stringtranslate.com

Миративность

В лингвистике миративность , первоначально предложенная Скоттом ДеЛэнси , представляет собой грамматическую категорию в языке , независимую от эвиденциальности , [1] [2] которая кодирует удивление говорящего или неподготовленность его разума. [1] [3] Грамматические элементы, кодирующие смысловую категорию миративности, называются миративами ( сокращенно МИР ). [4] [5]

История концепции

В албанском языке есть ряд глагольных форм , называемых миративами или адмиративами . Они могут выражать удивление со стороны говорящего, но могут также иметь и другие функции, такие как выражение иронии , сомнения или сообщения. [6] Использование албанцами восхищенных форм уникально в балканском контексте . Оно непереводится на другие языки. Выражение нейтральной информации можно передать словом «по-видимому». [7]

Признавая балканистский термин «адмиративы», ДеЛанси (1997) продвигал миративы как межлингвистический термин, который он адаптировал из описания языка васо Якобсеном (1964) . [8] [9] Согласно ДеЛанси (1997), турецкий , заяц , сунвар , лхасский тибетский и корейский демонстрируют грамматическую категорию для обозначения информации, которая является новой для говорящего. [4]

В турецком языке глагольный суффикс -mIş появляется в том же месте, что и прошедшее время -di . [10] [11]

Кемаль

гель-ди

Kemal gel-di

«Кемаль пришел».

Кемаль

гель-миш

Kemal gel-miş

«Кемаль пришел».

Хотя разумно предположить, что -mIş обозначает косвенную доказательность [12] , поскольку речь идет о «выводах» и интерпретациях «на слухах» [13] , это не объясняет «неожиданное» использование суффикса в следующем предложении: [ 13] [14]

Кыз-Иныз

дочь-твоя

чок

очень

ийи

хороший

пиано

фортепиано

чал-ийор-муш.

play- ПРЕС - МИР

Kız-ınız çok iyi piyano çal-ıyor-muş.

daughter-your very good piano play-PRES-MIR

«Ваша дочь очень хорошо играет на фортепиано!»

Ссылаясь на ДеЛанси как на предшественника, многие исследователи сообщали о миративах в тибето-бирманской семье и других языках. [15] [16]

Критика

Миративность не обязательно выражается через категорию сама по себе; Айхенвальд (2004) указывает, что миративное значение может также кодироваться с использованием других грамматических средств, таких как эвиденциальный [17] или временной [18] маркер. Это заставило некоторых исследователей усомниться в статусе миративности как грамматической категории. Лазард (1999) предположил, что эвиденциалии и миративы следует отнести к термину «медиативность» . [19] Хилл обнаружил, что доказательства, предоставленные ДеЛэнси и Айхенвальдом (2004), были либо неверными, либо недостаточными, [20] убедив ДеЛэнси (2012) в том, что его анализ тибетского языка был неверным. [21]

В лхасском тибетском языке прямой доказательный глагол 'dug' может выражать миражность в отличие от других экзистенциальных глаголов, особенно когда он используется в высказывании о самом говорящем : [22] [23]

Нга-р

1 - ЛОК

Деб

книга

де

что

йод.

существовать

nga-r deb de yod.

1-LOC book that exist

«У меня есть эта книга»

Нга-р

1 - ЛОК

Деб

книга

де

что

'выкопал.

существовать

nga-r deb de 'dug.

1-LOC book that exist

«У меня есть эта книга [которую я должен был вернуть]».

Однако миративный рассказ не справедлив для следующего предложения, где 'dug' используется как вспомогательный глагол и не имеет ничего общего с удивлением, внезапным открытием или неожиданностью: [24] [25]

Нга

1

на-ги-' выкопал.

больной- PRES - AUX

nga na-gi-'dug.

1 sick-PRES-AUX

«Я сейчас болен».

