращения к неизвестной женщине в грубой манере, часто в повелительном или вопросительном контексте, аналогично слову « господин » для неизвестного мужчины: например: «Эй, леди, вы не сюда разрешено!» [4] В этом случае слово «леди» очень редко пишется с заглавной буквы. Обычный английский термин для вежливого обращения к женщине — « мадам» или его аббревиатура «мэм» .

В английском языке относительно мало названий должностей не имеют гендерного различия . [ нужна цитата ] Некоторые названия профессий нейтральны с гендерной точки зрения, например, почтальон (почтовый работник), но там, где есть общее слово с суффиксом -man, иногда -lady может использоваться как эквивалент, например, почтальон и (иногда) почтальонка. Использование слова «леди» в названиях профессиональных должностей, которые раньше были прерогативой мужчин, вышло из моды феминизма второй волны (женщина-врач, женщина-инженер, женщина-судья), хотя женщина-врач иногда используется регистратором при записи на прием в поликлинику. групповую практику в медицинском центре, чтобы ситуация была ясна пациенту. [ нужна ссылка ] Он до сих пор используется в некоторых других профессиях, чтобы придать достоинство и выразить уважение к менее квалифицированной работе, например, чайным дамам в офисах и больницах, обедающим (или ужинающим) в школьных столовых, уборщицам в частных домах и в общественных местах. служебные помещения и медицинские работники для медицинских работников женского пола .

И британские, и американские комментаторы отметили изменение использования слова «леди» в середине двадцатого века. Американский журналист Уильям Аллен Уайт отметил одну из трудностей в своей автобиографии 1946 года. Он рассказывает, что женщина, уплатившая штраф за проституцию, пришла в его газету, чтобы выразить протест не против того факта, что о ее осуждении было сообщено, а против того, что газета назвала ее «женщиной», а не «дамой». После инцидента, заверил Уайт своих читателей, в его газетах человеческие женщины назывались «женщинами», за исключением персонажей полицейских судов , которые все были «женщинами». Британский историк Нэнси Митфорд в 1954 году написала влиятельное эссе « U против не-U », в котором она отметила классовые различия : женщины из низшего класса предпочитали, чтобы их называли «леди», в то время как представительницы более высокого социального положения довольствовались тем, что их называли «леди». быть идентифицированы как «женщины». Комментируя это слово в 1953 году, К.С. Льюис написал, что «охранник Холлоуэя сказал, что это женская тюрьма!» Термин «мешочница» ( бродяга ) — эвфемизм для женщины, пережившей тяжелые времена; «Ночная дама» — вежливое обозначение проститутки .

В британском английском «леди» часто, но не всегда, является просто вежливым синонимом слова «женщина». Общественные туалеты часто отмечены табличками с надписью «Дамы» или «Джентльмены». «Леди» может иметь формальный и уважительный характер: оно используется для описания пожилой женщины как «старушки» или при разговоре о женщине с ребенком (например, «Отдайте деньги женщине»). Оно по-прежнему используется как аналог слова «джентльмен» во множественном числе «дамы и господа» и обычно взаимозаменяем (в строго неформальном смысле) со словом «женщина» (например: «Женщина в магазине сказала, что я могу вернуть этот товар в течение тридцати дней»). Однако некоторые женщины, с момента возникновения второй волны феминизма, возражали против этого термина, используемого в таких контекстах, как последний пример, утверждая, что этот термин звучит покровительственно и устаревшим, когда используется таким образом; мужчину в том же контексте не обязательно называть «джентльменом». Одна феминистка, сторонница языковой реформы , Робин Лакофф , в своей книге « Язык и место женщины» (1975) особенно подняла вопрос о том, как слово «леди» не используется в качестве аналога слова «джентльмен». Академик Элизабет Рид Бойд предполагает, что феминистское использование слова «леди» было восстановлено в 21 веке. [5]

Британские титулы

Формально «Леди» — это женский аналог высших слоев общества , от джентльменов через рыцарей до пэров королевства. В средние века принцессы или дочери королевской крови обычно были известны по именам с префиксом «Леди», например, Леди Элизабет ; [2] поскольку в древнеанглийском и среднеанглийском языке не было женского эквивалента принцам, графам или другим членам королевской семьи или дворянам. Помимо королевы, женщины королевского и дворянского статуса просто носили титул «Леди».

