Бисайский язык, на котором говорят на Филиппинах
Акланон ( Akeanon ), также известный как Bisaya/Binisaya nga Aklanon/Inaklanon или просто Aklan — австронезийский язык подгруппы Bisayan, на котором говорит народ акланон в провинции Аклан на острове Панай на Филиппинах . Его уникальной особенностью среди других бисайских языков является неокругленная гласная [ɤ] в середине спины, встречающаяся как часть дифтонгов и традиционно записываемая буквой ⟨Ee⟩, например, в автонимах Akean и Akeanon . Однако эта фонема присутствует и в других, но географически разбросанных и удаленных филиппинских языках , а именно в итбаяте , иснеге , манобо , самале и сагаде . [3]
Малайнонский диалект на 93% лексически схож с акланонским и сохранил звук «л», который в других местах часто произносится как «р». [4]
Фонология
В акланоне 21 фонема. 17 согласных: p, t, k, b, d, g, m, n, ng, s, h, l, r, w, y, гортанная смычка ʔ и звонкий велярный фрикативный ɣ . Существует шесть гласных: три исконных гласных i, a и u, типичных для инвентаря гласных в языке бисайя, дополнительные e и o для заимствованных слов и нарицательных существительных, а также отдельная фонема, которую Цорк (2005) считает ближнесреднезадней неогубленной гласной [ɤ] . [3]
Гласные
Согласные
/t͡ʃ, d͡ʒ/ из заимствованных слов также можно услышать как палатальные взрывные [c, ɟ] . /l/ также можно услышать как [ɫ] и чередовать с [d] .
Общие фразы
Филиппинская национальная пословица
Вот филиппинская национальная пословица на разных языках. [5]
- Тагальский : Хинди, говорящий по-английски, делает хинди более интересным.
- Акеанон: Ro uwa'gatan-aw sa anang ginhalinan hay indi makaabut sa anang ginapaeangpan.
- Малайнон: Индийские новости, которые могут быть полезны инди-индустрии.
- Хилигайнон : Индийские песни были очень интересными, инди-макааботы были такими же, как и другие.
- Русский: Тот, кто не оглядывается туда, откуда пришел, никогда не достигнет своей цели.
Числа
Литература
Примечание: Все эти стихотворения были написаны Мельчором Ф. Сичоном, поэтом-акланоном.
- «Амбет». Филиппинская панорама , 14 августа 1994 года.
- "Приемный покой". The Aklan Reporter , 7 декабря 1994 г., с. 10
- «Ева, Си Адан!» (Финалист конкурса Sa Unang Premyo Openiano A. Italia, январь 1993 г., Дуэнас, Илоило)
- «Хам-ат-Мадуеом Ро Габии Инай?» Филиппинская панорама , 27 марта 1994 г., с. 29. (Первое стихотворение Акланона, опубликованное в « Филиппинской панораме »), также в The Aklan Reporter , 6 апреля 1994 г., стр. 29. 8.
- «Хин-уно Па». The Aklan Reporter , 23 февраля 1994 г., с. 8. Также в Ани , декабрь 1993 г., с. 44
- «Инай». Филиппинский колледж , 4 октября 1973 г., с. 3 (Первое стихотворение Акланона в филиппинском студенческом журнале )
- «Лимог са Идеом». Ани декабрь 1993 г., с. 48
- «Мамунит Ако Инай». The Aklan Reporter , 28 декабря 1994 г., с. 10
- «Маног-Улинг». The Aklan Reporter , 29 июля 1992 г., с. 9. Также в Ани , декабрь 1993 г., с. 50
- «Ова'т Касо», Саеамат. Мантала 3:97 2000
- «Ро Бантай». The Aklan Reporter , 6 сентября 1995 г., с. 7
- «Конкурс», 13 марта 1998 г., аудитория UPV, город Илоило.
- «Са Пилапил Ит Тангке». Ани декабрь 1994 г., с. 46
- «Тото, Пумайлая Ка». Пагбутлак (Первый Акланон в Пагбутлаке )
- "Welga". Мантала 3:99 2000
Учебные ресурсы
- «Словарь пяти языков (остров Панай)» ISBN 971-9023-25-2 , 2003 г. Роман Дела Крус Калибо, Аклан
- «Грамматика Аклана». 1971. Чай, Неемия Мельгареджо. Анн-Арбор: UMI. (Докторская диссертация, Филадельфия: Пенсильванский университет; xiv+229 стр.)
- «Акланон». 1995. Зорк, Р. Дэвид. В Даррелле Т. Трайоне (ред.), Сравнительный австронезийский словарь: введение в австронезийские исследования: Берлин и Нью-Йорк: Mouton de Gruyter. стр. 359–362.
- «Исследование акланонского диалекта» / Авторы: Беато А. де ла Крус, Р. Дэвид Пол Зорк, Висенте Салас Рейес и Николас Л. Прадо; Общественное достояние 1968–1969; Калибо, Аклан
- "Vol.I Grammar" Библиотеки Смитсоновского института, номер телефона 39088000201871 (полный текст на ERIC)
- «Том II. Словарь (корневых слов и производных) с Аклаона на английский» Библиотеки Смитсоновского института, номер 39088000201889 (полный текст на ERIC)
- «Функции слова „сено“ в аклановском повествовательном дискурсе». 1990. Брэйнард, Шерри и Пол Дженсен.
- «Предварительное исследование демонстративных элементов в повествованиях Акланона». 1992. Дженсен, Кристина и Родольфо Р. Барлаан.
Ссылки
- ^ "Перепись населения и жилищного фонда 2010 года, отчет № 2A - Демографические и жилищные характеристики (переменные, не входящие в выборку)" (PDF) . Получено 2022-05-02 .
- ^ "Документация для идентификатора ISO 639: akl". Регистрационный орган ISO 639-3 – SIL International . Получено 06.07.2017 .
Имя: Aklanon
- ^ аб Беато А. де ла Крус; Р. Дэвид Пол Зорк (1968). Исследование акланонского диалекта. Том 1: Грамматика (PDF) . Вашингтон, округ Колумбия: Корпус мира.
- ^ "Malaynon, A language of the Philippines". Ethnologue . Архивировано из оригинала 5 января 2008 года . Получено 2007-12-16 .
- ^ "Филиппинская национальная пословица". Архивировано из оригинала 11 декабря 2007 года . Получено 2007-12-16 .
Внешние ссылки
В Wikivoyage есть разговорник Аканон .
Акланонский языковой тест Википедиив Инкубаторе Викимедиа
Список слов, относящихся к языку акланон, см. в категории слов языка акланон в
Викисловаре , бесплатном словаре.
- Изучение Акланона
- Список слов акланонского языка в базе данных австронезийского базового словаря
- Акланонские пословицы