stringtranslate.com

Мистер Дарси

Фицуильям Дарси Эсквайр , обычно называемый мистером Дарси , является одним из двух центральных персонажей романа Джейн Остин 1813 года «Гордость и предубеждение» . Он является архетипом отчужденного романтического героя и романтическим интересом Элизабет Беннет , главной героини романа. Повествование истории ведется почти исключительно с точки зрения Элизабет; читателю дается однобокий взгляд на Дарси на протяжении большей части романа, но на протяжении всего романа даются намеки, что в его характере есть гораздо больше, чем кажется на первый взгляд. Читатель получает здоровую дозу драматической иронии, поскольку Элизабет постоянно порицает характер мистера Дарси, несмотря на вышеупомянутые намеки (через повествовательный голос и наблюдения других персонажей), что мистер Дарси на самом деле благородный персонаж в душе, хотя и несколько гордый. Обычно называемый только «мистер Дарси» или «Дарси» персонажами и рассказчиком, его первое имя упоминается в романе дважды. [1]

Характер

Мистер Дарси, CE Brock , 1895 г.

Мистер Дарси — богатый молодой джентльмен с доходом, превышающим 10 000 фунтов стерлингов в год [2] (что эквивалентно более 13 000 000 фунтов стерлингов в год относительного дохода [3] ) и владелец Пемберли , большого поместья в Дербишире , Англия. Дарси впервые встречает Элизабет Беннет на балу , где он делает довольно унизительные замечания о ней, пока она находится в пределах слышимости. Постепенно он начинает испытывать влечение к ней и позже пытается ухаживать за ней, одновременно борясь со своим постоянным чувством превосходства. Дарси не одобряет, когда его друг Бингли развивает серьезную привязанность к старшей сестре Элизабет Джейн, и убеждает Бингли, что Джейн не отвечает ему взаимностью (во что Дарси честно, но неверно верит). Позже он объясняет это кажущееся лицемерие, утверждая: «Я был добрее к [Бингли], чем к себе». Хотя он этого и не осознает, рассказ мистера Уикхема о том, как Дарси плохо с ним обращался, и позднее открытие Элизабет о вмешательстве Дарси в зарождающиеся отношения Бингли и Джейн, а также предыдущие наблюдения Элизабет о высокомерии, тщеславии и эгоистичном презрении Дарси к чувствам других, заставили ее испытывать к нему сильную неприязнь.

В конце концов, мистер Дарси признается Элизабет в любви и просит ее руки. Он напоминает ей о большой разнице в их социальном статусе . Элизабет оскорблена и яростно отказывает ему, выражая свои причины неприязни к нему, включая ее знание о его вмешательстве в дела Джейн и Бингли и отчет, который она получила от мистера Уикхема о предполагаемом несправедливом обращении Дарси с ним. Оскорбленная высокомерными ответами Дарси, Элизабет говорит, что его предложение помешало ей почувствовать беспокойство за него, которое она «могла бы почувствовать, если бы вела себя более джентльменски». Дарси уходит в гневе и унижении, а на следующее утро пишет и лично вручает Элизабет письмо, в котором он защищает свою оскорбленную честь, раскрывает мотивы своего вмешательства в отношения Джейн и Бингли и дает полный отчет о своих отношениях с Уикхемом, который пытался соблазнить и сбежать с младшей сестрой Дарси, Джорджианой, прошлым летом.

Хотя изначально он был возмущен яростным отказом и резкой критикой Элизабет, Дарси был потрясен, обнаружив реальность того, как его поведение воспринимается другими, особенно Элизабет, и обязуется пересмотреть свои действия. Несколько месяцев спустя Дарси неожиданно сталкивается с Элизабет, когда она посещает его поместье в Дербишире со своей тетей и дядей. Элизабет сначала смущается, что ее обнаружили в Пемберли, поскольку она навестила его только потому, что думала, что Дарси отсутствует; однако она удивлена, обнаружив заметное изменение в поведении Дарси. Ответив на критику Элизабет, Дарси теперь полон решимости продемонстрировать «джентльменские манеры», в отсутствии которых она его обвиняла, и удивляет ее своей добротой как к ней, так и к ее родственникам.

