Мокша ( мокшень кяль , mokšəń käĺ , произносится ['mɔkʃənʲ kʲælʲ ] ) — мордовский язык уральской семьи , на котором в 2010 году говорили около 130 000 человек. Мокша — язык большинства в западной части Мордовии . [5]
Его ближайшим родственником является эрзянский язык , с которым он не взаимопонятен . Мокша также, возможно, тесно связан с вымершими мещерским и муромским языками. [6]
История
Надпись Черапкина
Исторических свидетельств использования мокшанского языка в далеком прошлом очень мало. Заметным исключением являются надписи на так называемых мордовских серебряных монетах, выпущенных при правителях Золотой Орды примерно в XIV веке. Свидетельства использования этого языка (написанного кириллицей) относятся к 16 веку. [7] [8]
МОЛИ
моли
Моли
АНСИ
Анси
Аньцек
ОКАНП
окан
окань
ИЛКИ
пелки
пяли
(Надпись, Старая Мокша)
(Транскрипция)
(Интерпретация, мокша)
МОЛИ АНСИ ОКАНП ИЛКИ
Моли Анси Окан Пелки
Моли аньцек окань пяли
Идет только за половину золота
Индо-иранское влияние
Социолингвистика
Диалекты
Мокшанский язык делится на три диалекта:
Центральная группа ( МИ )
Западная группа ( М-II )
Юго-Восточная группа ( М-III )
Диалекты можно разделить по другому принципу в зависимости от системы гласных:
е-диалект: протомокшанский * ä поднят и слит с * e : śeĺme /sʲelʲme/ "глаз", t́eĺme /tʲelʲme/ "метла", ĺej /lʲej/ "река".
i-диалект: прамокша * ä повышается до /e/ , а прамокша * e повышается до /i/ и сливается с * i : śiĺme /sʲilʲme/ «глаз», t́eĺme /tʲelʲme/ «метла», ĺej /lʲej/ "река".
Стандартный литературный мокшанский язык основан на центральной группе с ä (в частности, краснослободском диалекте ).
Официальный статус
Мокша — один из трех официальных языков Мордовии (остальные — эрзя и русский). Право на родной язык гарантировано Конституцией Республики Мордовия. [12] Республиканский закон Мордовии N 19-3, изданный в 1998 году [13], объявляет мокшанский одним из государственных языков и регулирует его использование в различных сферах: в государственных органах, таких как Парламент Мордовии, официальных документах и печатях, образовании, масс- СМИ, информация о товарах, географические названия, дорожные знаки. Однако фактическое использование мокшанского и эрзянского языков весьма ограничено.
Использование в литературе
До 1917 г. было издано около 100 книг и брошюр преимущественно религиозного характера. Не было напечатано более 200 рукописей, в том числе не менее 50 словесных списков. В XIX веке Русское православное миссионерское общество в Казани издавало мокшанские буквари и элементарные учебники русского языка для мокшанцев. Среди них были два сборника с образцами мокшанской народной поэзии. Великий отечественный ученый Макар Евсевьев собрал мокшанские народные песни, изданные в одном томе в 1897 году. В начале советского периода среди издаваемых произведений преобладала общественно-политическая литература. Печать книг на мокшанском языке производилась в Москве до образования Мордовского национального округа в 1928 году. Официальные конференции 1928 и 1935 годов постановили, что северо-западный диалект должен стать основой литературного языка.
Использование в образовании
Первые мокшанские школы были основаны в XIX веке русскими христианскими миссионерами. С 1973 года мокшанский язык разрешено использовать в качестве языка обучения в первых трех классах начальной школы в сельской местности, а также в качестве факультативного предмета . [14]
Преподавание в вузах Мордовии ведется на русском языке, однако на филологических факультетах Мордовского государственного университета и Мордовского государственного педагогического института преподавание ведется на мокшанском языке. [15] [16] Мордовский государственный университет также предлагает курс мокшанского языка для других гуманитарных и некоторых технических специальностей. [16] По данным ежегодной статистики Минобразования России за 2014-2015 годы, существовало 48 школ с мокшанским языком обучения (все в сельской местности), в которых обучалось 644 учащихся, и 202 школы (152 в сельской местности) с изучением мокшанского языка. как предмет у 15 783 учащихся (5 412 в сельской местности). [17] С 2010 года изучение мокшанского языка в школах Мордовии не является обязательным, а может быть выбрано только родителями. [18]
Усилия по возрождению Мордовии
Политика возрождения мокшанского и эрзянского языков в Мордовии началась в конце 1990-х годов, когда были приняты законы о языке и образовании. С начала 2000-х годов целью политики было создание единого мордовского стандартного языка, несмотря на различия между эрзи и мокшей. [19]
Однако исполнительных программ по реализации Закона о языке не было. Только около трети мордовских студентов имели доступ к изучению мордовского языка, остальные получают образование на русском языке. Мокша использовался в качестве средства обучения в некоторых сельских школах, но количество учащихся, посещающих эти школы, быстро сокращается. В 2004 году власти Мордовии попытались ввести обязательное изучение мордовского/мокшанского языка в качестве одного из официальных языков республики, но эта попытка провалилась после реформы образования 2007 года в России.
