stringtranslate.com

Анатолийские иероглифы

Анатолийские иероглифы — это коренное логографическое письмо, распространенное в центральной Анатолии , состоящее примерно из 500 знаков. Когда-то они были широко известны как хеттские иероглифы , но язык, который они кодируют, оказался лувийским , а не хеттским , и термин лувийские иероглифы используется в английских публикациях. Они типологически похожи на египетские иероглифы , но графически не происходят от этого письма, и, как известно, не играли священную роль иероглифов в Египте. Не существует никакой доказуемой связи с хеттской клинописью . [2] [3] [4]

История

Географическое распространение анатолийских иероглифов. Толстые линии представляют большинство находок
Анатолийские иероглифы окружают фигуру в королевском одеянии. Надпись, повторенная клинописью по ободу, дает имя владельца печати: правитель Таркаснава из Миры . Эта знаменитая двуязычная надпись дала первые подсказки для расшифровки анатолийских иероглифов.

Отдельные анатолийские иероглифы засвидетельствованы со второго и начала первого тысячелетий до н. э. по всей Анатолии и в современной Сирии. Двояковыпуклая бронзовая личная печать была найдена в слое Трои VIIb (вторая половина XII века до н. э.) с надписями лувийскими иероглифами. [5] Самые ранние примеры встречаются на личных печатях , но они состоят только из имен, титулов и благоприятных знаков, и нет уверенности, что они представляют собой язык. Большинство реальных текстов найдены в виде монументальных надписей на камне, хотя несколько документов сохранились на свинцовых полосках.

Первые надписи, подтвержденные как лувийские, датируются поздним бронзовым веком , примерно 14-13 вв. до н. э. После примерно двух столетий скудного материала иероглифы возобновляются в раннем железном веке , примерно 10-8 вв. до н. э. В начале 7 в. до н. э. лувийское иероглифическое письмо, к тому времени возраст которого составлял около 700 лет, было вытеснено конкурирующими алфавитными письмами и кануло в Лету.

Язык

Хотя почти [6] все сохранившиеся тексты, использующие анатолийские иероглифы, написаны на лувийском языке , [7] некоторые особенности письма предполагают его самое раннее развитие в двуязычной хеттско-лувийской среде. Например, знак, который имеет форму «взятия» или «схватывания» руки, имеет значение /ta/, которое является в точности хеттским словом ta-/da- «брать», в отличие от лувийского родственного слова того же значения, которое la-. [8] Иногда анатолийские иероглифы использовались для записи иностранного материала, такого как хурритские теонимы или глоссы на урартском (например, á – ḫá+ra – ku для акарки или ту – ру – за для terusi , две единицы измерения).

Типология

Как и в египетском языке, символы могут быть логографическими или фонографическими, то есть они могут использоваться для представления слов или звуков. Количество фонографических знаков ограничено. Большинство из них представляют слоги CV, хотя есть несколько двусложных знаков. Многие из них неоднозначны относительно того, является ли гласная a или i. Некоторые знаки предназначены для одного или другого использования, но многие являются гибкими.

Слова могут быть записаны логографически, фонетически, смешанно (то есть логограмма с фонетическим дополнением ), и им может предшествовать детерминатив . За исключением того факта, что фонетические глифы образуют слоговую азбуку , а не обозначают только согласные, эта система аналогична системе египетских иероглифов.

Более сложный монументальный стиль отличается от более абстрактных линейных или курсивных форм письма. В целом, рельефные надписи предпочитают монументальные формы, а резные — линейную, но стили в принципе взаимозаменяемы. Тексты из нескольких строк обычно пишутся в стиле бустрофедон . Внутри строки знаки обычно пишутся вертикальными столбцами, но, как и в египетских иероглифах , эстетические соображения преобладают над правильным порядком чтения.

Расшифровка

Анатолийские иероглифы впервые привлекли внимание Запада в девятнадцатом веке, когда европейские исследователи, такие как Иоганн Людвиг Буркхардт и Ричард Фрэнсис Бертон, описали пиктографические надписи на стенах в городе Хама , Сирия . Те же символы были записаны в Богазкёе и, по мнению А. Х. Сейса, имели хеттское происхождение. [9]

К 1915 году, когда лувийский язык был известен по клинописи, а значительное количество анатолийских иероглифов было расшифровано и опубликовано, лингвисты начали добиваться реального прогресса в чтении письменности. [9] В 1930-х годах она была частично расшифрована Игнасом Гельбом , Пьеро Мериджи, Эмилем Форрером и Бедржихом Грозным . Ее язык был подтвержден как лувийский в 1973 году Дж. Д. Хокинсом, Анной Морпурго Дэвис и Гюнтером Нойманном, которые исправили некоторые предыдущие ошибки относительно значений знаков, в частности, исправив чтение символов *376 и *377 с i, ī на zi, za .

Знак инвентаризации

Письменность состоит из порядка 500 уникальных знаков, [10] некоторые из которых имеют несколько значений; данный знак может функционировать как логограмма, детерминатив или силлабограмма или их комбинация. Знаки пронумерованы в соответствии со списком знаков Лароша с префиксом «L.» или «*». Логограммы транскрибируются на латыни заглавными буквами. Например, *90, изображение стопы, транскрибируется как PES при использовании логографически и с его фонемным значением ti при использовании в качестве силлабограммы. В редких случаях, когда логограмму невозможно транслитерировать на латынь, она передается через ее приблизительный хеттский эквивалент, записанный курсивными заглавными буквами, например, *216 ARHA . Самый последний список знаков был составлен Массимилиано Марацци в 1998 году. [11]

Хокинс, Морпурго-Дэвис и Нейман исправили некоторые предыдущие ошибки, касающиеся значений знаков, в частности, исправив прочтение символов *376 и *377 с i, ī на zi, za .

Список силлабограмм резюме

Транслитерация логограмм — это традиционное выражение, представленное на латыни заглавными буквами (например, PES для логограммы «стопа»). Силлабограммы транслитерируются , устраняя неоднозначность омофонических знаков аналогично клинописной транслитерации , например, ta=ta 1 , tá=ta 2 и ta 6 транслитерируют три различных способа представления фонемного /ta/. [15] Некоторые из омофонических знаков получили дополнительное внимание и новую фонетическую интерпретацию в последние годы, например, tà, как утверждается, обозначает /da/, [16] а á, по-видимому, обозначает /ʔa/ (отличное от /a/), представляя собой потомка протоиндоевропейского */h₁/ . [17] Одним из последних подтвержденных открытий, относящихся к расшифровке анатолийских иероглифов, является переосмысление знаков ta 4 и ta 5 как ⟨la/i⟩ и ⟨lá/í⟩ соответственно [18]

Список анатолийских идеограмм

Юникод

Анатолийские иероглифы были добавлены в стандарт Unicode в июне 2015 года с выпуском версии 8.0.

Блок Unicode для анатолийских иероглифов — U+14400–U+1467F:

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Окончательно принятое предложение по сценарию
  2. ^ Пейн, А. (2004). Иероглифический лувийский . Висбаден: Харрасовиц. п. 1. ISBN 3-447-05026-8.
  3. ^ Melchert, H. Craig (2004). "Luvian". В Woodard, Roger D. (ред.). Кембриджская энциклопедия древних языков мира . Кембридж: Cambridge University Press. ISBN 0-521-56256-2.
  4. ^ Мелчерт, Х. Крейг (1996). «Анатолийские иероглифы». В Дэниелс, Питер Т.; Брайт, Уильям (ред.). Мировые системы письма . Нью-Йорк и Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0.
  5. ^ Брайс, Тревор Р. «Троянская война: есть ли правда в легенде?» Near Eastern Archaeology, т. 65, № 3, 2002, стр. 182–95
  6. Хурритский текст, написанный анатолийскими иероглифами, см. в Hawkins, JD (2003). «Сценарии и тексты», в Melchert, HC (ed.), The Luwians , Brill, p. 141. О заимствованиях из разных языков в иероглифических текстах железного века см. Giusfredi, F. (2012). Обратите внимание на sui prestiti Accadici e urartei in luvio-geroglifico di età del Ferro, в P. Cotticelli Kurras et al. (ред.), Interferenze лингвистическое и культурное общение в Анатолии на протяжении II и I тысячелетий нашей эры. Studi in onore di Onofrio Carruba incasee del suo 80° compleanno , стр. 153–171.
  7. ^ Плёхль, Р. (2003). Einführung ins Hieroglyphen-Luwische (на немецком языке). Дрезден: Verlag der TU Dresden. п. 12. ISBN 3-86005-351-5.
  8. ^ Якубович, И. (2008). «Хеттско-лувийское двуязычие и происхождение анатолийских иероглифов». Acta Linguistica Petropolitana . 4 (1): 9–36.
  9. ^ ab Pope, Maurice (1999). История дешифровки: от египетских иероглифов до письма майя (перераб. ред.). Нью-Йорк: Thames & Hudson. ISBN 0-500-28105-X.
  10. ^ Ларош (1960) перечисляет 524, но несколько знаков, разделенных Ларошем, теперь считаются идентичными (например, *63 и *64 с *69, который сам по себе, возможно, является вариантом *59 MANUS; *94 с *91 PES.SCALA.ROTAE (глиф «роликовые коньки»); *136 с *43 CAPERE и т. д.)
  11. ^ Пейн 2010, стр. 11.
  12. ^ Марацци, Болатти-Гуццо и Дардано 1998, стр. 27–32.
  13. ^ ab Payne 2010, стр. 203-206.
  14. ^ Марацци, Болатти-Гуццо и Дардано 1998, стр. 33.
  15. ^ см. также статью в индоевропейской базе данных, архивированная 12 июля 2006 г., на Wayback Machine
  16. ^ Рикен, Э. (2008): «Die Zeichen <ta>, <tá> und <tà> в иероглифах-luwischen Inschriften der Nachgroßreichszeit». В: Арчи, А.; Франция, Р. (ред.): VI Congresso Internazionale die Ittitilogia, Рим, 5–9. Сентябрь 2005 г. Рома: CNR, 637–647.
  17. ^ Саймон, Жолт (2013). «Еще раз об иероглифическом лувийском знаке *19 〈á〉». Индогерманские исследования . 118 (2013): 1–22. дои : 10.1515/indo.2013.118.2013.1. S2CID  171055457.
  18. ^ Рикен, Э. и Якубович И (2010): «Новые значения лувийских знаков L 319 и L 172». В: Сингер, И. (ред.): Ипамати кистамати пари туматимис: лувийские и хеттские исследования, представленные Дж. Д. Хокинсу по случаю его 70-летия. Тель-Авив: Тель-Авивский университет, Институт археологии, 199–219.
  19. ^ Марацци, Болатти-Гуццо и Дардано 1998, стр. 24–70.
  20. ^ Пейн 2010, стр. 197-203.

Источники

Внешние ссылки