stringtranslate.com

Монгольское имя

Монгольские имена претерпели ряд изменений в истории Монголии , как в отношении их значения, так и в отношении их исходных языков. Во Внутренней Монголии обычаи именования теперь похожи на монгольские, но с некоторыми отличиями.

Историческая эволюция

Монгольские имена традиционно имеют важный символический характер: считается, что имя с благоприятным подтекстом приносит его носителю удачу. Имена детей обычно давались родителями или уважаемым старейшиной семьи или религиозными деятелями. Например, говорят, что в XIII веке выдающийся шаман Теб-тенгэри увидел в звездах великое будущее для старшего сына Толуя и даровал ребенку имя Мункэ (что на монгольском языке означает «вечный»). ). [1]

В настоящее время большинство родителей дают своим детям монгольские имена, часто в виде сложных слов , состоящих из двух существительных или прилагательных , олицетворяющих такие качества, как прочность и сила для мальчиков или красота для девочек.

Как правило, монголы, в отличие от других культур Восточной Азии, имеют только одно личное имя, которое остается неизменным на протяжении всей их жизни. Хотя клановая организация оставалась важной среди монголов и в 17 веке, названия кланов не были связаны с личным именем в системе фамилий. [2] Родовое имя по-прежнему важно у бурят и в меньшей степени у калмыков и сегодня. Хотя личное имя живого правителя изначально не было табуировано, как в Китае, имена умерших правителей были табуированы на протяжении нескольких поколений. Раньше этот запрет был еще сильнее. В Монголии и Внутренней Монголии монголы также используют клановые названия.

Средний возраст

Наиболее распространенной категорией монгольских имен были имена благоприятных или (для мальчиков) мужественных вещей, таких как золото ( алтан ), вечность (Монгке), избыток ( хулагу ), [3] синий (кёкэ), белый (чагаан). , хорошее здоровье ( эсэн ), дядя ( абака ), [4] твердость ( бату ), устойчивость ( токто'а ), быки ( бука , для мужчин), железо ( темур ), сталь ( болад ), чернота (кара), твердость ( берке ) или девять (йисю).

Такие имена часто сочетались с суффиксами, используемыми только для личных имен, например -дай , -гэ / гэй и -дер для мальчиков и -джин , -тани ​​и -лунь для девочек. Однако -jin Темучина - это форма профессионального словообразовательного суффикса - cin , а не суффикс женского рода: temür 'железо' + - cin = temüjin 'кузнец'.

Другие имена были основаны либо на завоеваниях, либо на названиях кланов. Например, Сартак (торговцы западноазиатского или западно-центральноазиатского происхождения), Хаси (монгольская форма тангутской династии Западная Ся , возглавляемой династией ), Орус ( Русь ), Асудай ( алани ) и так далее. Клановые личные имена не относились к собственному клану или племени человека. Например, Эльджигидей не был из племени Ильджигин (Элджигин) и монгольский полководец Мангхудай был татарином (не путать с современным тюркским народом татар в Европе), но не мангудом .

В 13–14 веках можно найти ряд унизительных или неблагоприятных имен, таких как Соркактани , «девушка с оспой», или Нохай (~ Нокай) «собака», в попытке обмануть злых духов или болезнь, заставив их думать, что она уже поразила их. . [5] Эта традиция сохраняется в Монголии и в наше время. Можно встретить символические имена, выражающие разочарование, например, нередкое женское имя Огул-каймыш ( среднетюркское «в следующий раз мальчик»), а имя Джучи «Гость» указывает на сомнения в отцовстве ребенка.

Среди монголов были распространены тюркские имена (такие как Огул-Каймыш, Абишка, Кутлуг и т. д.). Однако имена другого иностранного происхождения были введены, когда Монгольская империя расширилась по всей Евразии, увеличивая международную торговлю и культурные связи, а также отчасти из-за религиозного достоинства. Газан , Харбанда или Тогус ( павлин ) не являются монгольскими словами. Христианские имена существовали также у тюркских и монгольских народов (особенно онгутов и кераитов) на Монгольском нагорье . Имя Ильхана Олджейту при рождении было Николас .

