Диалект польского языка, на котором говорят на северо-востоке Польши.
Мазурский этнолект (мазурский: mazurská gádkä ; польский : mazurski ; немецкий : Masurisch ), по мнению некоторых лингвистов , — диалектная группа польского языка ; другие считают мазурский язык отдельным языком, на котором говорит мазурский народ на северо-востоке Польши .
История
С 14 века некоторые поселенцы из Мазовии начали селиться в южной Пруссии , которая была опустошена крестовыми походами Тевтонских рыцарей против коренных старых пруссаков . Согласно другим источникам, жители Мазовии не переселялись в южную Пруссию до времени протестантской Реформации , Пруссия стала лютеранской в 1525 году. Мазуры были в основном протестантской веры, в отличие от соседнего римско-католического народа герцогства Мазовия , вошедшая в состав Польского королевства в 1526 году. В Пруссии, изолированной от остальной польской языковой области, развился новый диалект. В мазурской диалектной группе много нижнесаксонских , немецких и старопрусских слов, смешанных с польскоязычными окончаниями. [3]
Начиная с 1870-х годов, официальные лица императорской Германии ограничили использование других языков, кроме немецкого, в восточных провинциях Пруссии. [4]
Хотя в 1880 году Германская империя все еще считала мазурцев поляками, на рубеже веков немецкие власти предприняли ряд мер по германизации и отделению их от польской нации путем создания отдельной идентичности. [5] После Первой мировой войны 11 июля 1920 года был проведен восточно-прусский плебисцит в соответствии с Версальским договором , в котором мазурцы должны были решить, хотят ли они быть частью Второй Польской республики или остаться в немецкой Восточной Пруссии. ; около 98% проголосовали за Германию.
К началу 20 века большинство мазурцев были как минимум двуязычными и могли говорить на нижнесаксонском и немецком языках; в некоторых районах около половины из них все еще говорили на мазурском языке, по крайней мере дома. В 1900 году, по данным немецкой переписи населения, на мазурском языке говорило 142 049 мазурцев. [6] В 1925 году только 40 869 человек считали мазурский язык своим родным, многие считали немецкий своим первым языком, считая мазурский просто своим домашним диалектом . нация. Большинство из них были членами Масуренбунда . Их главной целью было предоставить мазурам некоторые законы о меньшинствах внутри Германии, но были и сепаратисты. В начале 1930-х годов поддержка нацистской партии на Мазурах была высокой, особенно на выборах 1932 и 1933 годов. Во время предвыборной кампании нацистские политические митинги организовывались на мазурском диалекте. [4]
После 1933 года использование мазурского диалекта было запрещено властями национал-социалистов. К 1938 году большинство мазурских топонимов и личных имен были заменены на «чистые» немецкие заменители. С 1939 г. было запрещено проводить богослужения на мазурском языке.
Замена мазурского языка на немецкий не была завершена к моменту завоевания Советской Красной Армией Мазурской Восточной Пруссии в январе 1945 года во время Второй мировой войны . Территория была передана Польше согласно послевоенной Потсдамской конференции . Во время военных действий и послевоенных депортаций в последующие десятилетия большинство говорящих на Мазурах покинули Мазуры и перебрались в западную Германию, особенно в послевоенную Западную Германию , где они быстро ассимилировались с основной немецкой частью.
Ситуация в 21 веке
По мнению некоторых ученых, таких как Анджей Саксон, в Польше осталось около 5 000–10 000 этнических мазуров. По данным польской переписи населения 2011 года, из них только 1376 человек идентифицируют себя как мазурцев. Большинство мазурцев сейчас проживают в Германии, но в соответствии с немецким законодательством этническая принадлежность и национальность не определяются при их переписи.
