Марийский язык ( марий йылме , IPA: [mɑˈɾij ˈjəlme] ; русский: марийский язык , IPA: [mɐˈrʲijskʲɪj jɪˈzɨk] ), ранее известный как черемисский язык , на котором говорят около 400 000 человек, принадлежит к уральской языковой семье. Он распространен в основном в Марийском регионе Российской Федерации , а также в районе вдоль бассейна реки Вятка и на восток до Урала . Носители марийского языка , известные как марийцы , встречаются также в Татарстане , Башкортостане , Удмуртии и Пермском крае .
Марийский язык является титульным и официальным языком республики, наряду с русским .
Сегодня марийский язык имеет три стандартные формы: горномарийский , северо-западный марийский и лугомарийский . Последний является преобладающим и охватывает континуум лугомарийского и восточномарийского языков от Республики до уральских диалектов Башкортостана , Свердловской области и Удмуртии ), тогда как первый, горномарийский, имеет более тесную связь с северо-западным диалектом (на котором говорят в Нижегородской области и некоторых частях Кировской области ). Обе языковые формы используют модифицированные версии кириллицы . Для неместных горномарийский, или западный марийский, можно узнать по использованию специальных букв «ӓ» и «ӹ» в дополнение к общим буквам «ӱ» и «ӧ», в то время как восточный и лугомарийский используют специальную букву «ҥ».
Использование двух «вариантов», в отличие от двух «языков», является предметом споров: марийцы признают единство этнической группы, и эти две формы очень близки, но достаточно различны, чтобы вызывать некоторые проблемы с общением. [ необходима цитата ]
Марийский язык и народ были известны как « черемисы » . В средневековых текстах встречаются также вариантные формы Сармыс и Цармыс, а также татарский : Чирмеш , латинизированный: Чирмеш ; и чувашский : Ҫармӑс , Шармас до русской революции . Термин «мари » происходит от автонима марийцев марий ( мари ).
Большинство марийцев проживают в сельской местности, чуть более четверти — в городах. В столице республики Йошкар-Оле доля марийцев составляет чуть более 23 процентов. В конце 1980-х годов (по переписи 1989 года) численность марийцев составляла 670 868 человек, из которых 80% (542 160) назвали марийский своим родным языком, а 18,8% не говорили на марийском. В Республике Мары 11,6% заявили, что марийский язык не является их родным языком. В опросе, проведенном Марийским научно-исследовательским институтом, более трех четвертей опрошенных марийцев посчитали марийский язык важнейшим маркером этнической идентичности, за которым следуют традиционная культура (61%) и общее историческое прошлое (22%), религия (16%), характер и менталитет (15%) и внешность (11%) (подробнее см. Глухов и Глухов). Постепенная тенденция к снижению ассимиляции с русским языком была отмечена в коммунистический период: перепись 1926 года показала, что более 99% марийцев считали марийский язык своим родным языком, а в 1989 году этот показатель снизился до менее 81%. В последние годы были отмечены некоторые качественные свидетельства обратного явления.
В Российской империи не было государственной поддержки марийского языка , и за исключением некоторых энтузиастов и многочисленных церковных текстов Русской православной церкви , почти не было образования на марийском языке. После Октябрьской революции был период поддержки всех малых национальных культур в Советском Союзе , но в конечном итоге русификация вернулась. Хотя развитие марийского литературного языка продолжалось, в советский период на марийском языке было доступно только начальное школьное образование, и эта политика закончилась в сельских школах в 1970–1980-х годах. Период гласности и перестройки в 1990-х годах открыл возможности для возрождения усилий по расширению использования марийского языка в образовании и общественной сфере. В 1990-х годах марийский язык, наряду с русским, был провозглашен в республиканской конституции официальным языком Марий Эл. К началу 21-го века марийский язык и литература преподавались в 226 школах. На историко-филологическом факультете Марийского государственного университета и педагогическом институте имени Н.К. Крупской (Йошкар-Ола) более половины предметов преподаются на марийском языке. Однако к 2024 году только 9% детей-марийцев обучались на марийском языке всего в 81 школе. [5]
Главное деление марийского языка на западное и восточное. Согласно советскому лингвисту Коведяевой (1976:9-15, 1993:163-164) марийский макроязык делится на четыре основных диалекта:
Каждый основной диалект делится на свои собственные более мелкие местные говоры. Только горно-марийский и лугово-марийский языки имеют свои собственные литературные письменные стандартные варианты, основанные на диалектах Козьмодемьянска и Йошкар-Олы соответственно.