Узнав, что младшая сестра Элизабет Лидия стала жертвой и сбежала с мистером Уикхемом, Дарси выслеживает их и склоняет Уикхема жениться на Лидии, тем самым спасая и Лидию, и ее семью от общественного позора. Вмешательство Дарси было сделано не для того, чтобы завоевать Элизабет — он пытался скрыть от нее свою причастность — а скорее для того, чтобы облегчить ее страдания (рассказчик намекает через мистера Беннета, что вмешательство Дарси с целью помочь Элизабет могло обойтись ему в сумму, равную годовому доходу: «Уикхем — дурак, если он берет [Лидию] за фартинг меньше десяти тысяч фунтов»). Дарси также чувствовал себя частично ответственным за то, что не предупредил семью Элизабет и общественность об истинном характере Уикхема.

Затем Дарси отпускает Бингли, чтобы тот вернулся в Лонгборн и к Джейн, принимая свое неверное суждение о ее характере. Сопровождая своего друга в Лонгборн, Дарси снова делает предложение Элизабет, которая принимает его предложение.

Изображения в кино и на телевидении

Образ Дарси, созданный Колином Фертом в телесериале «Гордость и предубеждение» (1995), считается одной из лучших интерпретаций персонажа.

Фильм

Телевидение

Анализ

Мистер Дарси — гордый и высокомерный человек, особенно по отношению к тем, кого он считает имеющими более низкий социальный статус . Предполагается, что он является представителем старой англо-нормандской аристократии, на что указывает его собственное имя, а также имя его тети, леди Кэтрин де Бург. [6] На танцах он не танцует ни с одной дамой за пределами своей компании, потому что считает их ниже себя по классу и красоте. Однако позже он упоминает Элизабет, что ему нелегко заводить новые знакомства и что ему трудно общаться с людьми, которых он не знает. Это показывает своего рода застенчивую, возможно, даже замкнутую натуру Дарси, которая не проиллюстрирована до этого момента в книге. Получив письмо мистера Дарси с объяснениями, Элизабет отмечает: что она никогда «не видела ничего, что выдавало бы его беспринципность или несправедливость — ничего, что говорило бы о его нерелигиозных или безнравственных привычках; что среди его собственных связей он был уважаем и ценим». Например, его поведение с Бингли более чем братское, поскольку он спасает его от неудачного брака и является его постоянным спутником. Благодаря Элизабет он учится быть менее хвастливым и высокомерным, поскольку понимает, что его действия глубоко повлияли на других. Это высокомерие видно в его первом предложении Элизабет, в котором он действует скорее с гордостью, чем с любовью. Несмотря на то, как Элизабет часто насмехается над ним, она удивлена ​​его «галантностью», поскольку он продолжает преследовать ее. [7]

Вивьен Джонс отмечает, что красивая внешность Дарси, его богатство и изначальное высокомерие показывают читателю, что он является героем любовного романа. [8] Безответственный побег Уикхема с Лидией позволяет Дарси продемонстрировать, что теперь он чувствует себя ответственным за продолжающееся плохое поведение Уикхема своим молчанием — если бы он сделал плохой характер Уикхема известным, Лидия была бы в безопасности. Дарси решает вмешаться в организацию брака Лидии, рискуя собственной репутацией. [9] Элизабет сначала отвергает его как «замысловатого», хотя добавляет, что «замысловатые» мужчины, по крайней мере, «забавны». [10] Хотя Дарси относится к Элизабет с презрением, он всегда находит ее «необычайно умной по прекрасному выражению ее темных глаз» и «ловится на легкую игривость ее манер». [11] В какой-то момент Элизабет замечает, что «мистер Дарси — сама вежливость», и говорит о его «серьезной пристойности». [12] Термин «серьезная пристойность» используется в ироническом смысле, отмечая, что Дарси вежлив, но только в том смысле, что он обладает простой вежливостью «самого гордого, самого неприятного человека в мире». [12] Однако, несмотря на его едва ли тактичное поведение, подразумевается, что он испытывает более глубокие чувства привязанности к Элизабет, которые ему трудно выразить и которые она часто не замечает. [12]