Фонология
Гласные
Восемь гласных с ограниченной аллофонией и редукцией безударных гласных. Мокша утратила первоначальную уральскую систему гармонии гласных, но сохранила гармонию согласных и гласных (палатализованные согласные идут с гласными переднего ряда, непалатализованные - с непередними).
Существуют некоторые ограничения на появление гласных в слове: [20]
/e/ не встречается после непалатализованных согласных, а только после их палатализованных («мягких») аналогов.
/a/ и /æ/ не полностью контрастируют после фонематически палатализованных или непалатализованных согласных. [ нужны разъяснения ]
Подобно /e/ , /æ/ не встречается после непалатализованных согласных, а только после их палатализованных аналогов.
После палатализованных согласных /æ/ встречается в конце слов и когда за ним следует другой палатализованный согласный.
/a/ после палатализованных согласных встречается только перед непалатализованными согласными, т.е. в окружении /CʲaC/ .
Встречаемость средних гласных зависит от положения в слове:
В родных словах /e, o/ редки во втором слоге, но часто встречаются в заимствованиях, например, из русского языка.
/e, o/ никогда не встречаются в третьем и последующих слогах, где встречается только /ə/ .
/e/ в конце слов встречается только в односложных словах (например, ве /ve/ "ночь", пе /pe/ "конец"). В более длинных словах ⟨е⟩ в конце слова всегда означает /æ/ (например , веле /velʲæ/ «деревня», пильге /pilʲɡæ/ «ступня, нога»). [22]
Безударные /ɑ/ и /æ/ слегка сокращаются и сокращаются [ɑ̆] и [æ̆] соответственно.
Согласные
В мокшанском языке 33 согласных.
/ç/ реализуется как шипящий [ɕ] перед суффиксом множественного числа /-t⁽ʲ⁾/ в юго-восточных диалектах. [23]
Палатализация , характерная для уральских языков , контрастна только для зубных согласных , которые могут быть как «мягкими», так и «твёрдыми». В мокшанской кириллице палатализация обозначается так же, как и в русском: либо «мягким знаком» ⟨ь⟩ после «мягкой» согласной, либо написанием «мягких» гласных ⟨е, ё, и, ю, я⟩ после «мягкой» кириллицы. " согласный звук. В научной транслитерации используется острый ударение или апостроф.
Все остальные согласные также имеют палатализованные аллофоны перед гласными переднего ряда /æ, i, e/ . У альвеоло -небного аффриката / tɕ / отсутствует непалатализованный аналог, а у постальвеолярных фрикативов / ʂ~ʃ, ʐ~ʒ / отсутствуют палатализованные аналоги.
Озвучивание
Необычно для уральского языка наличие ряда глухих жидких согласных : /l̥ , l̥ʲ, r̥ , r̥ʲ/ ⟨ʀ, ʀ́, ʟ, ʟ́⟩ . Они возникли из протомордовских групп согласных соноранта, за которыми следовала глухая остановка или аффриката: *p, *t, *tʲ, *ts⁽ʲ⁾, *k .
До определенных флективных и словообразовательных окончаний девокация продолжает существовать как фонологический процесс в мокшанском языке. Это также влияет на все остальные звонкие согласные, включая носовые согласные и полугласные . Однако в мокшанском языке не встречаются глухие носовые звуки: оглушение носовых звуков приводит к глухим оральным остановкам. В целом применяются следующие процессы обезвреживания:
Например, перед именительным падежом множественного числа /-t⁽ʲ⁾/ :
кал / кал / "рыба" – калхт / кал̥т/ "рыба"
лем /lʲem/ "имя" – лепть /lʲeptʲ/ "имена"
марь /marʲ/ "яблоко" – марьхть /mar̥ʲtʲ/ "яблоки"
Однако оглушение является морфологическим, а не фонологическим, из-за потери более ранних глухих пауз из некоторых групп согласных, а также из-за создания новых групп согласных из звонкой жидкости + глухой остановки. Сравните следующие оппозиции:
Невысокие гласные по своей природе длиннее, чем высокие гласные /i, u, ə/ , и имеют тенденцию вызывать ударение. Если высокая гласная появляется в первом слоге, который следует за слогом с неверхними гласными (особенно /a/ и /æ/ ), то ударение перемещается на этот второй или третий слог. Если все гласные слова либо невысокие, либо высокие, то ударение падает на первый слог. [24]
Ударные гласные длиннее безударных в той же позиции, что и в русском языке. Безударные гласные подвергаются некоторой редукции гласных .