Как в Польше, так и в Германии отсутствуют опросы о знании этнолекта. Однако пожилые люди могут свободно общаться на мазурском языке. Единственная группа, которая ежедневно говорит на мазурском языке, — это так называемые русские мазуры, которые являются потомками колонистов, прибывших в Сибирь в конце XIX века. Они жили изолированно от других групп, поэтому не были ни германизированы, ни полонизированы, хотя их речь приобрела много русских заимствований. [7]
В настоящее время существует несколько организаций, продвигающих диалект. С 2015 года фестиваль мазурской культуры в Сорквитах начал пропагандировать мазурский язык, [8] местные жители начинают создавать народную музыку, [9] а некоторые школы организуют соревнования по мазурскому языку. [10] [11] Люди также начинают продвигать этнолект через социальные сети . [12] [13] В 2016 году был основан Мазурский союз [pl] для продвижения мазурского этнолекта и культуры. [14] [15] Между тем, некоторые активисты также начали процесс лингвистической нормализации, чтобы продвигать и сохранять этнолект. [16]
В 2016 году онлайн-словарь Glosbe представил в своих данных мазурский язык. [17]
Книги на мазурском языке
Самая старая книга, написанная на мазурском языке, вероятно, — «Та Свента Война» , написанная Якубом Щепаном в 1900 году. [18]
В 2018 году на мазурский язык был переведен «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери . [19]
Диалект или язык
Некоторые ученые считают мазурский язык самостоятельным языком; [20] [21] [22] другие утверждают, что мазурский язык — это диалект польского языка или даже просто поддиалект. [23]
Лингвистические особенности
- Мазурация ( польский : mazurzenie ): дентализация стандартных польских ретрофлексных согласных / tʂ, dʐ, ʂ, ʐ/ в / ts, dz, s, z/.
- Возможна фрикативизация /j/ в /pj, bj, fj, vj/ (когда они соответствуют историческим палатализованным губам /pʲ, bʲ, fʲ, vʲ/ ) на /pɕ, bʑ, fɕ, vʑ/ или иногда депалатализация.
- Изменение /mj/ на /ɲ/
- Постнебные [ kʲ , ɡʲ , xʲ ] иногда обращены к альвеоло-небным [ tɕ , dʑ , ɕ ] , аналогично кашубскому
- Лабиализация гласной o (иногда также u ) изначально
- Стандартная гласная [ ɘ ] (обычно транскрибируется с помощью ⟨ ɨ ⟩ в IPA) начинается с [ ɪ ] , как в чешском языке.
- /i/ , /ɨ/ и /u/ сливаются в /u/ перед /w/, например, buł /buw/ , zuł /zuw/ ( był , żył )
- Денасализация носовых гласных ą и ę в o и e.
- В некоторых разновидностях ę становится ã (носовой a ), который произносится после деназализации an . Аналогичные изменения происходят для групп eN , например дзень – дзиан.
- Упрочнение согласных /ɕ ʑ/ до /ʃ ʒ/
Диалекты Мазурского языка
Мазурский язык имеет три-пять диалектов: [24]
- Острудский диалект (Острода, Ольштынек) – Денасализация носовых гласных ą и ę как o и e – Отсутствие мазурации – Общий á ( ɒ , результат исторических долгих гласных. Дополнительную информацию см. в старопольской фонологии и среднепольской фонологии . – Лабиализация ( ô, û – uo, uu) – перед ł гласные i и y произносятся как u , например buł , zuł ( był , żył ).
- Западно-Мазурский диалект (Дзялдово, Нидзица, Щитно) – Нерегулярное появление á и лабиализация – Mni , где польское mi ( mniasto, kamnień) – Как и в Острудском районе появляются и занимают доминирующее положение psi, bzi, (w)zi, f(si) to pchi, bhI и т. д. – Денасализация носовых гласных ą и ę как o и e.
