stringtranslate.com

Модальный глагол

Модальный глагол — это тип глагола , который контекстуально указывает на модальность , такую ​​как вероятность , способность , разрешение , просьба , предложение , приказ , обязательство , необходимость , возможность . Модальные глаголы обычно сопровождают базовую (инфинитивную) форму другого глагола, имеющего семантическое содержание. [1] В английском языке обычно используются модальные глаголы can , could , may , might , shall , should , will , would и ought .

Функция

Модальные глаголы имеют широкий спектр коммуникативных функций, но эти функции, как правило, можно соотнести со шкалой от возможности («may») до необходимости («must»), с точки зрения одного из следующих типов модальности:

Следующие предложения иллюстрируют эпистемическое и деонтическое использование английского модального глагола must :

Неоднозначный случай — You must speak Spanish. Первичное значение будет деонтическим («Вы обязаны говорить по-испански»), но это может подразумеваться эпистемически («Конечно, вы говорите по-испански»). Эпистемические модальные глаголы можно проанализировать как повышающие глаголы , в то время как деонтические модальные глаголы можно проанализировать как управляющие глаголы .

Эпистемические использования модальных глаголов, как правило, развиваются из деонтических. [4] Например, предполагаемое определенное значение английского слова must развилось после сильного обязательного значения; вероятностное значение should развилось после слабого обязательного значения; а возможные значения may и can развились позже, чем разрешение или способность. Две типичные последовательности эволюции модальных значений:

Английский

В следующей таблице перечислены английские модальные глаголы и различные значения, в которых они используются:

На других языках

Гавайский пиджин

Гавайский пиджинкреольский язык , большая часть словарного запаса которого, но не грамматика, заимствована из английского. Как и в случае с креольскими языками, это изолирующий язык , и модальность обычно обозначается использованием инвариантных предглагольных вспомогательных глаголов. [5] Инвариантность модальных вспомогательных глаголов к лицу, числу и времени делает их аналогичными модальным вспомогательным глаголам в английском языке. Однако, как и в большинстве креольских языков, основные глаголы также инвариантны; вспомогательные глаголы отличаются тем, что используются в сочетании с (за которым следует) основным глаголом. [ необходима цитата ]

Существуют различные превербальные модальные вспомогательные глаголы: Kaen "может", laik "хочу", gata "должен", haeftu "должен", baeta "было лучше", sapostu "я/должен/должны". В отличие от германских языков, временные маркеры используются, хотя и нечасто, перед модальными глаголами: Gon kaen kam "собирается приехать". Waz "был" может указывать на прошедшее время перед будущим/волевым маркером gon и модальным sapostu : Ai waz gon lift weits "я собирался поднять тяжести"; Ai waz sapostu go "я должен был пойти". [ требуется цитата ]

гавайский

Гавайский , как и полинезийские языки в целом, является изолирующим языком , поэтому его глагольная грамматика опирается исключительно на неспрягаемые глаголы. Таким образом, как и в креольских языках, нет реального различия между модальными вспомогательными глаголами и лексически модальными основными глаголами, за которыми следует другой основной глагол. В гавайском языке повелительное наклонение обозначается e + глагол (или в отрицательной форме mai + глагол). Вот некоторые примеры трактовки модальности: [6] : стр. 38–39  Pono передает обязанность/необходимость, как в He pono i nā kamali'i a pau e maka'ala , «Всем детям следует остерегаться», «Всем детям следует/обязан остерегаться»; способность передается с помощью hiki , как в Ua hiki i keia kamali'i ke heluhelu «Дал возможность этому ребенку читать», «Этот ребенок умеет читать».

Французский

Французский язык , как и некоторые другие романские языки , не имеет грамматически обособленного класса модальных вспомогательных глаголов и выражает модальность с помощью лексических глаголов, за которыми следует инфинитив: например, pouvoir «иметь возможность» ( Je peux aller , «Я могу пойти»), devoir «иметь обязательство» ( Je dois aller , «Я должен пойти») и vouloir «хотеть» ( Je veux aller , «Я хочу пойти»).