Системы письма
Мокша написана кириллицей с правилами правописания, идентичными русским с XVIII века. Как следствие этого, гласные /e, ɛ, ə/ не дифференцируются напрямую. [25] Однако их можно (более или менее) предсказать на основе мокшанской фонотаксики. Реформа орфографии 1993 года определяет, что /ə/ в первом слоге (ударном или безударном) должен писаться с «твёрдым» знаком ⟨ъ⟩ (например, мъ́рдсемс mə́rdśəms «вернуть», ранее мрдсемс). Вариант мокшанского кириллического алфавита, использовавшийся в 1924–1927 годах, имел несколько дополнительных букв — либо орграфов, либо отдельных букв с диакритическими знаками. [26] Хотя использование латиницы для мокши было официально одобрено ЦИК ВКНА (Генеральный исполнительный комитет Всесоюзного центрального комитета по новому алфавиту) 25 июня 1932 года, оно так и не было реализовано.
В мокше 13 продуктивных падежей , многие из которых преимущественно локативные . Локативные падежи в мокшанском языке выражают идеи, которые в индоевропейских языках, таких как английский, обычно кодируются предлогами (в, у, к, на и т. д.).
Однако, как и в случае с индоевропейскими предлогами, многие употребления локативных падежей передают идеи, отличные от простого движения или местоположения. К ним относятся такие выражения времени (например, на столе/понедельник , в Европе/несколько часов , у реки/конец лета и т. д.), цели ( в Китай/будьте проще ) или отношений бенефициара. Некоторые функции корпусов мокши перечислены ниже:
Именительный падеж , используемый для подлежащих, предикативов и других грамматических функций.
Аллатив , используемый для выражения движения к точке.
Elative , используемый для кодирования движения вне места.
Inessive используется для обозначения стационарного состояния в определенном месте.
Аблятивный , используемый для кодирования движения от точки или исходной точки.
Иллятивный , используемый для обозначения движения в месте.
Трансляционный , используемый для выражения изменения состояния.
Пролатив , используемый для выражения идеи «путем» или «через» действие или инструмент.
Lative , используется для кодирования движения к месту.
Существуют разногласия по поводу статуса трех оставшихся случаев в Мокше. Некоторые исследователи рассматривают следующие три случая как пограничные деривационные аффиксы.
Сравнительный , используемый для выражения сходства с чем-либо.
Каритив (или абсисив), используемый для обозначения отсутствия чего-либо.
Причинный , используемый для выражения того, что сущность является причиной чего-то другого.
Отношения между местными падежами
Как и в других уральских языках, локативные падежи в мокшанском языке можно классифицировать по трем критериям: пространственному положению (внутреннему, поверхностному или внешнему), статусу движения (постоянному или движущемуся) и внутри последнего направлению движения ( приближается или уходит). В таблице ниже схематически показаны эти отношения:
Местоимения
Общие выражения
Рекомендации
^ Мокшанский язык в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
^ "Итоги Всероссийской переписи населения 2020 года. Таблица 6. Население по родному языку". rosstat.gov.ru . Проверено 3 января 2023 г.
^ Рантанен, Тимо; Толванен, Харри; Русе, Мили; Юликоски, Юсси; Весакоски, Оути (8 июня 2022 г.). «Лучшие практики гармонизации пространственных языковых данных, совместного использования и создания карт — пример уральского языка». ПЛОС ОДИН . 17 (6): e0269648. Бибкод : 2022PLoSO..1769648R. дои : 10.1371/journal.pone.0269648 . ПМЦ 9176854 . ПМИД 35675367.
^ Рантанен, Тимо, Весакоски, Оути, Юликоски, Юсси и Толванен, Харри. (2021). Географическая база данных уральских языков (v1.0) [Набор данных]. Зенодо. https://doi.org/10.5281/zenodo.4784188
^ [1] Британская энциклопедия
^ Янсе, Марк; Сиджмен Тол; Винсент Хендрикс (2000). Смерть языка и сохранение языка. Издательство Джона Бенджамина. п. А108. ISBN978-90-272-4752-0.