- Центро-Мазурский диалект (Гижицко, Мронгово, Пиш, Бяла Писка) – Наиболее распространенный промежуточный á – Наиболее распространенный архаичный ř (по-польски звучит как rż ) – Частая лабиализация – Появляются и занимают доминирующее положение pchi, bhI к psi, bzi и т. д. . – Доминируйте в произношении ni вместо mni – niasto, kanień и т. д. – Soft k, g, ch, когда стоит перед a, например kia, gia, chia – польский ą i ę Like ón , on , én , en.
- Восточно-Мазурский диалект (Łek, Ôleck) – польские ś, ć, ź произносятся как sz , cz , ż (например, spacz , bÿcz) – Á почти не существует – a часто произносится как промежуточная гласная между a и e ( ä – mätkiä [ˈmætkʲæ] , как в американском английском « trap » ) – Синхронное произношение мягких губных звуков b', p', f', w' меняется на bj, pj, fj, wj – Ch меняется на ś (kosianÿ, siätä) – Реже é и ó.
- Северо-Мазурский диалект (Венгожево, Голдап) - в начале 20 века почти исчез, в районе Венгожева известно до нескольких процентов населения (в XIX веке - более половины), в Голдапском районе 1% ( в XIX веке — ок. – Очень архаичный звук для r – Сравнительно частое á.
Грамматика
Флективные падежи
Глагол быть"
В единственном числе можно заменить u на ÿ , например: (Já) buł/bÿł, tÿsź buł/bÿł, (Ón) buł/bÿł. Также возможно образование будущего совершенного времени с помощью структуры be.fut + inf , например: (Já) Bénde koménderowač .
Спряжение настоящего времени
-ач
Спряжение правильных глаголов обычно оканчивается на -ač , например znač (знать).
á сократится до a , если в слове более одного слога. Например:
- Думач – думать (дум ам , дум как , дум á , дум awa , дум ата , дум айо )
- kupač – покупать (kup am , kup as , kupá , kup awa , kup ata , kup ajó )
-эч
Спряжение правильных глаголов обычно оканчивается на -eč , например mÿšléč (думать).
-овач
Спряжение правильных глаголов обычно оканчивается на -owač », например «koménderowač» (отдать приказ кому-либо).
Условный
Для создания условного глагола, как и в большинстве славянских языков, берется корень глагола (т.е. окончания глаголов типа ач, еч не учитываются, а для условного режима добавляется соответствующее окончание. Например, зна ч (знать) → zna bÿ (он/она знал бы).
bÿ на мазурском языке имеет еще одну функцию: его можно поставить в начале предложения, чтобы задать вопрос, а также в значении «либо»/«или»/«если». Например, Lejduje ni niénso/niéso, bÿ sźwÿnina, bÿ réntozina (я люблю мясо, будь то свинина или говядина), что на стандартном польском языке: Lubię mięso, czy to wieprzowinę, czy wołowinę .
Грамматические различия между мазурским и стандартным польским языком
[29] [30]
Грамматические конструкции со смысловыми глаголами
Здесь структура — смысловой глагол + объект + глагол .
Система письма
[16] [31]
Словарный запас
Маленький словарь
[32] [33] [34]
Топонимия
Названия месяцев
Примеры
Молитва Господня
[36] [37]
Песня
Короткая мазурская песня. [38]
Стих
Рейза [39]
Сиодам на Коло
Кей Фейн Погода
думам теди
над Зыцием Мазура
ajw nasu ziamiá
Оддича в дали
любой ответ может быть найден
мне до думанья
над модой Рейза
Пршед Сиеби Чучко жиде
на дрогах
что умика
что это не значит
по смерцам, что с латами
пршеника...
вот это я чувствую
Айв Джи Тераз
Я буду рад, если ты справишься с этим
не зим...?
я очень хорошо себя чувствую
ná mójéj réjzié ..
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Бронислав Вечоркевич (1968). Gwara Warszawska Dawniej i Dziś (на польском языке). Варшава: Państwowy Instytut Wydawniczy. п. 516.
