stringtranslate.com

Материковый Китай

« Материковый Китай » — геополитический термин, определяемый как территория, находящаяся под непосредственным управлением китайского коммунистического правительства Китайской Народной Республики после Гражданской войны в Китае . Геополитический смысл этого термина включает в себя такие острова, как Хайнань , Чунмин и Чжоушань , хотя эти острова находятся у берегов материковой части Китая. [1] По соглашению территории, выходящие за пределы материкового Китая, включают:

Этот термин широко используется на всех вышеперечисленных территориях, а также за рубежом, в том числе многими общинами китайской диаспоры .

Фон

В 1949 году Коммунистическая партия Китая (КПК) и Народно-освободительная армия разгромили Национально-революционную армию Гоминьдана (Гоминьдана) в гражданской войне в Китае . Это вынудило Гоминьдан переместить правительство и институты Китайской Республики в относительную безопасность Тайваня , острова, который был передан под его контроль после капитуляции Японии в конце Второй мировой войны в 1945 году. В Китайской Народной Республике 1 октября 1949 года правительство, контролируемое КПК, считало себя единственным законным правительством Китая, [5] конкурирующим с притязаниями Китайской Республики , власть которой теперь ограничена Тайванем и другими островами . Это привело к ситуации, в которой два сосуществующих правительства боролись за международную легитимность и признание в качестве «правительства Китая». С демократизацией Тайваня в 1990-х годах и ростом движения за независимость Тайваня некоторые люди начали просто использовать вместо этого термин «Китай». [6]

Из-за их статуса колоний иностранных государств во время создания Китайской Народной Республики в 1949 году фраза «материковый Китай» исключает Гонконг и Макао . [7] С момента возвращения Гонконга и Макао под суверенитет Китая в 1997 и 1999 годах соответственно, обе территории сохранили свои правовые, политические и экономические системы. Территории также имеют свою идентичность. Таким образом, «материковый Китай» в целом продолжает исключать эти территории из-за политики « одна страна, две системы », принятой центральным правительством КНР в отношении регионов . [8] Этот термин также используется в экономических показателях, таких как Отчет о конкурентоспособности IMD . Международные средства массовой информации часто используют слово «Китай» только для обозначения материкового Китая или Китайской Народной Республики.

Политическое использование

Китайская Народная Республика

Закон Китайской Народной Республики об регулировании выезда и въезда ( китайский :中华人民共和国出境入境管理法) определяет два термина на китайском языке, которые переводятся как «материк»: [9]

В Китайской Народной Республике использование этих двух терминов, строго говоря, не является взаимозаменяемым. Чтобы подчеркнуть принцип одного Китая и не предоставлять Китайской Республике (КР) «равные условия» в отношениях между двумя сторонами Тайваньского пролива , этот термин должен использоваться в официальном контексте КНР со ссылкой на Тайвань (при этом КНР называет себя « материковая сторона», имеющая дело с «тайваньской стороной»). [ нужна цитата ] Но что касается Гонконга и Макао, правительство КНР называет себя «Центральным народным правительством». [ нужна цитата ]

В Китайской Народной Республике термин内地(«внутри страны») часто противопоставляют термину境外(«за границей»), обозначая вещи за пределами материкового региона. [ нужна цитация ] Примеры включают «Администрирование банков с иностранным финансированием» (中华人民共和国外资银行管理条例;中華人民共和國外資銀行管理條例) или «Меры по Администрация представительств иностранных страховых организаций» (外国保险机构驻华代表机构管理办法;外國保險機構駐華代表機構管理辦法). [8]

Хайнань — прибрежный остров, поэтому географически не является частью континентального материка. Тем не менее, с политической точки зрения принято считать его частью материка, поскольку его правительственная, правовая и политическая системы не отличаются от остальной части Народной Республики в пределах географического материка. Тем не менее, хайнаньцы по-прежнему называют географический материк «материком» и называют его жителей «жителями материка». [11] [ нужен лучший источник ]

До 1949 года провинция Фуцзянь (КНР) , состоящая из островов Цзиньмэнь и Мацу , управлялась совместно с провинцией Фуцзянь (КНР) как единая провинция Фуцзянь при сменявших друг друга правительствах Китая. Обычно считается, что эти две территории принадлежат одному и тому же историческому региону — провинции Фуцзянь, которая была разделена с 1949 года в результате гражданской войны в Китае . Однако, поскольку они не контролируются КНР, они не включены в состав «материкового Китая».

Гонконг и Макао

Гонконг и Макао являются суверенными территориями Китайской Народной Республики . Однако из-за политики «Одна страна, две системы» эти два региона сохраняют высокую степень автономии, поэтому они не управляются как часть материкового Китая.

С геологической точки зрения Гонконг и Макао связаны с материковым Китаем в определенных областях (например, на севере Новых территорий ). Кроме того, острова, входящие в состав Гонконга (например, остров Гонконг ) и Макао, намного ближе к материковому Китаю , чем Тайвань и Хайнань, и намного меньше.

