stringtranslate.com

Северо-центральноамериканский английский

Северо-центрально-американский английский — это диалект американского английского языка или формирующийся диалект, родной для Верхнего Среднего Запада США , области, которая несколько пересекается с носителями отдельного внутреннего северного диалекта , расположенного больше в восточном районе Великих озер . [1] В Соединенных Штатах он также известен как диалект Верхнего Среднего Запада или Северо-Центрального региона и стереотипно считается акцентом Миннесоты или иногда акцентом Висконсина (за исключением столичного региона Милуоки в Висконсине ). Считается, что он развился в остаточном диалектном регионе соседних западных , внутренних северных и канадских диалектных регионов. [2]

Если для определения северо-центрального регионального диалекта используется строгое слияние , оно охватывает Верхний полуостров Мичиган , северную границу Висконсина , всю северную половину Миннесоты , часть северной части Южной Дакоты и большую часть Северной Дакоты . ; [3] в противном случае можно считать, что диалект распространяется на всю Миннесоту, Северную Дакоту, большую часть Южной Дакоты, северную Айову и весь Висконсин за пределами восточных хребтов и низменностей . [4]

История и география

Процент жителей США со скандинавским наследием в 2000 году по округам; обратите внимание на Миннесоту и северо-западный Висконсин.
Процент жителей США с финским наследием в 2000 году по округам; обратите внимание на верхние регионы Миннесоты, Висконсина и Мичигана.

Появление монофтонгов в этом регионе иногда связывают с высокой степенью иммиграции скандинавов и немцев в эти северные государства в конце 19 века. Лингвист Эрик Р. Томас утверждает, что эти монофтонги являются продуктом языкового контакта, и отмечает, что другие области, в которых они встречаются, - это места, на которые оказали влияние носители других языков, например, «голландский» регион Пенсильвании . [5] Альтернативная версия утверждает, что монофтонгальные варианты представляют собой исторические удержания, поскольку дифтонгизация средних гласных, по-видимому, была относительно недавним явлением в истории английского языка, появившимся в течение последних нескольких столетий и не затронувшим все диалекты в английском языке. Объединенное королевство . Монофтонги, слышимые в этом регионе, могут быть результатом влияния шотландско-ирландских или других британских диалектов, сохраняющих такие формы. Тот факт, что монофтонги также встречаются в канадском английском, может поддержать эту версию, поскольку шотландско-ирландская речь известна как имеющая большое влияние в Канаде.

Люди, живущие на Верхнем полуострове Мичигана (чей демоним , а иногда и субдиалект, известен как «Юпер», происходящее от аббревиатуры «UP», означающего «Верхний полуостров»), во многих северных районах Нижнего полуострова Мичигана и в Северной Висконсин в основном имеют финское , франко-канадское, корнуоллское, скандинавское , немецкое и/или индейское происхождение. Северо-центральный диалект находится под настолько сильным влиянием языков этих регионов и Канады, что носители других регионов могут испытывать трудности с его пониманием. Почти половина финских иммигрантов в США поселилась на Верхнем полуострове, а некоторые присоединились к скандинавам, переехавшим в Миннесоту. На другом субдиалекте говорят в долине Матануска-Суситна на юге центральной Аляски , потому что она была заселена в 1930-х годах (во время Великой депрессии ) иммигрантами из северо-центрального диалектного региона. [6] [7]

Фонология

Не все из этих характеристик уникальны для Северо-Центрального региона:

Гласные

Согласные

Остановка th в начале слова возможна среди носителей рабочего класса, особенно с местоимениями: «deez» для этих , «doze» для тех , «dem» для них и т. д. Кроме того, следы тонального акцента , как в Шведский и норвежский языки сохраняются в некоторых районах густонаселенных норвежцев или шведов, а также среди людей, выросших в этих районах, некоторые из которых не имеют скандинавского происхождения.

Фонематическая частота

Определенные фонемы появляются в отдельных словах и отличают северо-центральный диалект от некоторых других американских вариантов английского языка: [12]

Грамматика

В этом диалекте предлог with используется без дополнения в качестве наречия в таких фразах, как « приходите с » или « Вы хотите пойти с?» для стандарта Хочешь пойти со мной? или с нами? В стандартном английском языке в качестве наречий могут использоваться и другие предлоги, например go down ( вниз как наречие) для спуска по лестнице ( вниз как предлог). With обычно не используется таким образом в стандартном английском (особенно в британском и ирландском английском ), и эта особенность, вероятно, пришла из языков, на которых говорят некоторые иммигранты, таких как скандинавский (датский, шведский, норвежский), немецкий или голландский и люксембургский . все они имеют конструкцию, подобную датскому и шведскому «kom med» или немецкому «komm mit» . [15] [16]

Наречие «пока» может использоваться в таких фразах, как «Мне еще нужно убрать эту комнату», чтобы означать «все еще», особенно в Висконсине и на Верхнем полуострове. «Выключи свет» может означать «выключи свет», особенно в одних и тех же местах. [12]