XVIII век был временем «культа вежливости», времени, которое превыше всего ценило деликатность, утонченность и преувеличенную вежливость, что привело, по словам британского писателя Адама Николсона , к ситуации, когда «широкие пласты английской жизни XVIII века стали хрупкими и изящными, как ни одна эпоха в Англии, ни до, ни после. ... В некотором смысле естественное человеческое достоинство было принесено в жертву на алтаре своего рода вежливости рококо. ... Приемлемое поведение стало игрушечным, и вскоре антигероическая мода на тонкую чувствительность вышла из-под контроля. Мужественность или даже способность выживать фактически почти полностью покинули тех, [кто] страдал от культа чувствительности». [13] В идее XVIII века от мужчины ожидалось, что он будет прежде всего приятным и приятным, и поэтому для мужчины было лучше солгать, чем сказать что-то, что могло бы оскорбить. [13] К началу 19 века в моду стала входить более жесткая, более задумчивая версия мужественности, и персонаж мистера Дарси является примером этой тенденции. [13] Николсон описал различия между мистером Бингли и мистером Дарси следующим образом: «Мистер Бингли — мужчина 18 века: красивый, молодой, приятный, восхитительный, любящий танцы, джентльменский, приятный, легкий, непосредственный и не полностью контролирующий свою судьбу. Дарси — прекрасный, высокий, красивый, благородный, гордый, отталкивающий, неприятный и не подверженный никакому контролю, кроме своего собственного. ... Дарси — мужчина 19 века, сама мужественность, бескомпромиссный, темный и сексуальный. И именно Дарси, конечно, оказывается тем, кого роман заканчивает любовью». [13]

Характер мистера Дарси во многом отражает меняющиеся стандарты английской мужественности, поскольку, в отличие от героев 18 века с их чрезмерной вежливостью и нежеланием оскорблять, мистер Дарси говорит все, что ему вздумается, что показывает его подлинность и честность, которые были важнейшими качествами для мужчины в новую романтическую эпоху. [13] Даже после того, как мистер Дарси извиняется перед мисс Беннет за свою резкую грубость, его честность означает, что изменение сердца искреннее, а не отполированные слова последователя культа чувственности. В более широком смысле характер мистера Дарси показал возникновение нового типа более грубой мужественности, которая не могла терпеть пижонские, поверхностные ценности предыдущего века. [13] Николсон назвал Дарси «шаблоном, на котором основана суровая и непреклонная модель викторианской мужественности». [13] Николсон пришел к выводу, что: «Смысл романа в том, что есть что-то лучшее, чем вежливость, и что просто вежливость недостаточна. ... Дарси «молчит, серьезен и равнодушен», слова в этой новой моральной вселенной, которые сигнализируют о чистом одобрении». [13] В какой-то момент Дарси заявляет, что «маскировка любого рода вызывает у меня отвращение», отражая тот факт, что он никогда не притворяется кем-то другим, кроме того, кем он является. [14] Когда легкомысленная и претенциозная мисс Бингли перечисляет все атрибуты «совершенной женщины», Дарси говорит: «Ко всему этому она должна еще добавить что-то более существенное, в улучшении своего ума путем обширного чтения», указывая на то, что он хочет от женщины большего, чем то, что мисс Бингли считает необходимым. [15]