- ^ Халина Карас, Гвари Польские , Диалекты и гвари в Польше. Архивировано 14 апреля 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ Браун, Герман (1925) [1888]. Alte und neue Bilder aus Masuren: Eine Geschichte der Stadt und des Kreises Angerburg .
- ^ аб Кларк, Кристофер (2006). Железное королевство: взлет и падение Пруссии 1600–1947 гг . Кембридж: Belknap Press Гарварда. стр. 776. ISBN. 0-674-02385-4.
- ^ Стать немцем: уроки прошлого для настоящего Брайан МакКук в Leitkultur и Nationalstolz-Tabu -Немецкие феномены? Бонн, апрель 2002 г. Фонд Александра фон Гумбольдта, страницы 33–42.
- ^ Радемахер, Майкл. «Geschichte der fremdsprachigen Minderheiten в Германии 1871–1945». www.verwaltungsgeschichte.de . Проверено 18 августа 2016 г.
- ^ "Мазурские виоски на Сибирь". mojemazury.pl . Проверено 18 августа 2016 г.
- ^ "Mazuria.tv - Мультимедиальный портал о Мазурах - Kultura mazurska zagościła w Sorkwitach" . mazuria.tv . Архивировано из оригинала 28 августа 2016 г. Проверено 16 августа 2016 г.
- ^ "ЮБИЛЕЙ 5-LECIA ZESPOŁU LUDOWEGO "MAZURSKA KOSACZEWINA" - Профиль użytkownika Agnieszka Roszig – Кентшин" . ketrzyn.wm.pl . Проверено 16 августа 2016 г.
- ^ "VIII Konkurs Mowy Mazurskiej "MAZURZYMY PO KĘTRZYŃSKU" Информационная туристическая информация Кентшина «Информационная туристическая Kętrzyn». Информационная туристическая информация о Кентшине . 07.05.2015. Архивировано из оригинала 11 сентября 2016 г. Проверено 16 августа 2016 г.
- ^ "Po kętrzyńsku mazurzy coraz więcej osób Nasze Miasto Kętrzyn « Наше Място Кентшин" . Наше Място Кентшин (на польском языке). 27 мая 2015 г. Проверено 16 августа 2016 г.
- ^ "Z okazji Dnia Języka Ojczystego (Dnia... - Mazurskie słówko na dziś | Facebook" . www.facebook.com . Проверено 21 февраля 2017 г. .
- ^ "Студенчество учатся в мазурских гварах в интернеции | Актуально в польских науках, баданьях, выдарзенях, польских учёных и институтах бадавчичей" . naukawpolsce.pap.pl . Проверено 16 августа 2016 г.
- ^ "Powstał Związek Mazurski. Jaki ma cel? - Komunikacja Spoleczna" . www.portalsamorzadowy.pl . 6 декабря 2016 года . Проверено 5 января 2017 г.
- ^ "Мазурская гадка". www.wiadomosci24.pl . Проверено 16 августа 2016 г.
- ^ ab "Ortografia i wymowa | Pomazursku.pl – mazurskie niejsce w jinternecÿ" . pomazursku.pl . Проверено 16 августа 2016 г.
- ^ "Польско-Мазурский слоуник, Glosbe" . Глосбе . Проверено 10 января 2017 г.
- ^ ""Zaginiona" mazurska powieść sprzed 120 lat rzuca nowe światło na język Mazurów | Skra – pismiono ò kùlturze" . pismiono.com (на польском языке) . Проверено 7 марта 2017 г.
- ^ "Мазурские слова на дзись". www.facebook.com . Архивировано из оригинала 26 февраля 2022 г. Проверено 2 декабря 2018 г.
- ^ "Sprachen des europaeischen Ostens - Lexikon - Okuka M - 2002 - elib.at" . www.univie.ac.at . Проверено 19 августа 2016 г.
- ^ Кертцер, Дэвид И.; Арель, Доминик (1 января 2002 г.). Перепись и идентичность: политика расы, этнической принадлежности и языка в национальных переписях. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-00427-5.