Хотя ДеЛанси (2012) не упоминал турецкий, сунварский или корейский языки, он по-прежнему продвигал Харе, Кхам и Магар как явные примеры миративов. Хилл (2015) в ответ представил альтернативный анализ Хэйра, повторно проанализировав доказательства ДеЛэнси о «миративности» как прямой доказательности. [26]

Контраргументы на критику

Хенгевельд и Ольбертц (2012) выступают против Хилла (2012) за миративы как отдельную категорию, ссылаясь на данные из Тарма кечуа , эквадорского высокогорного испанского языка , Ксамамаутери ( яноманского языка), Кхама и Купеньо . [27]

Семантика

В отличие от доказательств, миративы могут указывать на новизну информации для любого участника разговора, а не на источник информации говорящего, [28] хотя то, что называется «миративами», различается по значению. Айхенвальд (2012) анализирует вариации миративных значений следующим образом: [29]

  1. Внезапное открытие, внезапное откровение или осознание говорящим, аудиторией (или адресатом) или главным героем;
  2. Удивление говорящего, аудитории (или адресата) или главного героя;
  3. Неподготовленность сознания говорящего, аудитории (или адресата) или главного героя;
  4. Противоожидание к говорящему, к адресату или к главному герою;
  5. Информация новая для говорящего, для адресата или для главного героя.

Судя по всему, миративный маркер не всегда охватывает все эти значения. Например, в !Xun , северном койсанском языке , есть миративная частица kohà , которая может следовать за маркером доказательства, но находится в дополнительном распространении с маркером противодействия ожиданию . [28] Это говорит о том, что миративность образует грамматическую категорию, отличную от эвиденциальности, в то время как удивление и контрожидание выражаются разными частицами в языке.

Кодирование миративности

Во многих языках удивление или новую информацию можно выразить с помощью междометия типа «Ух ты!». [30] В английском языке выражение удивления можно перевести как «о, смотри!» или «Смотри!». Интонация также может способствовать выражению миративных смыслов. [31]

В некоторых языках есть частица в конце предложения (SFP), обозначающая миражность. На кантонском диалекте SFP wo 3 выражает примечательность, тогда как wo 4 ассоциируется с неожиданностью, оба из которых подходят под определение миративов в отличие от доказательных слов wo 5 . [32]

Миративность может быть выражена через глагольную морфологию, как в случае с маркером времени «внезапного открытия» -naq в языке тарма кечуа : [33] [34]

Чавра-ка

тогда- ТОП

ча:-ка

это- ТОП

ка-ку-нак

be- CUST - 3 . КАК .​МИР

алку

собака

chawra-qa cha:-qa ka-ku-naq alqu

then-TOP that-TOP be-CUST-3.A/S.MIR dog

«Так оказалось, что это была собака [а не человек, каким он казался]».

Рекомендации

  1. ^ аб ДеЛанси 1997, стр. 35.
  2. ^ Айхенвальд 2012, с. 436.
  3. ^ ДеЛанси 2001, стр. 369–370.
  4. ^ аб ДеЛэнси 1997.
  5. ^ Петерсон 2016.
  6. ^ Фридман 1986, с. 180.
  7. ^ Фридман 2021, с. 180.
  8. ^ Якобсен 1964.
  9. ^ ДеЛанси 1997, стр. 36.
  10. ^ Слобин и Аксу 1982.
  11. ^ ДеЛанси 1997, стр. 37.
  12. ^ де Хаан 2013.
  13. ^ аб Слобин и Аксу 1982, с. 187.
  14. ^ ДеЛанси 1997, стр. 38.
  15. ^ Хилл 2012, с. 390.
  16. ^ ДеЛанси 2012, с. 529.
  17. ^ Айхенвальд 2004, стр. 207–208.
  18. ^ Айхенвальд 2004, с. 214.
  19. ^ Лазард 1999.
  20. ^ Хилл 2012.
  21. ^ ДеЛанси 2012, с. 530.
  22. ^ ДеЛанси 2001, с. 374.
  23. ^ Хилл 2012, стр. 401–402.
  24. ^ Денвуд 1999, с. 151.
  25. ^ Хилл 2012, с. 404.
  26. ^ Хилл 2015.
  27. ^ Хенгевельд и Ольбертц 2012.
  28. ^ аб Айхенвальд 2012, с. 448.
  29. ^ Айхенвальд 2012, с. 437.
  30. ^ Айхенвальд 2004, с. 234.
  31. ^ ДеЛанси 2001, с. 377.
  32. ^ Мэтьюз 1998.
  33. ^ Аделаар 2013.
  34. ^ Айхенвальд 2012, с. 450.

Библиография

Соответствующая литература

Внешние ссылки