Николсон далее утверждал, что такой персонаж, как мистер Дарси, отражает изменения в британской жизни, поскольку романтическая эпоха была временем, когда «имела значение подлинная, самостоятельно созданная ценность». [13] В этой связи в романе говорится: «Она совершенно не осознавала этого; для нее он был всего лишь мужчиной, который нигде не был приятен и который не считал ее достаточно красивой, чтобы танцевать с ней». [16] Дарси рано привлекает Элизабет, но он видит ее неподходящей в социальном плане в качестве жены; однако его чувства к ней таковы, что он решает отказаться от условностей, чтобы жениться на женщине, которую любит, вписывая себя в шаблон романтического героя. [17] После того, как Дарси преодолевает свои предубеждения против женитьбы на Элизабет из среднего класса, ученый Бернар Парис писал, что Дарси «становится самой романтичной фигурой в книге», в то же время поддерживая традиционные британские ценности, поскольку «он использует свою великую силу на службе как порядка, так и желания». [17] Дарси в равной степени противостоит «анархическим тенденциям» Уикхема с одной стороны и «тирании» леди Кэтрин с другой. [18] Исследователь Элисон Саллоуэй отметила, что Дарси не терпит вежливого общества с его фальшивой любезностью и поверхностными разговорами и предпочитает бегать по Пемберли или находиться на открытом воздухе. [19] Героическая позиция Дарси проявляется в том, как он преследует Элизабет, несмотря на ее отклонение его первого предложения руки и сердца, показывая глубину его чувств, которые ему часто трудно выразить должным образом. [20] Несмотря на то, что Дарси иногда неуклюже выражает свою любовь к Элизабет, его склонность говорить только то, что он действительно чувствует, резко контрастирует с отточенными словами Уикхема, который никогда не имеет в виду то, что говорит. [21] Исследовательница Жозефина Росс писала, что сегодняшнее изображение Дарси как асексуала больше говорит о стандартах нашего времени, чем об эпохе романтизма, отмечая, что когда Элизабет говорит ему, что Уикхем соблазнил ее сестру Лидию, он может только «наблюдать за ней в сострадательном молчании»; несмотря на явное желание прикоснуться к Элизабет, он этого не делает, поскольку это было бы неподобающе для джентльмена. [22] Росс писала: «Если бы он обнял ее и покрыл поцелуями, атмосфера этой критической сцены не могла бы быть более захватывающей и напряженной». [22]

В эпоху романтизма те, кто предпочитает «подлинный» мир природы, обычно рассматриваются как более искренние и страстные в своих эмоциях, и в этом смысле предпочтение Дарси находиться в своем саду в Пемберли или иным образом на территории поместья показывает его как романтического героя. [23] Сам факт того, что Элизабет впечатлена красотой садов, холмов, лесов, полей, долин, ручьев и пастбищ Пемберли, которые показывают приверженность Дарси ценить красоту природы, еще больше подчеркивает этот момент. [23] Как и все герои Джейн Остин, Дарси носил стандартную одежду джентльмена эпохи Регентства, описываемую как темное пальто с двойным воротником поверх жилета вместе с бриджами и сапогами для верховой езды днем ​​и темный фрак, светлые бриджи или темные брюки вечером. [24] В XVIII веке супруги обычно обращались друг к другу по фамилии, и родители Элизабет Беннет, например, обращались друг к другу как мистер Беннет и миссис Беннет, несмотря на то, что были женаты в течение 20 лет; напротив, после своей помолвки Дарси впервые называет свою невесту Элизабет, что показывает глубину его любви. [25] Признаком того, что это брак, основанный на любви, является тот факт, что Дарси описывается как имеющий годовой доход в 10 000 фунтов стерлингов, однако Элизабет отказывается выйти за него замуж, пока она окончательно не решит, что любит его. [26]

Британский культурный критик Роберт Ирвин описал привлекательность мистера Дарси для женщин как «абсолютную и безусловную мужскую потребность в женщине». [27] Ирвин утверждал, что это была женская «фантазия», которая была возможна только в контексте всеобщего бессилия со стороны женщин. [27] Во время Французской революции, когда элиты по всей Европе чувствовали угрозу, в британской литературе существовала тенденция прославлять аристократические и дворянские классы как олицетворение британских ценностей в отличие от французов, которые гильотинировали свою старую элиту, чтобы создать жадную, вульгарную новую элиту наполеоновской Франции. Для британского среднего класса или «среднего сорта», как называла их Остин, подражание земельной элите, однако, сохраняло свое социальное превосходство. [28] Характер мистера Дарси отражает эту тенденцию. [28] Когда мистер Бингли предполагает, что однажды он хотел бы построить поместье, подобное Пемберли, мистер Дарси сообщает ему, что не само поместье, а то, что в нем находится, его культурное наследие, такое как семейная библиотека, делает Пемберли особенным. Мистер Бингли не может быть наследником семейной библиотеки, созданной на протяжении поколений, подобной той, наследником которой является мистер Дарси. [28] Таким образом, Остин предполагает, что мистер Дарси — это нечто большее, чем гордый и насмешливый человек на ассамблее Меритона, что в нем есть глубина, поскольку такие люди, как он, являются хранителями национальной культуры. [28] Ученый К. К. Барфут описал Пемберли как «чудесное сложение всех выборов, сделанных его предшественниками», предоставляя, как роман называет это «своего рода моделью» того, как жить правильно. [29] Барфут утверждал, что для Остин «цивилизация — это не дар, а владение, которое нужно заслужить и поддерживать практикой»; В этом отношении тот факт, что Дарси хорошо заботится о своем имении, показывает его в основе своей цивилизованную натуру, которую он скрывает под маской снобизма и холодности. [29]