У некоторых монголов были китайские имена . Например, буддийский монах Хайюнь дал имя Чжэньцзинь (Истинное золото) Хубилаю и старшему сыну Чаби. В конце 13 века многие новорожденные дети в Италии были названы в честь монгольских правителей, в том числе Хулагу . [6]

С середины XIII века санскритские , уйгурские и тибетские буддийские имена ( Ананда (юаньский принц), Дорджи (сын Хубилая) или Вачир (юаньский чиновник), Гаммала (сын Хубилая), Иринчин (генерал Ильханидов) и др. ), дарованные тибетскими учителями, стали обычным явлением в королевской семье и аристократических кланах. На западе некоторые монголы после обращения приняли исламские имена, такие как Бу Саид [7] (с ошибкой в ​​написании как Абу Саид ) или Ходжа , хотя многие сохранили свои монгольские имена.

После изгнания монгольского режима из Китая санскритские имена в императорской семье вскоре исчезли. Христианские имена время от времени появлялись, а затем исчезали ( Маркоргис Хан ). Мусульманские и тюркские имена также пришли в упадок ( Акбарджин , Исмаил или Аргун ), оставив в основном благоприятные монгольские имена, подобные тем, что были в ранней империи. Например, имена некоторых из более поздних монгольских императоров включают Батумонке , Буян, Эсен, Тоγтоγа Бука и Мандуул. Обычаи монгольских имен также затронули народы, находившиеся под властью монголов. Чжурчжэни (предки маньчжуров ) в Минском Китае часто использовали монгольские имена. [8] Правнуку Сайида Аджала Шамса ад-Дина Омара дали имя Баян «богатый».

Позднее средневековье и раннее Новое время

Однако с началом новой волны буддизма в 1575 году буддийские и тибетские имена были вновь введены в Монголию. К 1700 году подавляющее большинство монголов носили буддийские имена, обычно тибетские, но иногда и санскритские или заимствованные из монгольской буддийской терминологии. Сохранился ряд имен на монгольском языке, особенно с более мирными элементами, обозначающими мир ( Энгке , Амур ), счастье ( Джиргал ), долгую жизнь ( Насу ) и благословение ( Олджей , Кесиг ).

Буддийские имена давались в соответствии с несколькими различными принципами. Наиболее распространенные для мирян основаны на тибетских или санскритских именах могущественных божеств: Дамдин/Дамрин ( Хаягрива ), Дулма/Дари ( Тара ), Гомбо ( Махакала ), Чагдур/Шагдур ( Ваджрапани ), Джамсранг ( Бегце ), Джамьянг ( Манджушри ) и т. д. Другой тип буддийских названий происходит от тибетских дней недели, названных в честь Солнца, Луны и пяти видимых планет (Нима, Дава, Мигмар, Лхагба, Пюрбю, Басанг, Бимба). Другая астрологическая схема делит дни месяца на пять классов, каждый из которых соответствует одному элементу: Дорджи ( силовая стрела ), Бадма ( лотос ) и Санджай ( Будда ). К этим буддийским именам обычно добавлялись суффиксы - джеб (тибетское скаабс "защищающий") и - сюрунг (тибетское - срунг "охраняющий"). Наконец, некоторые имена, особенно для монахов, были основаны на тибетских словах, обозначающих желаемые качества или аспекты религии: Лубсанг «хороший интеллект», Агванг «сильный в речи», Данзин «хранитель наставлений», Даши/Раши «благословенный». Ряд буддийских терминов существует в нескольких формах, переданных из древнеуйгурского, тибетского и санскрита: так, Вачир/Очир , Дорджи и Базар означают «заряд силы», а Эрдени , Ринчин и Радна означают «драгоценность».

Отличительным типом монгольского имени, расцветавшего в этот период и до сих пор распространённого в сельской местности, является имя избегания, призванное отвести от ребёнка несчастье: Нергуй «Без имени», Энебиш «Не это», Тербиш «Не то».

Современный

Монголия

В 20 веке, когда Монголия имела тесные связи с Советским Союзом , монголам иногда давали русские имена, такие как Александр или Саша , или смешанные имена, такие как Иваанджав , состоящие из русского Ивана и тибетского -джав . Политически активные родители, возможно, выбрали в качестве имен для своих отпрысков Октябрь (Октябрь), Сесеер ( ССР ), Март (Март) и даже Молотов . Одним из таких примеров является Мельшой , составленный из первых букв Маркса , Энгельса , Ленина , Сталина и Чойбалсана .