Восточный и луговой марийский часто объединяют в лугово-восточный наддиалект . Северо-западный марийский является переходным между горным и луговым диалектами, и его фонология и морфология ближе к горному марийскому.
В марийском языке преобладает кириллическая письменность .
Шва /ə/ и его передний аналог обычно транскрибируются в финно-угорской транскрипции как ə̑ (редуцированный неогубленный гласный среднего ряда) и ə (редуцированный неогубленный гласный переднего ряда) соответственно. Первый иногда транскрибировался в IPA как / ɤ / , но фонетически гласный сильнее всего отличается своей короткой длительностью и пониженным качеством. Описания различаются по степени заднеязычности и лабиализации. [6]
Гласные среднего ряда /e/ , /ø/ , /o/ имеют более редуцированные аллофоны [e̽] , [ø̽] , [o̽] в конце слова.
Ударение в марийском языке не фонематично, но фонетически представлена динамическая ударная система, ударный слог выше по тону и амплитуде и длиннее безударного слога. Как правило, в слове есть один выступающий слог, и выступание может быть обнаружено в любом слоге слова. Пост- и префиксы ведут себя как клитики , т. е. у них нет собственного ударения. Например, пӧ́рт ( pört , «дом») гыч ( gəč , «из») ( [ˈpørt ɣɤt͡ʃ] ); или му́ро ( muro , «песня») дене ( dene , «с») ( [ˈmuro ðene] ).
Согласные показаны на кириллице, латинице и МФА :
Как и в нескольких других уральских языках, в марийском языке есть гармония гласных . Помимо гармонии переднего/заднего ряда, в марийском языке также присутствует округленная/неокругленная гармония. Если ударная гласная в слове округленная , то суффикс будет содержать округленную гласную: например, кӱтӱ́ ([kyˈty] 'стадо') становится кӱтӱ́штӧ ([kyˈtyʃtø], 'в стаде'); если ударная гласная неокругленная, то суффикс будет содержать неокругленную гласную: ки́д ([kid], 'рука') становится ки́дыште ([ˈkidəʃte], 'в руке'). Если ударная гласная находится на заднем ряду, то суффикс будет заканчиваться на гласную заднего ряда: агу́р ([aˈgur], 'водоворот') становится агу́рышто ([aˈgurəʃto], 'в водовороте'). [7]
Как и другие уральские языки , марийский язык является агглютинативным языком . В нем отсутствует грамматический род и не используются артикли.
В луговом марийском языке 9 продуктивных падежей , из которых 3 — местные . Использование последних ограничено неодушевленными предметами.
Многие падежи, помимо своей основной функции, используются и в других ситуациях, например, для выражения времени.
Если необходимо сделать локальное утверждение об одушевленном объекте, используются послелоги.
Кроме того, термины, обозначающие членов семьи, имеют звательные формы. Однако они не созданы с определенной парадигмой и существуют только в нескольких предопределенных случаях.
В горномарийском языке эти падежи имеются, а также абессивный падеж (формы -де), который используется для образования обстоятельственных обстоятельств , указывающих на то, без участия или влияния чего-либо происходит действие.
Марий, хотя и является агглютинативным языком, не имеет отдельной морфемы для обозначения множественного числа . Для обозначения множественного числа используются три частицы, которые присоединяются к концу слова с помощью дефиса.
Каждое грамматическое лицо в марийском языке имеет свой собственный притяжательный суффикс .
Дополнительные частицы, не попадающие ни в одну из вышеперечисленных категорий, могут добавляться в самый конец слова, придавая ему дополнительное значение. Например, суффикс -ат (-at ), означает «также» или «слишком».
Расположение суффиксов варьируется от случая к случаю. Хотя падежные суффиксы располагаются после притяжательных суффиксов в родительном и винительном падежах, в местном падеже все наоборот. В дательном падеже возможны оба расположения.
Существует много других расположений во множественном числе — положение частицы множественного числа гибкое. Расположение здесь — одна из часто используемых возможностей.