В Гонконге и Макао термины «материковый Китай» и «житель материка» часто используются для людей из территорий, находящихся под управлением КНР (т.е. не Тайваня, Гонконга и Макао). Китайский термин Нейди (內地), означающий внутреннюю часть материка , но все же переведенный на английский язык, обычно применяется правительствами САР для обозначения территорий КНР, не входящих в САР, включая провинцию Хайнань и прибрежные районы материкового Китая, такие как «Конституционные и материковые вопросы». (政制及內地事務局) [12] и иммиграционного департамента. [13] В Соглашении о более тесном экономическом партнерстве с материковым Китаем и Гонконгом (а также в Соглашении о более тесном экономическом партнерстве с материковым Китаем и Макао ) CPG также использует китайские иероглифы内地«внутренняя земля» с примечанием, что они относятся к «таможенной территории». Китая». [14]

Тайвань (Китайская Республика)

Карта Китайской Республики, показанная по состоянию на май 1979 года на шестой сессии Первого Национального собрания.

Ссылки на КНР и другие утраченные континентальные территории как на материк начали появляться в государственных документах Тайваня еще в 1954 году. [15] [16] [17]

Юридические определения последовали в 1990-х годах. В дополнительных статьях Конституции Китайской Республики 1991 года говорилось, что «рассмотрение прав и обязанностей людей, а также других вопросов между свободной территорией и материком может быть специально предусмотрено законом», и использовался юридический термин «материковая территория» без определение его географических границ. [18] Положение об отношениях между народами Тайваня и материкового Китая 1992 года определило «Тайвань» как территории, контролируемые Китайской республикой, а «материк» — как «территорию Китайской Республики». [19] Соответствующий Закон о пересечении пролива называл тех, кто находится под юрисдикцией КНР, за исключением жителей Гонконга и Макао, «населением материковой части» и использовал термин « свободная территория Китайской Республики » для описания территорий, находящихся под контролем Китайской Республики. [20] Вопрос о территории материкового Китая также изложен в Интерпретации № 328 Судебного юаня в 1993 году . [2] [21] В 2012 году Верховный суд Китайской Республики постановлением № 900 назвал Макао специальным административным районом. как «Район материкового Макао». [22] [3] Поправки 2002 года к Правилам реализации Положений о человеческих отношениях между Тайванем и материковым Китаем определили материковый Китай как территории, на которые претендует, но не контролируется Китайской республикой, что соответствует «районам, находящимся под контролем китайских коммунистов » (в пределах де-факто границы Китайской Народной Республики ). [1] [23] [24]

Взгляды на термин «материковый Китай» (中國大陸) на Тайване различаются. Гоминьдан ранее называл территории, находящиеся под контролем Коммунистической партии Китая (КПК), несколькими разными названиями, например, «(территория, контролируемая) коммунистическими бандитами », «оккупированная/несвободная территория (Китая)», «Коммунистический Китай». (в отличие от «Националистического Китая» или «Демократического Китая»), «Красного Китая» (в отличие от «Голубого Китая») и «материкового Китая (территории)». [ нужна цитата ] В наше время многие из этих терминов вышли из употребления. Термины «материковый Китай» (中國大陸) или «материковый Китай» (大陸) до сих пор широко используются, но некоторые также просто используют термин «Китай» (中國). Первый термин обычно предпочитает Пан-синяя коалиция во главе с Гоминьданом, тогда как последний термин предпочитает Пан-зеленая коалиция во главе с Демократической прогрессивной партией (ДПП), которая выступает против термина «материк» и ее предложения о том, что Тайвань является частью Китая. Это вызвало множество политических дебатов. [25] [26]

Другие условия

Другие термины, связанные с географией, которые используются, чтобы избежать упоминания политического статуса КНР и Китайской Республики.