Сегодня мужские имена все еще включают в себя названия старых монгольских элементов, таких как «железо» или «сталь», или других слов, обозначающих силу, таких как «герой», «сильный» или «топор»: некоторые примеры - Гансух «стальной топор». ', Бацайхан 'сильный-хороший', или Тёмёрбаатар 'железный герой', Чулуунболд 'камень-сталь'. Тэмуджин, Бортэ, Йису и другие старые имена обычно дают новорожденным детям после 1990 года.

Женские имена обычно относятся к прекрасным цветам или цветам, солнцу и луне или могут быть составлены из любого другого слова с положительным подтекстом с использованием женского суффикса -маа (тиб. «мать»): некоторые распространенные примеры - Altantsetseg «золотой цветок». ', Нарантуяа «солнечный луч», Уранчимег «художественное украшение», Сарангэрэл «лунный свет», Эрдэнетунгалаг «прозрачный драгоценный камень» и Цецегмаа «цветок».

Многие гендерно-нейтральные компоненты имени относятся к благоприятным качествам, таким как вечность или счастье: некоторые примеры: Мёнкх «вечный», Эрдэнэ «драгоценность», Оюун «разум», Алтан «золотой», Сайхан «прекрасный» и Энх «мир». Многие имена включают в себя названия мест, в том числе гор, рек и т. д., например, Алтай или Туул .

Монголы не используют фамилии так, как это делают большинство жителей Запада, китайцев или японцев. Начиная с социалистического периода , вместо фамилии используются отчества — тогда называемые овог , [примечание 1] ныне известные как этцгиин нер . Если имя отца не установлено законом (т. е. браком) или вообще неизвестно, используется матроним . Перед именем пишется отчество или матроним.

Следовательно, если у человека с именем Цахия есть сын, и он дает сыну имя Элбэгдорж , полное имя сына, как оно указано в паспортах и ​​т.п., — Цахия Элбэгдорж . Очень часто, как в текстах, так и в речи, отчество дается в родительном падеже, т.е. Цахиагийн Элбэгдорж , причем (в данном случае) -гиин является суффиксом родительного падежа. Однако отчество в обиходе весьма незначительно и обычно сокращается до инициала - Ц. Элбэгдорж . К людям обычно обращаются только по имени ( Элбэгдорж гуай - «господин Элбэгдорж»), а отчество используется только для того, чтобы различать двух людей с общим именем. Даже в этом случае их обычно различают только по инициалам, а не по полному отчеству. Бывают случаи, когда по той или иной причине присвоена законная фамилия, а отчество известно. Если отчество все равно должно быть передано, оно может принять форму, подобную Алтан Чой овогт Думаагийн Содном, где отчество предшествует слову овог, которое принимает суффикс 'иметь'.

Основные различия между монгольскими и европейскими именами, связанные с попытками вписать монгольские имена в иностранные схемы, часто приводят к путанице. Например, Отрядын Гюндегмаа , монгольскую стрелковую, часто неправильно называют Отрядом, т.е. по (данному) имени ее отца.

С 2000 года монголы официально используют названия кланововог , то же слово, которое использовалось для отчеств в социалистический период — в своих удостоверениях личности (название клана также упоминается как ургийн овог , что означает имя рода, среди общего пользования , чтобы отличить от отчества или матронима). Многие люди выбирали названия древних родов и племен, таких как Борджигин , Бесуд , Джалаир и т. д. Другие выбирали названия родных мест своих предков или имена своего самого древнего известного предка. Некоторые просто решили передать свои собственные имена (или модификации своих имен) своим потомкам в качестве клановых названий. Некоторые выбрали в качестве фамилий другие атрибуты своей жизни; Первый космонавт Монголии Гюррагчаа выбрал «Сансар» (космос). Названия кланов предшествуют отчествам и именам, как в Бесуд Цахиагийн Элбэгдорж . [9] На практике эти клановые названия, похоже, не оказали существенного влияния — и они не включены в монгольские паспорта.

Внутренняя Монголия

Во Внутренней Монголии китайские имена довольно распространены, как и монгольские имена. Монгольские имена тибетского происхождения обычно доступны только людям от 50 лет и старше. Поскольку Китай не признает названия монгольских кланов, у монголов в Китае , получивших паспорта с 2001 года, вместо фамилий печатается «XXX», а перед ним не только «XXX», но и слог имени человека или первый слог. отчество использовалось вместо китайской фамилии. Кроме того, у некоторых людей в графе для имени печатается «XXX», а в графе для фамилии - имя.