итальянский

Модальные глаголы в итальянском языке образуют отдельный класс ( verbi modali или verbi servili ). [7] Их можно легко узнать по тому факту, что они являются единственной группой глаголов, которая не имеет фиксированного вспомогательного глагола для образования совершенного вида , но они могут наследовать его от глагола, который они сопровождают — в итальянском языке может быть два разных вспомогательных глагола для образования совершенного вида, avere («иметь») и essere («быть»). Всего в итальянском языке четыре модальных глагола: potere («могу»), volere («хочу»), dovere («должен»), sapere («мочь»). Модальные глаголы в итальянском языке являются единственной группой глаголов, которым разрешено следовать этому особому поведению. Когда они не сопровождают другие глаголы, все они используют avere («иметь») в качестве вспомогательного глагола для образования совершенного вида.

Например, вспомогательным глаголом для перфекта от potere («могу») является avere («иметь»), как в ho potuto (дословно «я смог», «я мог»); тем не менее, когда potere используется вместе с глаголом, имеющим в качестве вспомогательного глагола essere («быть»), potere наследует вспомогательный глагол второго глагола. Например: ho visitato il castello (дословно «я посетил замок») / ho potuto visitare il castello (дословно «я смог посетить замок», «я мог бы посетить замок»); но sono scappato (дословно «я сбежал», «я сбежал») / sono potuto scappare (дословно «я смог спастись», «я мог бы спастись»).

Обратите внимание, что, как и в других романских языках , в итальянском языке нет различия между инфинитивом и чистым инфинитивом , поэтому модальные глаголы — не единственная группа глаголов, которая сопровождает инфинитив (тогда как в английском языке вместо этого была бы форма с «to» — см., например, Ho favorito scappare («Я предпочел сбежать »). Таким образом, в то время как в английском языке модальный глагол можно легко распознать по единственному присутствию чистого инфинитива, нет простого способа отличить четыре традиционных итальянских модальных глагола от других глаголов, за исключением того факта, что первые являются единственными глаголами, которые не имеют фиксированного вспомогательного глагола для совершенного вида. По этой причине некоторые грамматики также рассматривают глаголы osare («решиться на»), preferenceire («предпочесть»), desiderare («желать»), solere («использовать для») как модальные глаголы, несмотря на то, что они всегда используют avere в качестве вспомогательного глагола для совершенного вида. [7] [ необходима цитата ]

китайский (мандаринский)

Мандаринский китайский язык является изолирующим языком без флексий. Как и в английском языке, модальность может быть обозначена либо лексически, с помощью основных глаголов, таких как yào "хочу", за которыми следует другой основной глагол, либо с помощью вспомогательных глаголов. В мандаринском вспомогательные глаголы имеют шесть свойств, которые отличают их от основных глаголов: [8] : стр.173–174 

Полный список модальных вспомогательных глаголов [8] : стр. 182–183  состоит из

испанский

Испанский , как и французский, использует полностью спрягаемые глаголы, за которыми следует инфинитив. Например, poder «быть в состоянии» ( Puedo andar , «я могу ходить»), deber «иметь обязательство» ( Debo andar , «я должен ходить») и querer «хотеть» ( Quiero andar , «я хочу ходить»).

Правильное использование andar в этих примерах было бы возвратным. " Puedo andar " означает "я могу идти", " Puedo irme " означает "я могу уйти" или "я могу уйти/уйти". То же самое относится и к другим примерам. [ необходима цитата ]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Палмер, Ф.Р. , Настроение и модальность , Cambridge University Presents, 2001, стр. 33
  2. ^ Краткий обзор синтаксиса английского языка (Родни Хаддлстон), раздел 6.5d
  3. Palmer, op. cit. , стр. 70. Последующий текст показывает, что предполагаемые определения были транспонированы.
  4. ^ Байби, Джоан; Перкинс, Ревир; и Пальюка, Уильям. Эволюция грамматики , Univ. of Chicago Press, 1994, стр. 192-199
  5. ^ Сакода, Кент и Джефф Сигел, Pidgin Grammar , Bess Press, 2003.
  6. ^ Александр, В.Д., Введение в гавайскую грамматику , Dover Publ., 2004
  7. ^ ab Verbi servili - Треккани
  8. ^ ab Ли, Чарльз Н. и Сандра А. Томсон, Мандаринский китайский язык: функциональная справочная грамматика , 1989.

Modalverben

Библиография

Внешние ссылки