Монгольские имена претерпели ряд изменений в истории Монголии , как в отношении их значения, так и в отношении их исходных языков. Во Внутренней Монголии обычаи именования теперь похожи на монгольские, но с некоторыми отличиями.
Монгольские имена традиционно имеют важный символический характер: считается, что имя с благоприятным подтекстом приносит его носителю удачу. Имена детей обычно давались родителями или уважаемым старейшиной семьи или религиозными деятелями. Например, говорят, что в XIII веке выдающийся шаман Теб-тенгэри увидел в звездах великое будущее для старшего сына Толуя и даровал ребенку имя Мункэ (что на монгольском языке означает «вечный»). ). [1]
В настоящее время большинство родителей дают своим детям монгольские имена, часто в виде сложных слов , состоящих из двух существительных или прилагательных , олицетворяющих такие качества, как прочность и сила для мальчиков или красота для девочек.
Как правило, монголы, в отличие от других культур Восточной Азии, имеют только одно личное имя, которое остается неизменным на протяжении всей их жизни. Хотя клановая организация оставалась важной среди монголов и в 17 веке, названия кланов не были связаны с личным именем в системе фамилий. [2] Родовое имя по-прежнему важно у бурят и в меньшей степени у калмыков и сегодня. Хотя личное имя живого правителя изначально не было табуировано, как в Китае, имена умерших правителей были табуированы на протяжении нескольких поколений. Раньше этот запрет был еще сильнее. В Монголии и Внутренней Монголии монголы также используют клановые названия.
Наиболее распространенной категорией монгольских имен были имена благоприятных или (для мальчиков) мужественных вещей, таких как золото ( алтан ), вечность (Монгке), избыток ( хулагу ), [3] синий (кёкэ), белый (чагаан). , хорошее здоровье ( эсэн ), дядя ( абака ), [4] твердость ( бату ), устойчивость ( токто'а ), быки ( бука , для мужчин), железо ( темур ), сталь ( болад ), чернота (кара), твердость ( берке ) или девять (йисю).
Такие имена часто сочетались с суффиксами, используемыми только для личных имен, например -дай , -гэ / гэй и -дер для мальчиков и -джин , -тани и -лунь для девочек. Однако -jin Темучина - это форма профессионального словообразовательного суффикса - cin , а не суффикс женского рода: temür 'железо' + - cin = temüjin 'кузнец'.
Другие имена были основаны либо на завоеваниях, либо на названиях кланов. Например, Сартак (торговцы западноазиатского или западно-центральноазиатского происхождения), Хаси (монгольская форма тангутской династии Западная Ся , возглавляемой династией ), Орус ( Русь ), Асудай ( алани ) и так далее. Клановые личные имена не относились к собственному клану или племени человека. Например, Эльджигидей не был из племени Ильджигин (Элджигин) и монгольский полководец Мангхудай был татарином (не путать с современным тюркским народом татар в Европе), но не мангудом .
В 13–14 веках можно найти ряд унизительных или неблагоприятных имен, таких как Соркактани , «девушка с оспой», или Нохай (~ Нокай) «собака», в попытке обмануть злых духов или болезнь, заставив их думать, что она уже поразила их. . [5] Эта традиция сохраняется в Монголии и в наше время. Можно встретить символические имена, выражающие разочарование, например, нередкое женское имя Огул-каймыш ( среднетюркское «в следующий раз мальчик»), а имя Джучи «Гость» указывает на сомнения в отцовстве ребенка.
Среди монголов были распространены тюркские имена (такие как Огул-Каймыш, Абишка, Кутлуг и т. д.). Однако имена другого иностранного происхождения были введены, когда Монгольская империя расширилась по всей Евразии, увеличивая международную торговлю и культурные связи, а также отчасти из-за религиозного достоинства. Газан , Харбанда или Тогус ( павлин ) не являются монгольскими словами. Христианские имена существовали также у тюркских и монгольских народов (особенно онгутов и кераитов) на Монгольском нагорье . Имя Ильхана Олджейту при рождении было Николас .