^ Зайковский Б. В. «К вопросу о мордовках» Труды Нижне-Волжского областного научного общества краеведения. Вып. 36, часть 1. Саратов, 1929 г.
^ Вячеслав Юрьевич Заварюхин. Памятники нумизматики и бонистики в контексте историко-культурного процесса, автореферат диссертации, 2006
^ Вершинин 2009, с. 431
^ аб Вершинин 2005, с. 307
^ Вершинин 2005 г.
^ Статья 12. Конституция Республики Мордовия = Статья 12. Конституция Республики Мордовия.
^ (на русском языке) Закон «О государственных государствах Республики Мордовия».
^ Креиндлер, Изабель Т. (январь – март 1985 г.). «Мордвина: обреченная советская народность?». Cahiers du monde russe et sovietique . 26 (1): 43–62. дои : 10.3406/cmr.1985.2030.
^ (на русском языке) Кафедра мокшанского языка. Архивировано 12 июня 2015 г. в Wayback Machine.
^ ab (на русском языке) Исполняется 15 лет со дня принятия Закона РМ «О государственных государствах Республики Мордовия». Архивировано 14 июня 2015 г. в Wayback Machine // Известия Мордовии. 12.04.2013.
^ "Статистическая информация 2014. Общее образование". Архивировано из оригинала 9 августа 2018 г. Проверено 7 апреля 2020 г.
^ (на русском языке) Прокуратура борется с нарушением законодательства об образовании = Прокурор Мордовии предотвращает нарушения законодательства об образовании. 02 февраля 2010 г.
^ Замятин, Константин (24 марта 2022 г.), «Языковая политика в России: уральские языки», Оксфордский справочник по уральским языкам , Oxford University Press, стр. 79–90, doi : 10.1093/oso/9780198767664.003.0005 , ISBN978-0-19-876766-4, получено 18 октября 2022 г.
^ Феоктистов 1993, с. 182.
^ Феоктистов 1966, с. 200.
^ Феоктистов 1966, с. 200–201.
^ Феоктистов 1966, с. 220.
^ Раун 1988, с. 100.
^ Раун 1988, с. 97.
^ Страница Omniglot.com на мокшанском языке.
^ abc (на финском языке) Бартенс, Райя (1999). Mordvalaiskielten rakenne ja kehitys . Хельсинки: Suomalais-ugrilaisen Seura. ISBN9525150224. ОСЛК 41513429.
Библиография
Аасмяэ, Ниина; Липпус, Пяртель; Паюсалу, Карл; Салвесте, Неле; Зирнаск, Татьяна; Вийтсо, Тийт-Рейн (2013). Мокшанская просодия. Suomalais-Ugrilaisen Seuran toimituksia. Хельсинки: Suomalais-Ugrilainen Seura . ISBN 978-952-5667-47-9. Проверено 24 июля 2014 г.
Феоктистов Александр; Сааринен, Сиркка (2005). Мокшамордван муртеет [ Диалекты мокшанской мордвы ]. Suomalais-Ugrilaisen Seuran toimituksia (на финском языке). Хельсинки: Suomalais-Ugrilainen Seura . ISBN 952-5150-86-0.
Раун, Ало (1988). «Мордвинский язык». В Синоре, Денис (ред.). Уральские языки: описание, история и иностранные влияния . БРИЛЛ. стр. 96–110. ISBN 90-04-07741-3.
Кузнецов, Стефан (1912), Русская историческая география. Мордва (на русском языке), ООО «Книга по требованию», ISBN 5518066848
Беляков, Андрей (12 марта 2013 г.), Невидимки в русской армии в 16 веке. Русская армия в годы правления Ивана Грозного. Материалы научной дискуссии, посвященной 455-летию начала Ливонской войны. Часть I. Вып.2 (на русском языке), Санкт-Петербург.{{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
Федоров-Давыдов Г.А.; Циркин А.В. (1966), Новые данные об Итяковском городище в Темниковском р-не Мордовской АССР. Исследования по археологии и этнографии Мордовской АССР: Труды Мордовского ИЯЛИЭ. 30 (на русском языке), Саранск{{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
Филюшкин, Александр (2008). Иван Грозный: Военная история . Фронтовые книги. ISBN 978-1848325043.
Гераклитов, Александр (2011). Избранные произведения. Том. 1. Мордовский беляк. Мордовский республиканский гуманитарный научно-исследовательский институт. ISBN 978-5-900029-78-8.
