stringtranslate.com

Мальтийский алфавит

Мальтийский алфавит основан на латинском алфавите с добавлением некоторых букв с диакритическими знаками и орграфами . Он используется для написания мальтийского языка , который развился из вымершего сикуло-арабского диалекта в результате 800-летнего независимого развития. [1] [2] [3] Содержит 30 букв: 24 согласных и 6 гласных (а, е, я, о, у, т.е.).

Есть два типа мальтийских согласных:

Образцы

В алфавитной последовательности c идентичен либо k (перед a , o , u или согласной буквой или последней буквой слова), либо z (перед e или i ). Буква y идентична букве i .

Старые версии алфавита

Алфавит Вассалли (1788 г.)
Алфавит Панзавеккья (1845 г.)

До стандартизации мальтийского алфавита существовало несколько способов написания звуков, свойственных мальтийскому языку, а именно ⟨ċ⟩ , ⟨ġ⟩ , ⟨għ⟩ , ⟨ħ⟩ , ⟨w⟩ , ⟨x⟩ и ⟨ż⟩ .

/t͡ʃ/ раньше писалось как c (перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩ по-итальянски). Велла использовала ⟨ ç ⟩ для /t͡ʃ/ . ⟨ç⟩ использовался в других книгах 19 века. Вместо использования переменного тока с седилем ⟨ç⟩ , Панзавеккья использовал переменный ток с огонеком ⟨c̨⟩ . Краткая грамматика мальтийского языка, используемая ⟨ch⟩ вместо /t͡ʃ/ в английском стиле. Только в 1866 году ⟨ċ⟩ стал использоваться.

/d͡ʒ/ и /g/ , которые теперь пишутся с помощью ⟨ġ⟩ и ⟨g⟩ соответственно, раньше были путаны. Когда они были дифференцированы, /g/ записывался как ⟨gk⟩ , ⟨g⟩ , ⟨gh⟩ и (Вассалли) как зеркальный арабский/сирийский гимель , напоминающий перевернутую букву V. С другой стороны, /d͡ʒ/ чаще использовался пишется как ⟨g⟩ или ⟨j⟩ по-английски. Велла использовал ⟨g⟩ с диэрезисом , ⟨g̈⟩ , но в 1843 году сократил его до одной точки, установив современный ⟨ġ⟩ .

До середины XIX века в мальтийском языке различались два звука, которые сливались в /ˤː/ . Они были по-разному представлены как ⟨gh⟩ , ⟨ġh⟩ , ⟨gh´⟩ , ⟨gh˙⟩ и двумя буквами, не представленными в Юникоде (они напоминали перевернутую букву U). Панзавеккья использовал специально разработанный шрифт с фигурной буквой ⟨gh⟩ . В «Краткой грамматике мальтийского языка» используется ⟨a⟩ с надстрочным арабским индексом айн ( ⟨ع⟩ ) для обозначения /ˤː/ . ⟨għ⟩ сам по себе впервые был использован в Nuova guida alla conversazione italiana, английском и мальтийском языках .

Буква ⟨ħ⟩ имела наибольшее количество вариаций до того, как была стандартизирована в 1866 году. Она писалась по-разному как ⟨ch⟩ и как ⟨h⟩ с различными диакритическими знаками или фигурными модификациями. Некоторые из этих символов использовались для [ ħ ] , а некоторые для [ x ] . Ничего из этого нет в Юникоде. ⟨ħ⟩ впервые был использован в 1900 году, хотя заглавная ⟨Ħ⟩ использовалась раньше (в 1845 году), где ее строчным аналогом была буква h с точкой.

/w/ записывался как ⟨w⟩ , ⟨u⟩ или как модифицированный u (отсутствует в Юникоде).

Звуки /ʃ/ , /ʒ/ (теперь обозначаемые ⟨x⟩ ) традиционно записывались как ⟨sc⟩ или ⟨x⟩ . Вассалли изобрел специальный символ, похожий на ⟨ Ɯ ⟩ , только шире, а Панзавеккья использовал лигатуру ⟨sc⟩ для обозначения /ʃ/ и /ʒ/ в итальянском стиле.

/t͡s/ и /d͡z/ (теперь обозначаемые ⟨z⟩ ) раньше путали с /z/ (теперь обозначаемые ⟨ż⟩ ). Когда их дифференцировали, /t͡s/ и /d͡z/ писались как ⟨ts⟩ , ⟨z⟩ , ⟨ ʒ ⟩ или даже ⟨ż⟩ . С другой стороны, /z/ записывался как ⟨ż⟩ , ⟨ds⟩ , ⟨ts⟩ , ⟨ʒ⟩ и ⟨z⟩ .

До 1900 года /k/ писалось как ⟨k⟩ , а также ⟨c⟩ , ⟨ch⟩ и q (словами, заимствованными из итальянского и латинского языков).

Работа Вассалли 1796 года содержала несколько новых букв для обозначения звуков мальтийского языка, включая изобретение нескольких специальных букв, а также импорт кириллицы ge , che , sha и ze . Его алфавит полностью изложен с современными эквивалентами, если они известны:

А, а = а

Б, б = б

Т, т = т

Д, д = д

Е, е = е

Ф, ж = ж

[В, или сирийский/арабский гимель, открытый вправо] = g

[Ч], ɥ = ċ

Ч, ч = ч

ц

Ө,ө

Y, у = j

Г= ġ

З, з

ты= ħ

Я, я = я

Дж, j = j

К, к = к

[Я с наложенной на него маленькой буквой С]

Л, л = л

М, м = м

Н, п = п

О, о = о

П, р = р

р, р = р

С, с = с

Ɯ, ɯ = х

В, v = v

У, ты = ты

Вт, ш = ш

Z, z = z

Ʒ, ʒ = ż

Æ, æ = окончательное е

Пять серьезных гласных с ударением также используются для обозначения слога, на который следует сделать ударение: Àà, Èè, Ìì, Òò и Ùù.

Примечания

  1. ^ Борг и Аззопарди-Александр, 1997 (1997). Мальтийский . Рутледж . п. xiii. ISBN 0-415-02243-6. Фактически, мальтийский язык демонстрирует некоторые территориальные черты, типичные для магрибинского арабского языка, хотя за последние 800 лет независимой эволюции он отошел от тунисского арабского языка.{{cite book}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  2. ^ Бринкат, 2005. Мальтийский язык - необычная формула. Первоначально мальтийский диалект был арабским диалектом, но он сразу же подвергся латинизации, поскольку норманны завоевали острова в 1090 году, а христианизация, завершившаяся к 1250 году, отрезала диалект от контакта с классическим арабским языком. Следовательно, мальтийский язык развивался сам по себе, медленно, но неуклонно поглощая новые слова из сицилийского и итальянского языков в соответствии с потребностями развивающегося сообщества.{{cite book}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  3. ^ Итак, кто же такие «настоящие» мальтийцы. 14 сентября 2014 г. Тот арабский язык, который используется в мальтийском языке, скорее всего, произошел от языка, на котором говорили те, кто заселил остров из Сицилии в начале второго тысячелетия; он известен как сикуло-арабский. Мальтийцы в основном являются потомками этих людей.

Рекомендации

Внешние ссылки