У некоторых монголов в Китае есть фамилии, потому что их родители - Хань , Хуэй , Маньчжуры и т. д. Некоторые другие используют аббревиатуру (например, Бао «Борджигин») названия своего клана.

Официально монгольские имена в Китае транскрибируются с помощью транскрипции SASM/GNC/SRC (например, Уланху), но эта система используется редко. Как правило, имена в китайских паспортах даются в форме пиньинь , представляющей собой транскрипцию китайских иероглифов оригинального монгольского языка. Например, Mengkebateer (от孟克巴特尔) будет использоваться вместо Möngkebaghatur ( монгольское письмо ), Mөnghebagatur (монгольский пиньинь) или Munkhbaatar (приблизительное английское произношение).

Иногда в таких китайских транскрипциях монгольских имен первый слог иногда переанализируется как фамилия, т.е. Уланху становится У Ланфу. Начало (если имеется) и ядро ​​первого слога имени отца могут использоваться для устранения неоднозначности, но не имеют официального статуса, например Na. Герелтю . Редко начало используется само по себе, например, L. Toγtambiar .

Братья и сестры

Братьям и сестрам иногда дают имена, содержащие похожие морфемы , например, Ган-Очир , Гантомёр и т. д., или имена, относящиеся к той же теме, например, Наран («Солнце»), Саран («Луна»), Цолмон («Утренняя звезда»).

Табуированные имена

Существует также традиция давать имена с неприятными качествами детям, рожденным от пары, у которой умерли предыдущие дети, полагая, что неприятное имя введет в заблуждение злых духов, стремящихся украсть ребенка. Имя Муунохой «Злобный пес» может показаться странным, но монголам традиционно давали такие табуированные имена, чтобы избежать несчастий и сбить с толку злых духов. Другие примеры включают Нехии «Овчина», Нергуи «Без имени», Медехгуи , «Я не знаю», Хюнбиш «Не человек», Хенбиш «Никто», Огтбиш «Вовсе нет», Энебиш «Не этот». , Тербиш «Не тот».

Пары, у которых предыдущие мальчики умерли, давали сыну женские имена, чтобы ввести в заблуждение злых духов, и наоборот. Синхронно табуированное значение может усиливаться или стираться: Нергуи , например, очень распространен и не вызывает сразу никаких ассоциаций, тогда как Хюнбиш может семантически восприниматься как хун биш (ср. то же явление в немецком языке с ничем не примечательным Буркхартом (букв. «крепкий замок») [10] против необычного Fürchtegott («бог-страх»)). [11]

Прозвища

При обращении к знакомому человеку имена сокращаются, чаще всего путем выбора одной из частей имени и добавления гласной, ее слияния в одну или добавления суффикса -ка . Например, женщину по имени Дельгерзаяа можно назвать Дельгри , Заяа или Дигии , мужчина по имени Арсландордж может стать Аскаа , или его сестра Идертуйя может стать Идри , как и ее парень Идербаяр .

Структура имени

В средние века отчеств не было , но названия родов иногда употреблялись в той или иной морфологической форме.

Список общих имен

В Монголии по состоянию на 2012 год 20 наиболее распространенных имен были: [12]

Примечания

  1. ^ Традиционное значение овога связано с родами, а не с отчествами.

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Юаньши, стр.124
  2. ^ Этвуд 2004: 398
  3. ^ Пеллио 1959–1963: II, 866–867.
  4. ^ electricpulp.com. «АБАКА - Иранская энциклопедия». www.iranicaonline.org . Проверено 5 апреля 2018 г.
  5. ^ Васари, стр.71
  6. ^ Джексон 2005: 315
  7. ^ electricpulp.com. «АБУ САИД БАХАДОР ХАН - Иранская энциклопедия». www.iranicaonline.org . Проверено 5 апреля 2018 г.
  8. ^ Айсин Гиоро и Джин 2007: 143
  9. ^ Витце, Ганс Петер. «Mongolische Personennamen» (на немецком языке) . Проверено 9 апреля 2009 г.
  10. ^ "Буркхарт". Ономастика (на немецком языке) . Проверено 9 апреля 2009 г.
  11. ^ "Фюрхтеготт". Vornamen von A – Z (на немецком языке) . Проверено 9 апреля 2009 г.
  12. ^ Бат-Эрдэнэ нэртэн 13473 байна, получено 9 сентября 2018 г.

Источники

дальнейшее чтение