У некоторых монголов были китайские имена . Например, буддийский монах Хайюнь дал имя Чжэньцзинь (Истинное золото) Хубилаю и старшему сыну Чаби. В конце 13 века многие новорожденные дети в Италии были названы в честь монгольских правителей, в том числе Хулагу . [6]
С середины XIII века санскритские , уйгурские и тибетские буддийские имена ( Ананда (юаньский принц), Дорджи (сын Хубилая) или Вачир (юаньский чиновник), Гаммала (сын Хубилая), Иринчин (генерал Ильханидов) и др. ), дарованные тибетскими учителями, стали обычным явлением в королевской семье и аристократических кланах. На западе некоторые монголы после обращения приняли исламские имена, такие как Бу Саид [7] (с ошибкой в написании как Абу Саид ) или Ходжа , хотя многие сохранили свои монгольские имена.
После изгнания монгольского режима из Китая санскритские имена в императорской семье вскоре исчезли. Христианские имена время от времени появлялись, а затем исчезали ( Маркоргис Хан ). Мусульманские и тюркские имена также пришли в упадок ( Акбарджин , Исмаил или Аргун ), оставив в основном благоприятные монгольские имена, подобные тем, что были в ранней империи. Например, имена некоторых из более поздних монгольских императоров включают Батумонке , Буян, Эсен, Тоγтоγа Бука и Мандуул. Обычаи монгольских имен также затронули народы, находившиеся под властью монголов. Чжурчжэни (предки маньчжуров ) в Минском Китае часто использовали монгольские имена. [8] Правнуку Сайида Аджала Шамса ад-Дина Омара дали имя Баян «богатый».
Однако с началом новой волны буддизма в 1575 году буддийские и тибетские имена были вновь введены в Монголию. К 1700 году подавляющее большинство монголов носили буддийские имена, обычно тибетские, но иногда и санскритские или заимствованные из монгольской буддийской терминологии. Сохранился ряд имен на монгольском языке, особенно с более мирными элементами, обозначающими мир ( Энгке , Амур ), счастье ( Джиргал ), долгую жизнь ( Насу ) и благословение ( Олджей , Кесиг ).
Буддийские имена давались в соответствии с несколькими различными принципами. Наиболее распространенные для мирян основаны на тибетских или санскритских именах могущественных божеств: Дамдин/Дамрин ( Хаягрива ), Дулма/Дари ( Тара ), Гомбо ( Махакала ), Чагдур/Шагдур ( Ваджрапани ), Джамсранг ( Бегце ), Джамьянг ( Манджушри ) и т. д. Другой тип буддийских названий происходит от тибетских дней недели, названных в честь Солнца, Луны и пяти видимых планет (Нима, Дава, Мигмар, Лхагба, Пюрбю, Басанг, Бимба). Другая астрологическая схема делит дни месяца на пять классов, каждый из которых соответствует одному элементу: Дорджи ( силовая стрела ), Бадма ( лотос ) и Санджай ( Будда ). К этим буддийским именам обычно добавлялись суффиксы - джеб (тибетское скаабс "защищающий") и - сюрунг (тибетское - срунг "охраняющий"). Наконец, некоторые имена, особенно для монахов, были основаны на тибетских словах, обозначающих желаемые качества или аспекты религии: Лубсанг «хороший интеллект», Агванг «сильный в речи», Данзин «хранитель наставлений», Даши/Раши «благословенный». Ряд буддийских терминов существует в нескольких формах, переданных из древнеуйгурского, тибетского и санскрита: так, Вачир/Очир , Дорджи и Базар означают «заряд силы», а Эрдени , Ринчин и Радна означают «драгоценность».
Отличительным типом монгольского имени, расцветавшего в этот период и до сих пор распространённого в сельской местности, является имя избегания, призванное отвести от ребёнка несчастье: Нергуй «Без имени», Энебиш «Не это», Тербиш «Не то».
