stringtranslate.com

бернский немецкий

Бернский немецкий ( стандартный немецкий : Berndeutsch , алеманнский немецкий : Bärndütsch ) — диалект верхнеалеманнского немецкого языка, на котором говорят в Швейцарском плато (Миттельланд), части кантона Берн и в некоторых соседних регионах. На одной из форм бернского немецкого языка говорят швейцарские амиши, филиал амишей старого порядка в округе Адамс, штат Индиана , США, а также в других поселениях США, в первую очередь в Индиане.

Разновидности

Существует множество региональных вариаций в бернских немецких диалектах. Однако с ростом значимости большой агломерации Берна , разнообразие Берна распространяется, нивелируя старые деревенские диалекты.

До второй половины XX века в Берне существовало значительное количество социолектов , среди которых можно было выделить четыре различные группы:

Фонология

Бернский немецкий язык отличается от других швейцарских диалектов немецкого языка следующими характеристиками:

Прагматика

Как и в других западношвейцарских диалектах немецкого языка, а также во французском языке, вежливой формой обращения является второе лицо множественного числа, а не третье лицо множественного числа, как в немецком языке.

Грамматика

Как и другие диалекты швейцарского немецкого языка, но в отличие от современного стандартного немецкого языка, бернский немецкий язык обычно сохраняет изначальное грамматическое различие рода в числительных «два» (2) и «три» (3): [3]

... но только 2 слова для «три» (3):

Словарный запас

Большая часть лексики, известной как типичная для бернского немецкого языка, происходит от Mattenenglisch , например Gieu 'мальчик', Modi 'девочка'. Самыми известными шибболетами бернского немецкого языка могут быть слова äuä 'никак' или 'вероятно', (j)ieu 'да', geng (или ging , gäng ) 'всегда', Miuchmäuchterli 'Молоко может'. Бернцы обычно говорят mängisch вместо немецкого manchmal (иногда). Часто используемым словом в конце предложения является вопросительный тег , "gäu" (2-е лицо единственного числа) или "gäuet" (2-е лицо множественного числа, вежливая форма), означающий "не так ли?", тогда как другие диалекты швейцарского немецкого языка предпочитают "oder", например "или что?".

Ауа

Äuä (произносится [ˈæ̞wːæ̞ː] , другие возможные варианты написания включаютäuää,äuuä,äuwä,ällwä) — типичныйшибболетбернского диалекта немецкого языка.[4]Существует два различных варианта использования:

Бернский комик Массимо Рокки использовал слово äuä в качестве названия для одного из своих шоу, комический эффект которого во многом обусловлен замешательством, которое испытывает посторонний человек (в данном случае, итальянец Рокки), впервые столкнувшись с особенностями бернского немецкого языка.

Бернская немецкая литература

Хотя бернский немецкий язык в основном является разговорным языком (для письма используется стандартный немецкий язык), на нем существует сравнительно обширная литература, которая восходит к началу XX века.

Существуют также бернские немецкие грамматики и словари .

Бернский немецкий кинематограф

Фильм 2014 года Der Goalie bin ig (английское название: I Am the Keeper ), [5] диалоги которого на бернском немецком языке, [6] стал главным победителем на Swiss Film Awards 2014 с семью номинациями [7], из которых он выиграл четыре трофея, включая «Лучший художественный фильм». [8] Фильм, снятый Сабиной Босс, был адаптирован по роману Der Goalie bin ig Педро Ленца (который был переведен на язык Глазго Педро Ленцем и Доналом Маклафлином под названием Naw Much of a Talker [9] ). Фильм был показан на кинофестивале в Локарно в августе 2014 года. [10]

В швейцарском фильме 2012 года « Больше, чем мед » два швейцарских пчеловода описывают друг другу методы пчеловодства, направленные на ограничение пчелиных роев: «Как говорят на бернском диалекте немецкого языка: больше никакого пчеловодства с лестницей на спине».

Бернская немецкая музыка

Многие песни на бернском немецком стали популярными по всей немецкоязычной части Швейцарии , особенно песни Mani Matter . Это могло повлиять на развитие бернского немецкого рока, который был первым швейцарским немецким роком и продолжает оставаться одним из самых важных.

Сегодня к известным группам, поющим на бернском диалекте немецкого языка, относятся Patent Ochsner , Züri West и Stiller Has .

Переводы на бернский диалект немецкого языка

Ссылки

  1. ^ "Швейцарский немецкий". Реестр языковых субтегов IANA . 8 марта 2006 г. Проверено 11 января 2019 г.
  2. ^ "Territory Subdivisions: Switzerland". Common Locale Data Repository . Получено 11 января 2019 г.
  3. ^ Вернер Марти: ISBN Berndeutsch-Grammatik 3-305-00073-2 
  4. ^ Отто фон Грейерц, Рут Битенхард: Berndeutsches Wörterbuch ISBN 3-305-00255-7 
  5. ^ "Я Хранитель". Cineuropa . Получено 2014-10-14 .
  6. ^ ""Der goalie bin ig." Швейцарский кинофеномен Сабины Босс". Swiss Review . 2014-09-25 . Получено 2014-10-14 .
  7. ^ "Номинации на премию Swiss Film Award 2014". 2014-01-29. Архивировано из оригинала 2014-11-02 . Получено 2014-03-29 .
  8. ^ "Швейцарская кинопремия 2014: "Я — вратарь (Der Goalie bin ig)" — главный победитель вечера". Swiss Films. 21.03.2014. Архивировано из оригинала 30.12.2018 . Получено 14.10.2014 .
  9. ^ Клэр О'Ди (2014-09-23). ​​«Швейцарский бестселлер сверкает на диалекте Глазго». SwissInfo.ch . Получено 2014-10-14 .
  10. ^ "Der Goalie bin ig (programme note)". Кинофестиваль в Локарно. Архивировано из оригинала 2014-10-15 . Получено 2014-10-14 .

Библиография

Внешние ссылки