Сравнение происходит с прилагательными и наречиями. Сравнительная степень образуется с помощью суффикса -рак (-rak). Превосходная степень образуется путем добавления слова эн (en) впереди.
Морфологически спряжение в луговомарийском языке осуществляется по трем временам и трем наклонениям .
В луговом марийском языке глаголы могут спрягаться по двум типам спряжения. Они отличаются друг от друга во всех формах, кроме инфинитива и третьего лица множественного числа повелительного наклонения. К сожалению, инфинитив — это форма, обозначенная в словарях и списках слов. Таким образом, необходимо либо отмечать инфинитивы глаголов по типу спряжения в списках слов, либо включать форму, в которой виден класс спряжения — обычно это первое лицо единственного числа настоящего времени, которое оканчивается на -ам (или -ям) для глаголов первой категории и на -ем (или -эм) для глаголов второго типа.
Три времени марийских глаголов:
Дополнительные времена могут быть образованы посредством перифразы .
Настроения следующие:
Отрицание в марийском языке использует «отрицательный глагол», как и в финском . Отрицательный глагол более универсален, чем отрицательный глагол в финском языке (см. Финская грамматика ), существует в большем количестве грамматических времен и наклонений. Он имеет свою собственную форму в настоящем изъявительном наклонении, повелительном наклонении и дезидеративе, а также в первом претеритумном изъявительном наклонении. Другие отрицания являются перифрастическими.
Глагол отрицания в соответствующей форме ставится перед отрицаемым глаголом во втором лице единственного числа (форма, состоящая только из основы), примерно так же, как в финском и эстонском языках .
Глагол улаш (ulaš) – быть – имеет свои отрицательные формы.
Для иллюстрации спряжения в соответствующих наклонениях и временах будут использованы один глагол первого склонения (лекташ – идти) и один глагол второго склонения (мондаш – забывать).
Глаголы имеют две формы инфинитива : стандартный инфинитив и необходимый инфинитив, который используется, когда человек должен что-то сделать. Человек, которому нужно что-то сделать, в такой ситуации ставится в дательный падеж.
В луговом марийском языке четыре причастия :
В луговом марийском языке пять герундиев :
Порядок слов в марийском языке: субъект–объект–глагол . [8] Это означает, что объект появляется непосредственно перед сказуемым. [8] Порядок слов в марийском языке зависит от информационной структуры. [8] Однако положение глагола не изменяется. [8] Фокусное положение находится непосредственно перед глаголом. [8] В этой позиции могут появляться субъекты, объекты, обстоятельства и вторичное сказуемое. [8] Приведенные ниже примеры из работы Сааринена (2022) [8] показывают различные элементы, которые могут появляться в фокусном положении.
Вопросительные частицы мо /mo/ и ма /mɑ/ являются конечными в предложении. [8]
Однако Георгиева и др. (2021) отмечают, что в марийском языке также допускается наличие фонового материала после глагола. [9]
Перемещение глагола в другие позиции в предложении возможно по стилистическим причинам или для акцентирования. [10]
Два существительных могут быть поставлены друг против друга, чтобы образовать именную предикацию. [11] По мнению Сааринена (2022), как существительные, так и прилагательные появляются в именительном падеже и не согласуются с подлежащим в числе в именной предикации. [8] Сааринен (2022) отмечает, что когда предложение находится в изъявительном наклонении с 3ед. спряжение не используется. [8] Однако спряжение обязательно и появляется в конце предложения и в других лицах, временах и наклонениях. [8]
Сааринен (2022) указывает, что объект отмечен винительным падежом в переходных предложениях. [8] Однако объект может появляться в именительном падеже в нефинитных конструкциях. [8] Когда предложение дитранзитивное, прямой объект появляется в винительном падеже, а косвенный принимает дательный падеж. [8] Однако Сааринен (2022) отмечает, что в диалектах и с такими глаголами, как йӱкты- /jyktə-/ 'вода' и пукшы- /pukʃə-/ 'кормить' оба объекта появляются в винительном падеже. [8]
Замечание: Обратите внимание, что знак ударения, обозначающий место ударения, в настоящей марийской орфографии не используется.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)(Холм и луг){{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)(Холм и луг){{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)(Марийский [холм и луг], венгерский, латынь){{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)