- ^ Ван, К. Эдвард; Филлафер, Франц Л. (1 января 2007 г.). Многоликость Клио: межкультурные подходы к историографии, очерки в честь Георга Г. Иггерса. Книги Бергана. ISBN 978-1-84545-270-4.
- ^ Карась, Галина. «Польские Гвари – Новшеские диалекты мессане». www.gwarypolskie.uw.edu.pl . Архивировано из оригинала 20 сентября 2016 г. Проверено 19 августа 2016 г.
- ^ "Гвары мазурские | Pomazursku.pl – мазурские niejsce w jinternecÿe" . pomazursku.pl . Проверено 25 августа 2016 г.
- ^ "Pomazursku.pl – мазурские новости с интернецией | Strona poświęcona mazurskiej mowie, традиции и истории" . pomazursku.pl . Проверено 22 августа 2016 г.
- ^ "Mazurskie słówko na dziś - Хронология | Facebook" . www.facebook.com . Архивировано из оригинала 26 февраля 2022 г. Проверено 16 августа 2016 г.
- ^ "Mazurskie słówko na dziś - Хронология | Facebook" . www.facebook.com . Архивировано из оригинала 26 февраля 2022 г. Проверено 23 августа 2016 г.
- ^ "Dzień gramatyki (buuuu, dawać memy, bo... - Mazurskie słówko na dziś | Facebook" . www.facebook.com . Архивировано из оригинала 26 февраля 2022 г. Проверено 1 февраля 2017 г. .
- ^ "Mazurskie słówko na dziś - Хронология | Facebook" . www.facebook.com . Архивировано из оригинала 26 февраля 2022 г. Проверено 22 августа 2016 г.
- ^ "Pomazursku.pl – мазурские новости в интернече | Strona poświęcona mazurskiej mowie, традиции и истории" . pomazursku.pl . Проверено 22 августа 2016 г.
- ^ Петр Шатковский (Psioter ôt Sziatków) (2019). MAZURSKI FÉBEL или MAZURSKÁ FIBLA czyli ELEMENTARZ moy mazurskiej. Элк: Элцкий Центр Культуры. стр. 25–29. ISBN 978-83-955884-0-2. Архивировано из оригинала 18 ноября 2023 года . Проверено 18 ноября 2023 г.
- ^ "Общественная группа Mazurská gádka | Facebook" . www.facebook.com . Проверено 16 августа 2016 г.
- ^ "МТЕ". diec.mazurska.luteranie.pl . Архивировано из оригинала 26 декабря 2009 г. Проверено 16 августа 2016 г.
- ^ "Словничек Гвари Мазурской" . woznice.republika.pl . Архивировано из оригинала 17 февраля 2017 г. Проверено 22 августа 2016 г.
- ^ "Pierwsza próba ustandaryzowania nazw... - Mazurskie słówko na dziś | Facebook" . www.facebook.com . Проверено 23 января 2017 г.
- ^ Лексикограф, Лексикограф-- Лексикограф-- (04 августа 2016 г.). «Linguae in statu nascendi (Silesiaca et al.): Ojcze nasz po mazursku i układ klawiatury do tego». Linguae in statu nascendi (Silesiaca et al.) . Проверено 23 августа 2016 г.
- ^ "Ortografia i wymowa | Pomazursku.pl - mazurskie niejsce w jinterneče" . pomazursku.pl . Проверено 23 августа 2016 г.
- ^ "Mazurski utwór Patriotyczny utrzymany w... - Mazurskie słówko na dziś | Facebook" . www.facebook.com . Архивировано из оригинала 26 февраля 2022 г. Проверено 23 января 2017 г.
- ^ Польша, Grupa Wirtualna. «Рейза – Мазурска Строфка- Szkiełkiem ji psiórem – bloog.pl» (на польском языке) . Проверено 23 августа 2016 г.[ постоянная мертвая ссылка ]