В 20 веке, когда Монголия имела тесные связи с Советским Союзом , монголам иногда давали русские имена, такие как Александр или Саша , или смешанные имена, такие как Иваанджав , состоящие из русского Ивана и тибетского -джав . Политически активные родители, возможно, выбрали в качестве имен для своих отпрысков Октябрь (Октябрь), Сесеер ( ССР ), Март (Март) и даже Молотов . Одним из таких примеров является Мельшой , составленный из первых букв Маркса , Энгельса , Ленина , Сталина и Чойбалсана .
Сегодня мужские имена все еще включают в себя названия старых монгольских элементов, таких как «железо» или «сталь», или других слов, обозначающих силу, таких как «герой», «сильный» или «топор»: некоторые примеры - Гансух «стальной топор». ', Бацайхан 'сильный-хороший', или Тёмёрбаатар 'железный герой', Чулуунболд 'камень-сталь'. Тэмуджин, Бортэ, Йису и другие старые имена обычно дают новорожденным детям после 1990 года.
Женские имена обычно относятся к прекрасным цветам или цветам, солнцу и луне или могут быть составлены из любого другого слова с положительным подтекстом с использованием женского суффикса -маа (тиб. «мать»): некоторые распространенные примеры - Altantsetseg «золотой цветок». ', Нарантуяа «солнечный луч», Уранчимег «художественное украшение», Сарангэрэл «лунный свет», Эрдэнетунгалаг «прозрачный драгоценный камень» и Цецегмаа «цветок».
Многие гендерно-нейтральные компоненты имени относятся к благоприятным качествам, таким как вечность или счастье: некоторые примеры: Мёнкх «вечный», Эрдэнэ «драгоценность», Оюун «разум», Алтан «золотой», Сайхан «прекрасный» и Энх «мир». Многие имена включают в себя названия мест, в том числе гор, рек и т. д., например, Алтай или Туул .
Монголы не используют фамилии так, как это делают большинство жителей Запада, китайцев или японцев. Начиная с социалистического периода , вместо фамилии используются отчества — тогда называемые овог , [примечание 1] ныне известные как этцгиин нер . Если имя отца не установлено законом (т. е. браком) или вообще неизвестно, используется матроним . Перед именем пишется отчество или матроним.
Следовательно, если у человека с именем Цахия есть сын, и он дает сыну имя Элбэгдорж , полное имя сына, как оно указано в паспортах и т.п., — Цахия Элбэгдорж . Очень часто, как в текстах, так и в речи, отчество дается в родительном падеже, т.е. Цахиагийн Элбэгдорж , причем (в данном случае) -гиин является суффиксом родительного падежа. Однако отчество в обиходе весьма незначительно и обычно сокращается до инициала - Ц. Элбэгдорж . К людям обычно обращаются только по имени ( Элбэгдорж гуай - «господин Элбэгдорж»), а отчество используется только для того, чтобы различать двух людей с общим именем. Даже в этом случае их обычно различают только по инициалам, а не по полному отчеству. Бывают случаи, когда по той или иной причине присвоена законная фамилия, а отчество известно. Если отчество все равно должно быть передано, оно может принять форму, подобную Алтан Чой овогт Думаагийн Содном, где отчество предшествует слову овог, которое принимает суффикс -т 'иметь'.
Основные различия между монгольскими и европейскими именами, связанные с попытками вписать монгольские имена в иностранные схемы, часто приводят к путанице. Например, Отрядын Гюндегмаа , монгольскую стрелковую, часто неправильно называют Отрядом, т.е. по (данному) имени ее отца.
С 2000 года монголы официально используют названия кланов — овог , то же слово, которое использовалось для отчеств в социалистический период — в своих удостоверениях личности (название клана также упоминается как ургийн овог , что означает имя рода, среди общего пользования , чтобы отличить от отчества или матронима). Многие люди выбирали названия древних родов и племен, таких как Борджигин , Бесуд , Джалаир и т. д. Другие выбирали названия родных мест своих предков или имена своего самого древнего известного предка. Некоторые просто решили передать свои собственные имена (или модификации своих имен) своим потомкам в качестве клановых названий. Некоторые выбрали в качестве фамилий другие атрибуты своей жизни; Первый космонавт Монголии Гюррагчаа выбрал «Сансар» (космос). Названия кланов предшествуют отчествам и именам, как в Бесуд Цахиагийн Элбэгдорж . [9] На практике эти клановые названия, похоже, не оказали существенного влияния — и они не включены в монгольские паспорта.