Признаком глубины любви Дарси к Элизабет может служить тот факт, что он выслеживает Лидию и Уикхема, несмотря на все расходы. [30] Ученый Джеймс Браун заметил, что в то время транспортировка по грязным дорогам Британии была чрезвычайно дорогой, сославшись на замечание романиста сэра Вальтера Скотта о том, что в 1828 году ему обошлось в 50 фунтов, чтобы добраться из Эдинбурга в Лондон; в сегодняшних деньгах эта сумма равнялась бы 2500 фунтам. [30] Браун писал, что читатели во времена Остин знали бы, что для Дарси было дорогим бременем отправиться на поиски Уикхема и Лидии, а читатели сегодня почти упускают из виду значимость финансовой жертвы Дарси, вызванной его любовью к Элизабет. [30] Однако Браун писал, что сам Скотт признался, что он настаивал на том, чтобы путешествовать с шиком во время своей поездки, останавливаясь в самых дорогих отелях и питаясь в самых дорогих ресторанах, как подобает состоятельному джентльмену, и что не все путешественники в то время останавливались и питались в заведениях того же типа, которые посещал Скотт. [30]

Ирвин утверждал, что для кого-то вроде Дарси, живущего около половины года в Лондоне, который является блестящим и далеким местом для людей Меритона, доказывает его социальное превосходство, поскольку его «лондонские манеры» описываются в романе по-разному: как «модные» и «элегантные». [31] Ирвин утверждал, что союз Элизабет и Дарси в конце романа был задуман Остин как символ союза национальной и региональной элиты в Англии, объединяющей единую нацию. [31] Один исследователь, Рэйчел Браунштейн , отметила, что из всех романов Остин, роман Дарси и Элизабет — единственный, где пара начинает как совершенно незнакомые люди в начале книги, что делает «Гордость и предубеждение» самым романтическим из романов Остин. [32]

Ирвин утверждал, что Элизабет, по-видимому, недостойна Дарси не из-за разницы в уровне доходов, а из-за классового разрыва, когда она размышляет о славе Пемберли. [33] Против интерпретации, что «Гордость и предубеждение» — это в первую очередь роман о классе, американский исследователь Сьюзан Морган утверждала, что роман о характере, заявляя, что мистер Уикхем, возможно, не так богат, как Дарси, но его назначение в ополчение сделало бы его в высшей степени уважаемым человеком для женитьбы в Англии эпохи Регентства. [34] Морган писала, что хотя Дарси богат, он не представляет «общество», как некоторые сделали бы, потому что он сдержан, тщеславен и почти изолирован от общества. [34] Морган утверждала, что послание Остин в «Гордости и предубеждении» заключается в том, что жениться следует по любви, а не по деньгам, поскольку Уикхем дисквалифицирует себя как потенциального жениха из-за своего плохого характера, а не своего дохода. [34] Морган заметил, что большую часть романа Дарси любит Элизабет, даже когда она его ненавидит, а также когда она отвечает ему взаимностью. Остин пишет, что это было из-за «внутреннего мотива доброй воли, который нельзя было не заметить. Это была благодарность — благодарность не просто за то, что она любила ее когда-то, но и за то, что она любит ее достаточно сильно, чтобы простить всю ее раздражительность и язвительность в ее манере отвергать его, и все несправедливые обвинения, сопровождавшие ее отвержение». [34] Морган утверждал, что рост чувств Элизабет к Дарси является признаком ее интеллектуального роста, поскольку она приходит к пониманию того, что свобода означает свободу ценить и понимать ценность любви. [34] В этом смысле Дарси, стремясь улучшить себя, игнорируя повторяющиеся обиды и оскорбления и выплачивая долги Уикхема, чтобы спасти Лидию от ее необдуманного брака, просто чтобы произвести на нее впечатление, доказывает, что он достоин любви Элизабет. [34] Морган писал, что благодарность, которую Остин подразумевала для Элизабет, чтобы она чувствовала к Дарси, «является благодарностью, которую, несмотря на все препятствия, которые может предоставить реализм, несмотря на время, условности и непонимание, несмотря на ее ошибки и его собственные ограничения, мистер Дарси может видеть Элизабет честно и может любить ее также». [34] Один критик, Уилбур Кросс, писал, что сначала Дарси демонстрирует возмутительное высокомерие по отношению к Элизабет, но роман заканчивается «почти жалким унижением Дарси», что было свидетельством силы женщин приручать мужчин. [35]

