stringtranslate.com

Мандайлингский батакский язык

Мандайлингская письменность, до 1800-х годов.

Мандаилинг Батак или Мандаилингавстронезийский язык, на котором говорят на Суматре , северном острове Индонезии . На нем говорят в основном в Регентстве Мандаилинг-Натал , Регентстве Северный Паданг Лавас , Регентстве Паданг Лавас , а также в восточных частях Регентства Лабухан-Бату , Регентстве Северный Лабухан-Бату , Регентстве Южный Лабухан-Бату и северо-западных частях провинции Риау . Он написан с использованием латинского алфавита , но исторически использовался сценарий Батак .

Фонология

[tʃ] слышится как аллофон /s/. [2]

Литература

Классическая

Литературное искусство мандайлинга передается посредством особой традиции, например, посредством следующих средств: [3]

  1. Marturi : Традиция рассказывает историю в вербальном социальном контексте. Истории передаются из поколения в поколение. Сюжет использует продвинутые темы и много контента о манерах.
  2. Ende Ungut-Ungut : Различаются по теме. Ende — это выражение сердца, перемены, вызванные различными вещами, такими как несчастья жизни из-за смерти, покинутости и т. д. Он также содержит знания, советы, моральные учения, систему родства и т. д. Энде -плачи используют схему рифмовки AB AB или AA AA. Вложения обычно используют много названий растений, потому что язык оставляет. [ необходимо разъяснение ]

Пример :

Колониальный период

Некоторые из литературных вех, развившихся в колониальный период, включают в себя:

  1. Виллем Искандер (1840–1876) написал книги
    • Хендрик Наденгган Роа, Сада Боеко Басаон ни Дакданак (Переводы). Паданг: Ван Задельхофф и Фабрициус (1865).
    • Лисбук ван В. К. Турна в Манделингше Вертаальде . Батавия: Ландсдруккерий (1871 г.).
    • Си Булюс-булус Си Румбук-румбук (1872 г.).
    • Taringot ragam ni Parbinotoan dohot Sinaloan ni Alak Eropa . Этот текст адаптирован из книги «История науки белых людей» , написанной Абдуллой Мунси, малайским лингвистом и языковедом (1873).
  2. Соетан Мартуа Раджа (Сирегар). Он родился в аристократической семье в Багас Ломбанге Сипироке, образованном ХИС, элитной школе в Пематанг Сиантаре. Его работы включают:
    • Хамаджун (материалы для чтения в начальной школе).
    • Doea Sadjoli: Boekoe Siseon ni Dakdanak di Sikola (1917). Эта книга поднимает критику детского мышления и написана латинским шрифтом (Soerat Oelando), что является относительно развитой светской педагогикой. В этой книге используется пода , своего рода рассказчик, который дает советы и моральные наставления в контексте, подходящем для детей.
    • Ранто Омас (Золотая цепь), 1918 год.
  3. Соетан Хасоэндоетан (Сипахутар), писатель и журналист. Его работы:
    • Тури-Туриан (рассказы, повествующие об отношениях взаимодействия человека и властителя неба).
    • Sitti Djaoerah: Padan Djandji na Togoe (1927–1929), серия на языке ангкола-мандаилинг в 457 страниц. Серия публикуется в еженедельнике Pustaha, издаваемом в Sibolga. Считается, что эта история является причиной того, что читатели покупают газету. [ требуется ссылка ] Серия заимствует эпические сказания, тури-турианский и различную социальную терминологию общества ангкола-мандаилинг и написана в стиле романа. Это соответствует развитию малайских романов, издаваемых колониальным правительством. В истории индонезийской литературы этот период известен как Angkatan Balai Pustaka или Angkatan 1920-е годы. Хасундутан сказал, что он написал роман, потому что был вдохновлен романом Siti Nurbaja (Marah Rusli, 1922), который был очень популярен в то время.
    • Датоек Тоенгко Аджи Малим Леман (1941), опубликовано Шариефом, Пематангом Сиантаром.
  4. Мангараджа Гоеноенг Сорик Марапи написал книгу « Туриан-турианец ни Раджа Горга ди Лангит дохот Раджа Суаса ди Портиби» . Он опубликован Пустакой Мурни, Пематанг Сиантар под названием 1914 г. [ нужны разъяснения ]
  5. Сутан Пангурабаан. Его работы включают Ampang Limo Bapole (1930), Parkalaan Tondoeng (1937), Parpadanan (1930) и малайскую книгу Mentjapai Doenia Baroe (1934). Помимо книг, написанных Виллемом Искандером , его книги также использовались в колониальной школе.
  6. Соетан Хабиаран Сирегар исследует языки, танцы и песни Ангкола-Мандайлинга. Он пишет несколько гонораров, в том числе: «Тури-туриан ни Тунггал Паналуан» , «Панангкок Саринг-Саринг ту Тамбак на Тимбо» (1983) и другие. Кроме того, он также сочинял песни, используя ритмичный бит ча-ча.

В дополнение к литературному языку Мандайлинг-Ангкола, важно отметить рост малайскоязычной индонезийской литературы, принимающей местный колорит: например, роман Azab dan Sengsara (1921), написанный Мерари Сирегаром. Этот роман включает в себя контекстуальные обычаи и культуры, такие как принудительный брак, наследование, родственные отношения и местные традиции Мандайлинг-Ангкола. [3]

Современный

Современная литература на языке мандайлинг больше не развивается с тех пор, как страна достигла независимости, поскольку меняющаяся национальная образовательная программа, использующая только национальный язык, подрывает использование языков мандайлинг. [3]

Развлечение

Тексты песен и музыкальные драмы на языке мандайлинг включают:

Разнообразие

Пангадуан Лубис предполагает, что мандайлинг имеет пять регистров , каждый из которых имеет свой собственный словарь: [4]

  1. Хата сомаль — это разновидность языка, используемая в повседневной жизни.
  2. Хата андунг — это форма литературного языка, используемая в традиции мангандунг (плачей) на традиционных церемониях бракосочетания или смерти.
  3. Хата теас дохот джамполак — это язык, используемый во время ссор или для того, чтобы кого-то ругать.
  4. Хата си басо — это разновидность языка, используемая специально басо (фигурным шаманом) или дату .
  5. Хата паркапур — это язык, который в прошлом использовали мандайлинцы, когда искали камфару. [5]

Примеры лексики:

В прошлом у народа мандайлингов также был особый инструмент общения или вид языка, называемый Hata bulung-bulung («язык листвы»). Этот язык не является символом звука, а использует листья растений в качестве символа. [6] [4]

Числа

Вопросы

Источники

Ссылки

  1. ^ Mandailing в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ Аделаар, Калифорния (1981). Реконструкция прабатакской фонологии . В книге Роберта А. Бласта (ред.), Историческая лингвистика в Индонезии: Часть I: Джакарта: Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya. стр. 1–20.
  3. ^ abcd Асколани Насутион (27 января 2014 г.). «Кесусатраан Мандайлинг». www.jendelasastra.com.
  4. ^ аб Насутион, Эди (2007). Тулила: музыка буджукан Мандайлинг (на малайском языке). Пенанг, Малайзия: Areca Books. ISBN 978-983-42834-4-5. OCLC  193840475.
  5. Басырал Хамиди Харахап (17 ноября 2018 г.). «Менгенал Бахаса Мандаилинг-багян 1». www.mandailingonline.com.
  6. Басырал Хамиди Харахап (21 ноября 2016 г.). «Менгенал Бахаса Мандаилинг-багян 4». www.mandailingonline.com . Проверено 11 марта 2018 г.

Внешние ссылки