Смотрите также

Примечания

  1. ^

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ ab «Законы и постановления, касающиеся дел на материке». Совет по делам материка . Проверено 30 мая 2018 г. Статья 3. Районы применения подпункта 2 статьи 2 Закона относятся к территориям, находящимся под контролем китайских коммунистов.
  2. ^ аб "№328". cons.judicial.gov.tw . Архивировано из оригинала 23 июля 2022 г. Проверено 23 июля 2022 г.
  3. ^ ab "中央流行疫情指揮中心1月28日宣布提升中國大陸(不含港澳)之旅遊疫情建議至第三級『警告』(Предупреждение),大陸委員會調升湖北省(包含武漢市)的旅遊警示燈號為「紅色」,中國大陸其他地區旅遊警示燈號為「橙色」». 10 июля 2017 г. Архивировано из оригинала 9 июня 2021 г. Проверено 28 мая 2021 г.
  4. Ссылки _ Министерство здравоохранения и социального обеспечения (Тайвань) (на традиционном китайском языке).疾病管制署. Архивировано из оригинала 31 марта 2020 г. Проверено 5 февраля 2020 г.
  5. ^ Джешурун, Чандран, изд. (1993). Китай, Индия, Япония и безопасность Юго-Восточной Азии . Сингапур: МСЭАС. п. 146. ИСБН 9813016612.
  6. Ссылки _ Шторм Медиа . 17 мая 2018 г. Архивировано из оригинала 9 февраля 2019 г. . Проверено 4 января 2022 г.敵意, 敵意存在與否其實代表著內戰是否結束, 在稱呼上特別要小心
  7. ^ Итак, Элвин Ю.; Лин, Нэн; Постон, Дадли Л., ред. (2001). Китайский треугольник материкового Китая, Тайваня и Гонконга: сравнительный институциональный анализ . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. ISBN 9780313308697.
  8. ^ ab «Законопроект о судебных решениях на материке (взаимное исполнение)» (PDF) . LegCo.gov.hk . Законодательный совет Гонконга. 22 июня 2007 г. Архивировано из оригинала (PDF) 10 ноября 2021 г.
  9. ^ «《中华人民共和国出境入境管理法》(中英文)Закон Китайской Народной Республики об регулировании выезда и въезда» . Архивировано из оригинала 10 марта 2021 г. Проверено 28 сентября 2020 г.
  10. ^ «Информация о службах экстренной помощи материкового Китая, Гонконга и Макао» . Совет по делам материкового Китая (Тайвань) . 20 сентября 2022 года. Архивировано из оригинала 3 ноября 2021 года.
  11. ^ 海南人为什么喜欢叫外省人叫大陆人?. wenwen.sogou.com . Архивировано из оригинала 7 марта 2021 года . Проверено 28 октября 2018 г.
  12. ^ Бюро по конституции и материковым делам, правительство Специального административного района Гонконг Китайской Народной Республики. «Бюро по делам конституции и материковой части правительства Гонконга, специального административного района Китайской Народной Республики. Архивировано 21 октября 2021 г. в Wayback Machine ». Бюро по конституционным и материковым делам. Проверено 10 марта 2008 г.
  13. ^ Китайская версия. Архивировано 27 ноября 2009 г. в Wayback Machine , английская версия. Архивировано 4 февраля 2009 г. в Wayback Machine . Статистика по схеме приема талантов и профессионалов с материка (輸入內地人才計劃數據資料), Департамент иммиграции (Гонконг). ) .
  14. ^ Текст на английском языке. Архивировано 4 июня 2011 г. на Wayback Machine. Текст на китайском языке. Архивировано 7 июля 2011 г. на Wayback Machine.
  15. ^ 司法院. «解释字號:释字第31号».司法院法學資料檢索系統判解函釋(на традиционном китайском языке).台北. Архивировано из оригинала 07 декабря 2020 г. Проверено 4 ноября 2018 г.
  16. ^ Би-Ю Чанг (2015), «Место, идентичность и национальное воображение на послевоенном Тайване» (PDF) , Строительство замков на песке , Routledge , заархивировано (PDF) из оригинала 2 июля 2022 г. , получено 2 июля 2022 г.
  17. Фрэнк Джейкобс (23 июля 2010 г.). «Карта Большого Китая, сделанная на Тайване». Большое Думай . Архивировано из оригинала 21 мая 2022 года . Проверено 2 июля 2022 г.
  18. ^ 立法院. «中华民国宪法增修条文».立法院法律系統(на традиционном китайском языке).台北. Проверено 4 ноября 2018 г.
  19. ^ 立法院. «台湾地区与大陆地区人民关系条例».立法院法律系統(на традиционном китайском языке).台北. Архивировано из оригинала 11 декабря 2020 г. Проверено 4 ноября 2018 г.
  20. Дополнительные статьи к Конституции Китайской Республики. Архивировано 15 мая 2017 г. в Wayback Machine , 6-я редакция, 2000 г.
  21. ^ "香港澳門關係條例施行細則".法源法律网. Архивировано из оригинала 10 октября 2020 г. Проверено 16 ноября 2018 г.
  22. ^ 司法院. «裁判字號:101年台上字第900號».司法院法學資料檢索系統判解函釋(на традиционном китайском языке).台北. Архивировано из оригинала 07 декабря 2020 г. Проверено 4 ноября 2018 г.
  23. ^ "臺灣地區與大陸地區人民關係條例施行細則" . Архивировано из оригинала 3 апреля 2022 г. Проверено 11 января 2021 г.
  24. ^ 邱政宗 (март 1991 г.). «中華民國立法院法制局研究成果《外蒙古定位後續問題評析》». Архивировано из оригинала 3 февраля 2018 г.
  25. ^ Вахман, Алан (1994). Тайвань: национальная идентичность и демократизация . Я Шарп. п. 81.
  26. ^ DPP твердо придерживается мнения по вопросу названия в Китае. Архивировано 8 мая 2021 г. в Wayback Machine . Тайбэй Таймс (14 июля 2013 г.). Проверено 21 июля 2013 г.

Источники