Зайковский, Богдан (1929), Назад к проблеме мордовок (на русском языке), Саратов: Обзор Нижне-Волжского областного научно-исторического общества.
Серебреников Б.А.; Феоктистов А.П.; Поляков О.Ю., ред. (1998) [Впервые опубликовано в 1998 году]. Мокшано-русский словарь (на русском языке). Дигора. ISBN 5-200-02012-3.
Семенкович, Владимир (1913). Гелони и Мордва: историческая география Верхнего Дона и Оки по материалам и исследованиям (на русском языке). Президентская библиотека Ельцина.
Орбелли, Иосиф (1982). Фольклор и традиции моков (на русском языке). Наука.
Попов, М.М. (2005), Селикса Мордвас (PDF) (на русском языке), Саранск: Государственный гуманитарный научно-исследовательский институт Республики Мордовия.
Ахметьянов, Рифкат (1981). Общая духовно-культурная лексика народов Среднего Поволжья (на русском языке). Наука.
Сетяля, Эмиль; Смирнов, Иван (1898). Восточные финны. Историко-этнографические очерки Ивана Смирнова (на русском языке). Санкт-Петербург: Президентская библиотека имени Ельцина.
Мельников, Павел (1879). В горах (на русском языке).
Стецюк, Валентин (2022). «Древние греки и курсив в Украине и России».
Федорова, Марина (1976). Славяне, мордва и анты (на русском языке). Воронеж: Издательство Воронежского университета.
Палчан Исраэль (2018). Хазарская история: Хвост двух языков: русский иврит и хазарская история. ISBN 978-9789659081. Проверено 16 апреля 2022 г.
Белинский, Владимир (2007). Страна Мокселей (на русском языке). Смоленск: Посох. ISBN 978-966-7601-91-1.
Минорский, Владимир (1952), Аланская столица *Магас и монгольская кампания, Cambridge University Press, JSTOR 608675
Минорский, Владимир; аль-Алам, Худуд (1952), Худуд аль-Алам. Регионы мира: персидская география, 372 г. хиджры/982 г. н. э., параграф 52. Аланская столица *Магас и монгольская кампания , Cambridge University Press.
Фурне, Арно (2008), Словарь Мордве де Витсен. Une forme ancienne du диалект зубу-мокша. Этюды финно-угриенских, том 40
Бикс, RSP; Beekfirst2=LV (2010). Этимологический словарь греческого языка. Том. 1 и 2 .{{cite encyclopedia}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
На русском
Аитов Г. Новый алфавит – великая революция на Востоке. К межрайонным и краевой конференциям по вопросам нового алфавита. — Саратов: Нижневолжское краевое издательство, 1932.
Ермушкин Г. И. Ареальные исследования по восточным финно-угорским языкам = Ареалные исследования в восточно-финно-угорских языках. — М., 1984.
Поляков О. Е. Учимся говорить по-мокшански. — Саранск: Мордовское книжное издательство, 1995.
Феоктистов А. П. Мордовские языки // Языки народов СССР. — Т.3: Финно-угроские и самодийские языки — М., 1966. — С. 172–220.
Феоктистов А. П. Мордовские языки // Основы финно-угорского языкаознания. — М., 1975. — С. 248–345.
Феоктистов А. П. Мордовские языки // Языки мира: уральские языки. — М., 1993. — С. 174–208.
Вершинин, Валерий (2009). Мордовский (эрзянский и мокшанский) этимологический словарь (на русском языке). Том. 4. Йошкар-Ола.{{cite encyclopedia}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
Вершинин, Валерий (2005). Мордовский (эрзянский и мокшанский) этимологический словарь (на русском языке). Том. 3. Йошкар-Ола.{{cite encyclopedia}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
В Мокше
Девяткина, Татьяна (2002). Мокшэрзянь мифологиясь [ Татьяна Девяткина. Мокша-эрзянская мифология ] (на мокшанском языке). Тарту: Тартуский университет. ISBN 9985-867-24-6.
Алёшкин А. (1988). «Сиян Каркс [Серебряный пояс]». Мокша (на мокшанском языке). 6 .
Сноски
Внешние ссылки
СМИ, связанные с мокшанским языком, на Викискладе?
Мокшанское издание Википедии, свободной энциклопедии .
Газета «Мокшенская правда»
Мокша - финско-английский словарь (надежный с конечным числом состояний, с открытым исходным кодом)
Периодические издания, учебники и рукописи на мокшанском языке в Национальной библиотеке Финляндии.