Культурное влияние и наследие

Бюст мистера Дарси, которого сыграл Мэтью Макфэдьен в экранизации 2005 года

Персонаж Фицуильяма Дарси появился и вдохновил на создание множества произведений. И мистер Дарси, и Элизабет Беннет фигурируют как часть вымышленной « семьи Уолда Ньютона » писателя-фантаста Филиппа Хосе Фармера , которая связывает многочисленных литературных персонажей (таких как Тарзан и Шерлок Холмс ) через взаимосвязанное генеалогическое древо людей и событий. [ необходима цитата ] Согласно работам Фармера, оба подверглись воздействию радиации от метеорита , упавшего на Уолда Ньютона в Йоркшире в 1790-х годах (задокументированное событие). Это позволило им стать предками многих других известных литературных персонажей, некоторые из которых обладали необычными или даже сверхчеловеческими дарами и способностями. Также были опубликованы многочисленные переосмысления оригинального произведения, написанные с точки зрения мистера Дарси, среди них трилогия «Фицуильям Дарси, Джентльмен » американской писательницы Памелы Эйдан и успешный роман английской писательницы Джанет Эйлмер « История Дарси», опубликованный в Великобритании ( ISBN 9780952821021 ), а затем в Соединенных Штатах ( ISBN 9780061148705 ).  

Хелен Филдинг призналась, что она «разграбила свой сюжет» [36] для Дневника Бриджит Джонс из «Гордости и предубеждения» . В «Дневнике Бриджит Джонс» и его продолжении «Грани разумного» Бриджит Джонс постоянно упоминает адаптацию BBC 1995 года и неоднократно смотрит сцену в четвертом эпизоде, где Дарси ( Колин Ферт ) появляется из пруда в мокрой белой рубашке, [37] и называет Дарси и Элизабет из сериала «моими избранными представителями в области траха или, скорее, ухаживания». [38] Когда в «Грани разумного» Бриджит становится журналисткой, ее летят в Италию, где она должна взять интервью у Ферта о его (тогда еще готовящемся) фильме «Буря страстей », но она задает ему вопросы только о мистере Дарси и съемках «сцены у пруда». [37] Эта сцена была снята, но не включена в экранизацию « Бриджит Джонс: Грани разумного» . Эту сцену можно увидеть в дополнительных материалах DVD. «Сцена у пруда» Колина Фёрта вошла в сотню лучших телевизионных моментов Channel 4. [ 39] Колину Фёрту было трудно избавиться от образа Дарси, [40] и он думал, что исполнение роли Марка Дарси из «Бриджит Джонс», персонажа, вдохновленного другим Дарси, одновременно высмеет и освободит его раз и навсегда от культового персонажа. [41]

Статус Дарси как романтического героя выходит за рамки литературы. В 2010 году протеиновый половой феромон в моче самцов мышей, который сексуально привлекателен для самок мышей, был назван Дарсином в честь персонажа. [42] [43] [44]

9 июля 2013 года 12-футовая (3,7 м) стекловолоконная статуя мистера Дарси, выходящего из воды, была установлена ​​на озере Серпентайн в лондонском Гайд-парке для рекламы британского телеканала UKTV . [45] Статуя, созданная по образу актера Колина Фёрта, обошла несколько английских озер, прежде чем ее окончательно установили в Лайм-парке , месте, где частично снималась программа, и которое уже стало местом паломничества поклонников «Гордости и предубеждения» . [ требуется ссылка ]