Словарный запас

Подвиды

Северо-центральный « диалектный остров » существует в долине Матануска-Суситна на юге центральной Аляски , поскольку в 1930-х годах он поглотил большое количество поселенцев из Мичигана, Миннесоты и Висконсина. [6] «Юперский» английский, на котором говорят на Верхнем полуострове Мичигана и на Айрон-Рейндж. Английский, на котором говорят на Месаби-Айрон-Рейндж в Миннесоте , представляет собой сильную подразновидность северо-центрального диалекта, на который в значительной степени повлияла фенно-скандинавская иммиграция в эти районы примерно в начале двадцатый век. Английский Iron Range иногда называют английским «Rayncher» ( глазное написание слова «Рейнджер»). [23]

Верхний полуостров английский

Английский язык Верхнего полуострова Мичиган , [24] плюс некоторые приграничные районы северо-восточного Висконсина, [25] в просторечии известный как UP или «Yooper» English, [26] или Yoopanese, [27] представляет собой северо-центральную подразновидность с некоторое дополнительное влияние со стороны финноязычных иммигрантов в регион. Тем не менее, согласно недавнему исследованию округа Маркетт , более молодые люди, возможно, начинают приближаться к соседнему стандартному канадскому английскому . [24]

Традиционный акцент Юпера связан с определенными особенностями: альвеолярные остановки /d/ и /t/ вместо английских зубных фрикативов /ð/ и /θ/ (например, в «then» и «beth», так что then ( / ðɛn/ ) становится den ( /dɛn/ ) и т. д.); немецко-скандинавское утвердительное утверждение ja [jä] означает «да» или «да» (часто англизированное в написании ya ); заполнитель или вопросительный знак «эй» или « эй» в конце предложений, как в канадском английском; заметно поднятые ядра в гласных /aʊ/ и /aɪ/ ; слово youse — существительное второго лица во множественном числе, как вы, ребята, в соседних диалектах; и заметное удаление слов (например, «Я иду в магазин», «Мы ходили в торговый центр» и «Мы пойдем в Грин Бэй ») под влиянием финского языка, в котором нет артиклей, соответствующих a , an , или . [ нужна цитата ]

В популярной культуре

Миннесотский акцент становится заметным в фильме «Фарго» (особенно в роли Мардж Гандерсон, героини Фрэнсис МакДорманд ) и последующих телесериалах . [28] [29] [30]

Акцент можно услышать от многих второстепенных персонажей, особенно озвученных Сью Скотт , в радиопрограмме A Prairie Home Companion . Это также очевидно в фильме « Новинка в городе» . [ нужна цитата ]

