stringtranslate.com

Мальчик из кургана

Barrow boy — британское выражение, имеющее два значения: профессиональное и социальное. Уличные торговцы с 19 века (а возможно, и раньше) продавали сезонные товары (особенно овощи) с двухколесных тележек. [1] Лондонских уличных торговцев называли costermongers (от costard , средневекового слова, обозначающего яблоко) и, в более общем смысле, barrow boys, поскольку с тележки можно было продать все, что угодно (включая одежду, посуду и т. д.)

Лондонские банки и инвестиционные брокерские конторы с момента своего основания были привилегированными анклавами богатства и высокого социального положения. После модернизации в 1980-х годах они перестали быть заповедниками классовых привилегий, и кокни с доказанными способностями нанимались в качестве трейдеров; такие сотрудники могли бы подвергаться насмешкам как «мальчики с тачек» со стороны традиционных банкиров или брокеров. [2]

В британской терминологии горных спасателей , носильщик — это человек, который направляет носилки во время спасательных работ на скале (крутой, неровной скальной массе). [3] Традиционно есть два носильщика, по одному на каждом конце горизонтальных носилок (хотя они могут быть вертикальными), на которых может находиться пострадавший. Носильщики могут работать на фиксированных или движущихся канатах и ​​направлять движение носилок к более безопасному месту.

В более общем смысле, мальчик из Барроу может также относиться к мальчику из места под названием Барроу.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Тачка торговца уличными товарами, купленная лордом Шефтсбери, когда он был зачислен торговцем уличными товарами, 1875 год».
  2. ^ «Взрыв из прошлого: голосовые брокеры все еще заставляют себя слышать в высокотехнологичном городе». standard.co.uk . 11 января 2017 г. Получено 13 февраля 2017 г.
  3. ^ «Уильям спешит на помощь». telegraph.co.uk . 13 декабря 2005 г. Получено 13 февраля 2017 г.