stringtranslate.com

Клумба из роз

В произведении «Утешения ложа из роз» (1806) Джеймс Гилрей изобразил в карикатурном виде Чарльза Джеймса Фокса в последние месяцы его жизни, которые нельзя было назвать ни легкими, ни мирными.

Bed of rosesанглийское выражение, олицетворяющее беззаботную жизнь. Это идиоматическое выражение до сих пор популярно. [1] [2]

В произведении XIII века «Роман о розе» (в «Словаре фраз и басен Брюэра » его называют «Французской Илиадой» ) Влюбленный рассказывает о своем сне о том, как он гулял по саду и нашел прекрасную клумбу с розами у Фонтана Любви.

Выражение также использовалось более поздними поэтами. Вот строка из поэмы Кристофера Марло «Страстный пастух к своей любви» . Она была опубликована посмертно в 1599 году; Марло умер в 1593 году, заколотый насмерть [3]

И я сделаю тебе ложе из роз.

И тысяча благоухающих букетов,
Шапка цветов и юбка

Вышито все листьями мирта;

В популярной культуре

Ссылки

  1. ^ "идиома ложе из роз". Идиомы.
  2. ^ "ложе из роз". TheFreeDictionary.com . Получено 2019-08-19 .
  3. ^ "Roman de la rose | Французская поэма". Encyclopedia Britannica . Получено 19 августа 2019 г.