Ссылки

  1. Гордость и предубеждение . Главы 25 и 35.
  2. Гордость и предубеждение . Глава 59.
  3. ^ "Относительные значения – UK £". Измерение стоимости .
  4. ^ Мослейн, Анна (24 октября 2014 г.). «Окончательный рейтинг лучших мистеров Дарси всех времен (спойлер: Колин Фёрт)». Glamour .
  5. ^ Топпинг, Эмбер (28 января 2020 г.). «РЕЙТИНГ 10 ЛУЧШИХ MR. DARCY'S И ЧТО ВАМ НУЖНО ЗНАТЬ». Обзор Silver Petticoat .
  6. ^ Дуди, Маргарет (14 апреля 2015 г.). Имена Джейн Остин: загадки, личности, места. Издательство Чикагского университета. стр. 72. ISBN 9780226196022 . Получено 27 января 2018 г. 
  7. Брауэр, Рубен Артур «Ирония раскрывает характер и развивает драму», стр. 144–152 из сборника «Чтения по роману «Гордость и предубеждение» под редакцией Кларисы Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999, стр. 149.
  8. ^ Джонс, Вивьен; Остин, Джейн; Таннер, Тони (2003). Гордость и предубеждение (ред. Penguin 2003). Нью-Йорк: Penguin Books. стр. xi–xii. ISBN 978-0-14-143951-8.
  9. ^ Шерри, Джеймс (1979). «Гордость и предубеждение: пределы общества». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 . 19 (4): 609–622. doi :10.2307/450251. JSTOR  450251.
  10. Браунштейн, Рэйчел « Нортенгерское аббатство», «Разум и чувствительность», «Гордость и предубеждение », страницы 32–57 из «Кембриджского спутника Джейн Остин» , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1997, страница 52.
  11. Харди, Джон ««Дразнящие чары Элизабет Дарси»», страницы 61–67 из сборника «Чтения по «Гордости и предубеждению» под редакцией Кларисы Суишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999, страницы 61–62.
  12. ^ abc Брауэр, Рубен Артур «Ирония раскрывает характер и развивает драму», стр. 144–152 из сборника «Чтения по роману «Гордость и предубеждение» под редакцией Кларисы Суишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999, стр. 148.
  13. ^ abcdefghi Николсон, Адам (2005). "Глава 5. Смелость". Seize the Fire: Heroism, Duty, and the Battle of Trafalgar . HarperCollins. стр. 157–208. ISBN 978-0-06-075361-0.
  14. Пэрис, Бернард «Брак и манеры в цивилизованном обществе», страницы 33–42 из « Чтений о гордости и предубеждении» под редакцией Кларисы Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999, страница 40.
  15. Росс, Жозефина Джейн Остин. Спутница жизни . Лондон: Джон Мюррей, 2002, стр. 106.
  16. Браунштейн, Рэйчел « Нортенгерское аббатство», «Разум и чувствительность», «Гордость и предубеждение », страницы 32–57 из «Кембриджского спутника Джейн Остин» , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1997, страница 54.
  17. ^ ab Paris, Bernard «Брак и манеры в цивилизованном обществе», страницы 33–42 из Readings on Pride and Prejudice под редакцией Кларисы Суишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999, страница 35.
  18. Париж, Бернард «Брак и манеры в цивилизованном обществе», страницы 33–42 из сборника «Чтения по «Гордости и предубеждению» под редакцией Кларисы Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999, страницы 35–36.
  19. Саллоуэй, Элисон «Значение садов и пасторальных сцен», страницы 119–127 из « Чтений о гордости и предубеждении» под редакцией Кларисы Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999, страница 122.
  20. Райт, Эндрю «Герой и злодей», страницы 79–84 из сборника «Чтения по Гордости и предубеждению» под редакцией Кларисы Суишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999, страницы 80–81.
