Bed of roses — английское выражение, олицетворяющее беззаботную жизнь. Это идиоматическое выражение до сих пор популярно. [1] [2]
В произведении XIII века «Роман о розе» (в «Словаре фраз и басен Брюэра » его называют «Французской Илиадой» ) Влюбленный рассказывает о своем сне о том, как он гулял по саду и нашел прекрасную клумбу с розами у Фонтана Любви.
Выражение также использовалось более поздними поэтами. Вот строка из поэмы Кристофера Марло «Страстный пастух к своей любви» . Она была опубликована посмертно в 1599 году; Марло умер в 1593 году, заколотый насмерть [3]
И я сделаю тебе ложе из роз.
И тысяча благоухающих букетов,
Шапка цветов и юбкаВышито все листьями мирта;