В качестве дворянского титула использование слова «леди» в Британии аналогично слову «лорд». Таким образом, это менее формальная альтернатива полному титулу, обозначающему конкретный ранг маркизы , графини , виконтессы или баронессы , будь то титул ранга мужа по праву или из вежливости или как титул самой дамы. [2] Титул пэресс используется с определенным артиклем : жена лорда Морриса - «леди Моррис». Титул вдовы, полученный от ее мужа, становится вдовствующей , например, «Вдовствующая леди Смит» . В случае, если наследник пэра использует один из дополнительных титулов своего отца из вежливости, его жена использует его титул вежливости так же, как и жена основного пэра, за исключением того, что определенный артикль не используется.

Титул «Леди» также используется для женщины, которая является женой шотландского феодального барона или лэрда , причем титул «Леди» предшествует названию баронства или светлости. [6] В случае младших сыновей герцога или маркиза , у которых к имени и фамилии мужа прилагается титул «Лорд», жена может использовать префикс «Леди» к имени и фамилии мужа, например, Леди Джон. Смит . [2] Однако она не может использовать префикс «Леди» только перед фамилией мужа. Она также не может использовать титул, прикрепленный к ее собственному имени, если только она не имеет на это права по своему рождению как дочь графа, маркиза или герцога.

Дочери герцогов, маркизов и графов любезно называются «дамами»; здесь этот титул добавляется к имени и фамилии женщины, например, леди Джейн Смит , и это сохраняется, если женщина выходит замуж за простого человека , например, за мистера Джона и леди Джейн Смит . «Леди» также является обычным титулом жены баронета или рыцаря , но в данном случае без христианского имени: «Леди» только с фамилией мужа, [2] сэр Джон и леди Смит . Когда женщина разводится с рыцарем и он снова женится, новой женой будет леди Смит , а бывшей женой станет Джейн, леди Смит .

Женщины-члены Ордена Подвязки и Ордена Чертополоха , не придерживающиеся более высокого стиля, также получают приставку «Леди»; здесь к этому титулу добавляется префикс к имени и фамилии женщины, например, леди Мэрион Фрейзер , LT , с номиналом должности LG или LT соответственно, и это сохраняется, если дама выходит замуж. [ нужна цитата ]

Другие значения

Особое использование этого слова в качестве титула Девы Марии , обычно Богоматери , представляет собой латинское Domina Nostra . В «Леди Дэй» и «Леди Чапел» это слово является родительным падежом , обозначающим hl?fdigan [2] «Леди».

Это слово также используется в качестве титула викканской богини Леди .

Точно так же неофициально называли Маргарет Тэтчер многие ее политические коллеги, когда она была премьер-министром Великобритании . Позже ее муж получил титул баронета, что по праву сделало ее «леди Тэтчер». После выхода на пенсию ей было присвоено баронство как баронесса Тэтчер из Кестевена в графстве Линкольншир, и с тех пор она стала известна как «Леди Тэтчер».

В других странах Содружества это слово используется аналогично аристократическому использованию в Британии. В Гане, например, супруга асантехене народа ашанти известна как леди Джулия Осей Туту . В Нигерии аристократы йоруба Кофоворола, леди Адемола и Ойинкансола, леди Абайоми использовали этот титул, поскольку они были женами британских рыцарей.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "леди" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . doi : 10.1093/OED/1095698573. (Требуется подписка или членство участвующей организации.)
  2. ^ abcdefg  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступеЧисхолм, Хью , изд. (1911). "Леди". Британская энциклопедия . Том. 16 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 61–62.
  3. ^ ab Оксфордский словарь английского языка
  4. Рут, Уокер (2 февраля 2007 г.). «Эй, леди: зовите ее «госпожа»». Христианский научный монитор .
  5. ^ Рид Бойд, Элизабет (2012). «Леди: феминистское слово из четырех букв?». Женщины и язык . 35 (2): 35–52.
  6. ^ Названия и формы обращения. Издательство Блумсбери. 31 января 2007 г. ISBN. 9781408148129. Проверено 26 января 2016 г. . Вдова вождя или лэрда продолжает использовать территориальный стиль, и при тех же обстоятельствах может использоваться префикс «Вдовствующая» ... В сельской Шотландии жен (лэрда) часто называют леди, хотя и не по закону, за исключением жен вожди.