Известные носители языка на протяжении всей жизни

Смотрите также

Примечания

  1. ^ аб Аллен, Гарольд Б. (1973). Лингвистический атлас Верхнего Среднего Запада . Миннеаполис: Издательство Университета Миннесоты. ISBN 0-8166-0686-2.
  2. ^ abcd Лабов, Уильям; Шэрон Эш; Чарльз Боберг (2006). Атлас североамериканского английского языка . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-016746-8.
  3. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 148
  4. ^ «Карта: Северо-Центральный регион» . Проект Телсур. Пенсильванский университет.
  5. ^ Томас, Эрик Р. (2001). Акустический анализ вариаций гласных в английском языке Нового Света . Публикация Американского диалектного общества. Дарем: Издательство Университета Дьюка. п. 85. ИСБН 0-8223-6494-8.
  6. ^ abc Пернелл, Т.; Рэйми, Э.; Салмонс, Дж. (2009). «Определение диалекта, восприятие диалекта и формирование нового диалекта: речь Сары Пэйлин». Журнал английской лингвистики . 37 (4): 331–355 [346, 349]. дои : 10.1177/0075424209348685. S2CID  144147617.
  7. ^ Аб Пинкер, Стивен (4 октября 2008 г.). «Все, что вы слышали, неверно». Нью-Йорк Таймс . п. А19.
  8. ^ Томас, Эрик Р. (2001). Акустический анализ вариаций гласных в английском языке Нового Света . Публикация Американского диалектного общества 85. Дарем: Издательство Университета Дьюка. ISBN 0-8223-6494-8 
  9. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006:204)
  10. ^ Вэнс, Тимоти Дж. (1987). "«Канадское воспитание» в некоторых диалектах севера Соединенных Штатов». Американская речь . 62 (3). Дарем, Северная Каролина: Duke University Press: 195–210. doi : 10.2307/454805. JSTOR  454805.
  11. ^ Курат, Ганс; Рэйвен И. Макдэвид (1961). Произношение английского языка в атлантических штатах . Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета. ISBN 0-8173-0129-1.
  12. ^ abcdefg Джондал, Мариус и др. (2018) [2004-2006]. «Обследование диалектов UWM». Кембриджский университет.
  13. ^ Лабов и др., 2006, с. 292
  14. ^ Хантер, Марша; Джонсон, Брайан К. (2009). «Артикуляторы и артикуляция». Артикуляционный адвокат: новые методы убеждения для судебных адвокатов . Книги Корона Короля. п. 92. ИСБН 9780979689505. Региональные акценты ... Отличительной чертой акцента Верхнего Среднего Запада является тенденция превращать звук «ing» в «een» с веселым «Доброе утро!»
  15. ^ Спарц, Джон М. (2008). Хотите пойти с?: Междиалектное, многопрофильное, вариационистское исследование with как частицы, выбранной глаголами движения в миннесотском диалекте английского языка (докторская диссертация). Университет Пердью.
  16. Стивенс, Хайди (8 декабря 2010 г.). «Что такое «приходите с»? Исследование происхождения (и правильного использования) этого и других среднезападных идей». Чикаго Трибьюн . Проверено 14 сентября 2013 г.
  17. ^ abc Во, Берт, Скотт А. Голдер, Ребекка Старр и Бритт Болен. (2000-2005) Исследование диалектов . Обзор и карты.
  18. ^ аб Кэссиди, Фредерик Гомес и Джоан Хьюстон Холл (ред.). (2002) Словарь американского регионального английского языка . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета.
  19. ^ Мор, Ховард. (1987) Как говорить по-миннесотски: Путеводитель для посетителей . Нью-Йорк: Пингвин.
  20. ^ Лемке, Дафна. «Опа, извини!» Откуда жители Среднего Запада взяли это звукоподражание? Давайте спросим лингвистов». Ошкош Северо-Западный . Проверено 31 октября 2023 г.
  21. Броган, Дилан (6 сентября 2021 г.). «Гараж против пандуса». перешеек | Мэдисон, Висконсин . Проверено 9 апреля 2022 г.
  22. Биндер, Дэвид (14 сентября 1995 г.). «Журнал Верхнего полуострова: Да, они йоперы, и гордятся этим». Газета "Нью-Йорк Таймс . п. А16.
  23. ^ Калибабки, Майк (1996). Hawdaw Talk Rayncher и Iron Range Words of Wisdom . Чисолм, Миннесота: Moonlight Press.
  24. ^ Аб Ранкинен, Вил (осень 2014 г.). «Система английских гласных Верхнего полуострова Мичигана в финско-американских сообществах в округе Маркетт». Американская речь . 89 (3): 312–347. дои : 10.1215/00031283-2848989. eISSN  1527-2133. ISSN  0003-1283. Архивировано из оригинала 28 декабря 2016 года . Проверено 25 октября 2015 г.
  25. Дженкинс, Ричард (21 мая 2015 г.). «Профессор лингвистики дает представление о тенденциях акцента «йупер»». Дейли Глобус . Айронвуд, Мичиган. Архивировано из оригинала 17 ноября 2015 года . Проверено 13 ноября 2015 г.
  26. ^ Ремлингер, Кэтрин; Салмонс, Джозеф и фон Шнайдемессер, Луанна (лето 2009 г.). «Пересмотренные представления: изменение представлений о диалектах в Висконсине и Верхнем полуострове Мичигана». Американская речь . 84 (2): 176–191. дои : 10.1215/00031283-2009-014. eISSN  1527-2133. ISSN  0003-1283 . Проверено 13 ноября 2015 г.
  27. ^ Циммерман, Карла (2010). «Великие озера: Тропа влюбленных в озера». В Бенсоне, Сара; Бальфур, Эми (ред.). Лучшие путешествия по США: 99 тематических маршрутов по Америке . Окленд: Одинокая планета. п. 350. ИСБН 9781741797350. OCLC  668112230 . Проверено 30 января 2016 г. - через Google Книги .
    Кляйн, Тед (18 июня 1998 г.). «Превращение юпанезе». Чикагский читатель . Архивировано из оригинала 5 февраля 2016 года . Проверено 30 января 2016 г.
  28. Фуллер, Грэм (17 марта 1996 г.). «Как Фрэнсис Макдорманд попала в «Миннесоту Ниццу»». Нью-Йорк Таймс .
  29. ^ «Как на самом деле говорить как персонаж Фарго» . 16 апреля 2014 г.
  30. ^ «Рича Мурджани из «Я никогда не был» о роли мрачного полицейского в последнем сезоне Фарго» . 20 декабря 2023 г.
  31. ^ Смит, Кэндис (2016). «Сет Мейерс вынужден вернуться к работе в веселой пародии «Создание убийцы». Нью-Йорк Дейли Ньюс . NYDailyNews.com
  32. ^ Вайгель, Дэвид (2011). «Мишель Бахманн в президенты!» GQ . Конде Наст .
  33. ^ «Как звучат американцы» . Экономист. The Economist Newspaper Limited, 2011.

Рекомендации