stringtranslate.com

Мама и папа

В лингвистике mama и papa считаются особым случаем ложных когнатов . Во многих языках мира последовательности звуков, похожие на /mama/ и /papa/, означают « мать » и « отца », обычно, но не всегда, в таком порядке. Считается, что это совпадение, возникшее в результате процесса раннего усвоения языка . [1] [2] [3] [4]

Этимология

«Мама» и «папа» используют речевые звуки, которые являются одними из самых простых для воспроизведения: губно-губные согласные, такие как /m/ , /p/ и /b/ , и открытая гласная /a/ . Поэтому они часто являются одними из первых словесных звуков, произносимых лепетом младенцев ( слова-лепеты ), и родители склонны ассоциировать первый звук, который издают младенцы, с собой и впоследствии использовать его как часть своего лексикона детской речи . Таким образом, нет необходимости приписывать общему происхождению сходство !Kung ba , арамейского abba , мандаринского китайского bàba , йоруба bàbá и персидского baba (все «отец»); или навахо amá , мандаринского китайского māma , суахили mama , кечуа mama и польского mama (все «мать»). По этой же причине некоторые ученые полагают, что «мама» и «папа» были одними из первых слов, произнесенных людьми. [5]

Лингвист Роман Якобсон выдвинул гипотезу, что носовой звук в слове «мама» происходит от носового шума, который издают младенцы во время кормления грудью:

Часто сосательная деятельность ребенка сопровождается легким носовым шумом, единственной фонацией, которая может быть произведена, когда губы прижаты к материнской груди или к бутылочке для кормления и рот полон. Позже эта фонаторная реакция на кормление воспроизводится как предвосхищающий сигнал при одном виде пищи и, наконец, как проявление желания есть или, в более общем плане, как выражение недовольства и нетерпеливой тоски по отсутствующей еде или отсутствующей кормилице и любому неисполненному желанию. Когда рот свободен от питания, носовой шум может быть снабжен оральным, особенно лабиальным высвобождением; он может также получить факультативную вокальную поддержку.

—  Роман Якобсон, Почему «мама» и «папа»?

Ребенок, не думая об этом, лепечет "мама, мамма", а взрослые интерпретируют это по-своему. Одни воображают, что он зовет "маму", другие полагают, что он обращается к отцу, а третьи думают, что он никого не зовет, а просто голоден, хочет есть. Все они одинаково правы, и все одинаково ошибаются.

—  Лев Успенский , Слово о словах (1954)

[6]

Варианты

Встречаются варианты с использованием других звуков: например, в фиджийском языке слово «мать» — nana , в турецкомana , а в древнеяпонском — papa . Современное японское слово «отец», chichi , происходит от более старого titi (но papa более распространено в разговорной речи в современном японском языке). Очень немногие языки не имеют губных согласных (это в основном подтверждается на семейной основе, в ирокезских и некоторых атабаскских языках ), и только в арапахо , как известно, отсутствует открытый гласный /a/. Тагальское -na- / -ta- (слова «мама» / «папа») соответствует более распространенному ma / pa по назальности / оральному характеру согласных и идентичности места артикуляции .

Примеры по языковым семьям

«Мама» и «папа» на разных языках: [7] [8]

Афро-азиатские языки

австроазиатские языки

австронезийские языки

Дравидийские языки

уральские языки

Индоевропейские языки

В праиндоевропейском языке * mā́tēr (современная реконструкция: *méh₂tēr) означало «мать», а *pǝtḗr (современная реконструкция: *ph₂tḗr) и átta — «отец».

Романтика

балто-славянский

германский

кельтский

индоарийский

Древнеиндоарийский (санскрит): Mātṛ / Ambā — «мать» и Pitṛ / Tātaḥ — «отец».

Другие индоевропейские языки

Картвельские языки

языки майя

Нигеро-конголезские языки

Сино-тибетские языки

Кра-дайские языки

тюркские языки

Другие семьи и языковые изоляты

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Якобсон, Р. (1962) «Почему „мама“ и „папа“?» В Якобсон, Р. Избранные сочинения, т. I: Фонологические исследования , стр. 538–545. Гаага: Mouton.
  2. ^ Николс, Дж. (1999) «Почему „я“ и „ты“?» Историческая лингвистика 1999: Избранные доклады 14-й Международной конференции по исторической лингвистике , Ванкувер, 9–13 августа 1999 г., ред. Лорел Дж. Бринтон, John Benjamins Publishing, 2001, стр. 253–276.
  3. ^ Бансель, П. Дж. и А. М. де л'Этан. (2008) «Век мамы и папы» Бенгтсон Дж. Д. В « Горячем поиске языка в доисторические времена: очерки в четырех областях антропологии». (Издательство John Benjamins, 3 декабря 2008 г.), страницы 417–438.
  4. ^ Бансель, П. Дж. и А. М. де л'Этан. (2013) «Смелые новые слова» в книге « Новые перспективы происхождения языка» , под ред. К. Лефевра, Б. Комри, Х. Коэна (John Benjamins Publishing, 15 ноября 2013 г.), страницы 333–377.
  5. ^ Гослайн, Анна (26 июля 2004 г.). «Семейные слова появились первыми у древних людей». NEW SCIENTIST.
  6. ^ "Слово о словах", глава "Устами младенцев"
  7. ^ мама на карте
  8. ^ папа на карте
  9. ^ អឹង, គឹមសាន (2015). រិទ្យាសាស្រ្ដសិក្សាសង្គម (Школьный учебник Общества для 1 класса) . Камбоджа: Издательство и распространение. стр. 2–3. ISBN 9789995001551.
  10. ^ Родригес, Эвелин Ибатан (1 января 2005 г.). Достижение совершеннолетия: идентичности и трансформации филиппинских дебютанток и мексиканцев Quinceañeras. Калифорнийский университет, Беркли. п. 65. [A] Значительное количество элементов проникло в филиппинские языки... включая... нанай... и татай.
  11. ^ Морроу, Пол (2007-10-01). «Мексика — это не просто город в Пампанге». Журнал Pilipino Express News Magazine . Получено 17.01.2017 .
  12. ^ Райт, г-н Мал (2013-03-01). Рай на шнурках — факты и анекдоты для западных людей, желающих жить на Филиппинах. Lulu Press, Inc. ISBN 9781105936265.
  13. ^ Английский, Лео Джеймс (2015). Тагальско-английский словарь (27-е изд.). Кесон-Сити: Kalayaan Press Mktg. Энт. Inc. (Национальный книжный магазин). ISBN 978-9710844654.
  14. ^ Рьяли, Раджагопал (1984). Семантический анализ терминов родства на телугу. Правасандра Бхарати. п. 65.
  15. ^ Ам Факлер Биг
  16. ^ Ам Факлер Биг
  17. ^ Фреллесвиг, Б. (2010). История японского языка . Cambridge University Press. стр. 204-205, 311-316, 386-387, 414-415. ISBN 978-0-521-65320-6.
  18. ^ Сёдзи, Каори (28.10.2004). «Для японцев фамилии — это худшая боль роста». The Japan Times . Получено 09.06.2022 .
  19. ^ 2007. Инеке Смитс. Грамматика мапуче . Берлин: Библиотека грамматики Мутона.
  20. ^ 1916. Фрай Феликс Хосе де Огаста. Diccionario араукано-испанский и испанский-араукано . Сантьяго: Imprenta Universitaria