stringtranslate.com

литература сараики

Литература сараики — литература языка сараики пакистанского Пенджаба .

Обзор

Могила суфийского поэта Ходжи Гулама Фарида

Язык, частично кодифицированный во время британского владычества , получил свою эмоциональную привлекательность от поэзии суфийского святого Хаваджи Гулама Фарида , который стал символом идентичности. [1] Хаваджа Гулам Фарид был известным пенджабским поэтом, и он писал все свои стихи на языке пенджаби.

Настойчивые взгляды возлюбленной требуют крови ,
Темные волосы дико струятся, Сурьма глаз яростно черна
и убивает влюбленных без всякого оправдания.
Моя внешность в руинах, я сижу и жду,
Пока возлюбленная обосновалась в Малхире, Я чувствую жало жестокой стрелы,
Мое сердце — обитель боли и скорби, Жизнь, полную слез, я вел Фарида.

—  одно из стихотворений Ходжи Гулама Фарида (перевод)

Шакир Шуджабади ( его знаменитые книги «Калам-э-Шакир» , «Худа Джейни» , «Шакир Диян Газлан» , «Пилай Патр» , «Мунафкан Ту Худа Бачауэй » и «Шакир Де Дохрей» ) — очень известный современный поэт. [2]

Доктор Ашу Лал, поэт и интеллектуал сараики

В академической среде

Кафедра Сараики, Исламский университет , Бахавалпур был основан в 1989 году [3] , а кафедра Сараики, Университет Бахауддина Закария , Мултан [4] был основан в 2006 году. Сараики преподается как предмет в школах и колледжах на уровне старшей средней школы, среднего образования и получения степени. Открытый университет Аллама Икбала в Исламабаде [5] и Университет Аль-Хайр в Бхимбире имеют кафедры пакистанской лингвистики, предлагающие степень магистра философии и доктора философии в Сараики.

Ассошиэйтед Пресс Пакистана также запустило версию новостного сайта Saraiki. [6]

Система письма

В провинции Пенджаб сарайки пишется с использованием алфавита урду, произошедшего от арабского, с добавлением семи диакритически измененных букв для представления имплозивных и дополнительных носовых согласных. [7] [a] В Синде используется алфавит синдхи. [ 8 ] Используемые каллиграфические стили — насх и насталик . [9]

Исторически торговцы или бухгалтеры писали с помощью письменности, известной как kiṛakkī или laṇḍā , хотя использование этой письменности значительно сократилось в последнее время. [10] [11] Аналогичным образом, письменность, относящаяся к семейству письменностей Landa , известная как Multani , ранее использовалась для написания Saraiki. Предварительное предложение по кодированию письменности Multani в ISO/IEC 10646 было представлено в 2011 году. [12]

Известные люди

Смотрите также


Примечания

  1. ^ Практика восходит к словарю Джука 1900 года. Современный стандарт был согласован в 1979 году (Wagha 1997, стр. 240–41).

Ссылки

  1. ^ Джаффрелот, Кристоф (2016-06-16). Пакистанский парадокс: нестабильность и устойчивость. Random House India. стр. 187. ISBN 978-81-8400-707-7.
  2. ^ "Шакир Шуджабади".
  3. ^ "Исламский университет Бахавалпура, Пакистан - Отделение". iub.edu.pk .
  4. ^ «Университет Бахауддина Закарии, Мултан, Пакистан». bzu.edu.pk.
  5. ^ "Подробности отдела". aiou.edu.pk .
  6. ^ "Associated Press Of Pakistan ( Главное пакистанское информационное агентство) - Saraiki". app.com.pk.
  7. ^ Шекл 2003, стр. 598–99.
  8. ^ Шекл 2014.
  9. ^ Льюис, Саймонс и Фенниг 2016.
  10. ^ Шекл 2003, стр. 594.
  11. ^ Вагха 1997, стр. 239–40.
  12. ^ «Предварительное предложение по кодированию письма мультани в стандарте ISO/IEC 10646» (PDF) .

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки