stringtranslate.com

Мадригал (поэзия)

Мадригал ( итал . madrigale ) — название формы поэзии , точная природа которой в английском языке так и не была определена. [1]

Определение и характеристики

Новый английский словарь определяет мадригал как «короткую лирическую поэму любовного характера», но это определение широкое и не совсем точное. Мадригалы могут быть длинными и часто затрагивают темы, не связанные с любовью.

Самая известная английская коллекция мадригалов, не положенных на музыку, была опубликована Уильямом Драммондом из Хоторндена (1585–1649) в его сборнике «Поэмы» (1616). Вот пример [1]

Красота и Жизнь,
Жизни и Красоты прекраснейший Образец (О Слезы! О Горе!) висят на тонкой Нити, В которую бледная Атропос вонзила свой Нож, Душа со многими Гроунами Покинула каждую внешнюю Часть, И теперь взяла свой последний Покидая Сердце, Ничего больше не требовалось, кроме Смерти , даже чтобы умереть: Когда страдающая Повязка у ее Ложа (Увидев, что столь прекрасный он входит в Губы, Щеки, Глаза) Вскрикнула: ах ! И может ли Смерть войти в Рай ? [2]








—  «Мадригал [iii]», из сборника «Поэмы», часть вторая

Эти мадригалы являются примером серьезного тона и нерегулярной структуры, типичных для творчества Драммонда, которое включает около восьмидесяти подобных произведений.

Мадригал во французской литературе

Это серьезные, краткие, нерегулярные тексты, в которых ни любовный, ни комплиментарный тон не являются обязательными. Некоторые из этих произведений содержат всего шесть строк, одно — целых четырнадцать, но в среднем от девяти до одиннадцати. В большинстве примеров маленькое стихотворение начинается строкой из шести слогов, и ни одна строка не выходит за пределы десяти слогов. Мадригал, по-видимому, является короткой канцоной тосканского типа, но менее жестко построенной. Во французском языке мадригал не имеет этого итальянского характера. Это просто короткий отрывок стиха, изобретательный в своем повороте и галантной тенденции. Идея комплимента является существенной. Ж. Ф. Гишар (1730–1811) пишет: «Оргон, poke marital, A Venus compare sa femme; C'est pour la belle un madrigal, C'est pour Venus une epigramme». [1]

Это четверостишие подчеркивает тот факт, что во французском языке мадригал — это пустячный эротический комплимент, аккуратно переделанный, но не имеющий серьезного смысла. Честь изобретения старой французской стихотворной формы мадригала принадлежит Клеману Маро , и одно из его высказываний можно процитировать в противовес высказыванию Драммонда: [1]

Un doux nenni avec un doux sourire
  Est tant honneste, il le vous faut apprendre;
Quant est de oui, si veniez à le dire,
  D'avoir trop dit je voudrois vous reprendre;
  Non que je sois ennuyé d'entreprendre
D'avoir le Fruit, Dont le Desir Me Point;
  Mais je voudrois qu'en le laissant prendre,
  Vous me disiez: vous ne l'aurez point.
[1]

В английском языке, когда это слово впервые появилось — его не удалось отследить далее 1588 года (в предисловии к Musica transalpina Николаса Йонга ) — оно было идентифицировано с главной формой светской вокальной музыки в 16 веке. В 1741 году Джон Имминс (1700–1764) основал Madrigal Society, которое собиралось в пивной на Брайд-лейн, Флит-стрит ; эта ассоциация существует до сих пор и является старейшим музыкальным обществом в Европе. [1]

Слово «мадригал» часто используется также для обозначения сентиментального или пустякового выражения в полупрезрительном смысле. [1]

Примечания

  1. ^ abcdefg Тови, Дональд Фрэнсис (1911). «Мадригал»  . Британская энциклопедия . Том. 17 (11-е изд.). п. 295.
  2. ^ Драммонд, Уильям (1913). Кастнер, Леон Эмиль (ред.). Поэтические произведения Уильяма Драммонда из Хоторндена, с «Кипарисовой рощей». Т. 1. Манчестер: University Press. С. 62.

Ссылки