  21. Райт, Эндрю «Герой и злодей», страницы 79–84 из сборника «Чтения по Гордости и предубеждению» под редакцией Кларисы Суишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999, страницы 81–82.
  22. ^ ab Ross, Josephine Jane Austen A Companion , Нью-Брансуик: Rutgers University Press, 2002 стр. 137.
  23. ^ ab Саллоуэй, Элисон «Значение садов и пасторальных сцен», страницы 119–127 из « Чтений о гордости и предубеждении» под редакцией Кларисы Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999, страница 124.
  24. Росс, Жозефина Джейн Остин. Спутница жизни . Лондон: Джон Мюррей, 2002, стр. 91.
  25. Росс, Жозефина Джейн Остин. Спутница жизни . Лондон: Джон Мюррей, 2002, стр. 192–193.
  26. Росс, Жозефина Джейн Остин. Спутница жизни . Лондон: Джон Мюррей, 2002, стр. 199–200.
  27. ^ ab Irvine, Robert Jane Austen , Лондон: Routledge, 2005 стр. 152.
  28. ^ abcd Ирвайн, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005 стр. 61.
  29. ^ ab Barfoot, CC «Судьба и выбор в «Гордости и предубеждении» , страницы 52–59 из сборника «Чтения по «Гордости и предубеждению» под редакцией Кларисы Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999, страница 54.
  30. ^ abcd Браун, Джеймс «Ментальные карты Джейн Остин» страницы 20–41 из Critical Survey , том 26, № 1 страница 25.
  31. ^ ab Irvine, Robert Jane Austen , Лондон: Routledge, 2005 стр. 60.
  32. Браунштейн, Рэйчел « Нортенгерское аббатство», «Разум и чувствительность», «Гордость и предубеждение », страницы 32–57 из «Кембриджского спутника Джейн Остин» , Кембридж: Cambridge University Press, 1997, страница 51.
  33. Ирвайн, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005, стр. 59.
  34. ^ abcdefg Морган, Сьюзен (1975). "Интеллект в "Гордости и предубеждении"". Современная филология . 73 (1): 54–68. doi :10.1086/390617. ISSN  0026-8232. S2CID  162238146.
  35. Блум, «Гордость и предубеждение» Гарольда Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House Publishing, 1996, стр. 28-29.
  36. Penguin Reading Guides – Дневник Бриджит Джонс. Архивировано 2 марта 2014 г. на Wayback Machine. Получено 4–2 января 008 г.
  37. ^ ab "Бриджит Джонс: Грани разумного" Хелен Филдинг. Penguin Books, 1999. ( ISBN 014303443X
  38. MTV.com – «Гордость и предубеждение»: Какими они были (23 ноября 2005 г.) Получено 4–2 января 008 г.
  39. The Independent – ​​От мистера Дарси не скрыться (9 июня 2000 г.) Архивировано 9 февраля 2012 г. на Wayback Machine. Получено 4–2 января 008 г.
  40. BBC News – Звезда гордится новым предубеждением. Получено 4–2 января 008 г.
  41. Vanity Fair (Италия) – Я сексуальна? только для этой сумасшедшей Бриджит Джонс (16 октября 2003 г.) Архивировано 4 февраля 2010 г. на Wayback Machine. Получено 4–2 января 008 г.
  42. ^ Бреннан ПА (май 2010 г.). «О запахе сексуального влечения». BMC Biol . 8 (1): 71. doi : 10.1186 /1741-7007-8-71 . PMC 2880966. PMID  20504292. 
  43. ^ Робертс СА, Симпсон ДМ, Армстронг СД и др. (июнь 2010 г.). «Дарцин: мужской феромон, стимулирующий женскую память и сексуальное влечение к запаху отдельного самца». BMC Biol . 8 (1): 75. doi : 10.1186/1741-7007-8-75 . PMC 2890510. PMID  20525243. 
  44. ^ Moskowitz, C (3 июня 2010 г.). «Биологи узнают, почему мыши сходят с ума от мочи». FoxNews.com . FOX News Network . Получено 9 июня 2010 г. .
  45. ^ Лайалл, Сара (9 июля 2013 г.). «Гордость, предубеждение, повышение? Мистер Дарси поднимается». The New York Times . Получено 13 июля 2013 г.

Внешние ссылки

Медиа, связанные с г-ном Дарси на Wikimedia Commons