Во Внутренней Монголии китайские имена довольно распространены, как и монгольские имена. Монгольские имена тибетского происхождения обычно доступны только людям от 50 лет и старше. Поскольку Китай не признает названия монгольских кланов, у монголов в Китае , получивших паспорта с 2001 года, вместо фамилий печатается «XXX», а перед ним не только «XXX», но и слог имени человека или первый слог. отчество использовалось вместо китайской фамилии. Кроме того, у некоторых людей в графе для имени печатается «XXX», а в графе для фамилии - имя.
У некоторых монголов в Китае есть фамилии, потому что их родители - Хань , Хуэй , Маньчжуры и т. д. Некоторые другие используют аббревиатуру (например, Бао «Борджигин») названия своего клана.
Официально монгольские имена в Китае транскрибируются с помощью транскрипции SASM/GNC/SRC (например, Уланху), но эта система используется редко. Как правило, имена в китайских паспортах даются в форме пиньинь , представляющей собой транскрипцию китайских иероглифов оригинального монгольского языка. Например, Mengkebateer (от孟克巴特尔) будет использоваться вместо Möngkebaghatur ( монгольское письмо ), Mөnghebagatur (монгольский пиньинь) или Munkhbaatar (приблизительное английское произношение).
Иногда в таких китайских транскрипциях монгольских имен первый слог иногда переанализируется как фамилия, т.е. Уланху становится У Ланфу. Начало (если имеется) и ядро первого слога имени отца могут использоваться для устранения неоднозначности, но не имеют официального статуса, например Na. Герелтю . Редко начало используется само по себе, например, L. Toγtambiar .
Братьям и сестрам иногда дают имена, содержащие похожие морфемы , например, Ган-Очир , Гантомёр и т. д., или имена, относящиеся к той же теме, например, Наран («Солнце»), Саран («Луна»), Цолмон («Утренняя звезда»).
Существует также традиция давать имена с неприятными качествами детям, рожденным от пары, у которой умерли предыдущие дети, полагая, что неприятное имя введет в заблуждение злых духов, стремящихся украсть ребенка. Имя Муунохой «Злобный пес» может показаться странным, но монголам традиционно давали такие табуированные имена, чтобы избежать несчастий и сбить с толку злых духов. Другие примеры включают Нехии «Овчина», Нергуи «Без имени», Медехгуи , «Я не знаю», Хюнбиш «Не человек», Хенбиш «Никто», Огтбиш «Вовсе нет», Энебиш «Не этот». , Тербиш «Не тот».
Пары, у которых предыдущие мальчики умерли, давали сыну женские имена, чтобы ввести в заблуждение злых духов, и наоборот. Синхронно табуированное значение может усиливаться или стираться: Нергуи , например, очень распространен и не вызывает сразу никаких ассоциаций, тогда как Хюнбиш может семантически восприниматься как хун биш (ср. то же явление в немецком языке с ничем не примечательным Буркхартом (букв. «крепкий замок») [10] против необычного Fürchtegott («бог-страх»)). [11]
При обращении к знакомому человеку имена сокращаются, чаще всего путем выбора одной из частей имени и добавления гласной, ее слияния в одну или добавления суффикса -ка . Например, женщину по имени Дельгерзаяа можно назвать Дельгри , Заяа или Дигии , мужчина по имени Арсландордж может стать Аскаа , или его сестра Идертуйя может стать Идри , как и ее парень Идербаяр .
В средние века отчеств не было , но названия родов иногда употреблялись в той или иной морфологической форме.
В Монголии по состоянию на 2012 год 20 наиболее распространенных имен были: [12]