stringtranslate.com

музыка байла

Байла (также известная как bayila ; от португальского глагола bailar , что означает танцевать [1] ) — это форма музыки , популярная в Шри-Ланке и среди гоанских католиков в Индии. Жанр возник несколько столетий назад среди португальских бюргеров и шри-ланкийских кафров . Песни байла исполняются во время вечеринок и свадеб в Шри-Ланке , Гоа и Мангалоре в сопровождении танцев.

Музыка байла, как форма народного искусства, была популярна на Шри-Ланке на протяжении столетий. В начале 1960-х годов она вошла в основную культуру Шри-Ланки, в первую очередь благодаря работе полицейского, ставшего певцом Уолли Бастианса . Он начал адаптировать ритмы 6/8 " каффирхина " для размещения сингальских текстов. К 1970-м годам музыканты, включая М. С. Фернандо и Максвелла Мендиса, помогли байле превратиться в хорошо известный и уважаемый стиль популярной музыки Шри-Ланки. В первую очередь она считается танцевальной музыкой .

История

После прибытия в 1505 году португальцы начали обращать сингалов в католичество, наращивая свое богатство и власть за счет торговли пряностями и рабами. Еще в 1630 году африканские кафры были привезены на Шри-Ланку для работы в качестве рабов или солдат. Кафров когда-то описывали как людей, «пропитанных опиумом и безмозглых от выпивки». Беззаботный дух кафров вдохновил две музыкальные формы, известные как чикот и « кафринья », наполнив их юмором и сатирой. [1]

В 1894 году адвокат Чарльз Мэтью Фернандо написал, что чикоте — «медленная и величественная» музыка, в то время как « кафринья » — «более быстрая и шумная» и «со своеобразным отрывистым движением». Само слово « кафринья » происходит от « каф » (кафры) и « ринха », что означает «местная леди». [1] Кафры и португальские бюргеры свободно смешивались, и чикоте и « кафринья » постепенно стали известны как байла, от португальского глагола «bailar», что означает «танцевать». [1]

Исторически байла была популярной народной традицией вдоль прибрежных районов, где португальское культурное влияние было самым сильным. [2] Эти общины, в основном состоящие из португальских торговцев и рабов, которых они привезли с собой с западного побережья Африки , постепенно объединились с общинами коренных шри-ланкийцев. Музыкальный стиль, теперь называемый «байла», возник в результате этого культурного обмена. [3] Жанр быстро распространился по всему острову Шри-Ланка и даже подвергся влиянию кубинской музыки « хабанера », формы танцевальной музыки, популярной в 1800-х годах. Имея историю более пятисот лет, он старше других относительно недавних полуклассических традиций.

Кафиры , особенно в Путталаме , считают, что традиции Байла и « Каффиринья » так же тесно переплетены со свадебными церемониями, как вино и торт. Песни сопровождаются исключительно ударными инструментами . Шри-ланкийские бюргеры (потомки португальцев) являются другой группой наследников Байла и « Каффиринья », особенно в Батикалоа . [4] Скрипка , альт , акустическая гитара и тамбурин являются аккомпанирующими инструментами. [2]

Наряду с некоторыми ритмическими элементами, часто беззаботными комическими текстами, обманчиво философскими и традицией вада ( дебаты ,) байла, по-видимому, являются уникальными для Шри-Ланки. Западное побережье, в частности регионы Модара и Моратува - Галкисса , являются традиционными обителями искусства вада-байла. [5] Использовались альт, мандолина , рабана , а также фисгармония и табла . Труба и военные барабаны, такие как малый барабан и тарелки, являются частью групп Папаре, популярных во всех прибрежных районах. Кроме того, тавил используется при сопровождении религиозных процессий, таких как Катарагама и храмовый фестиваль Девинувара .

Популярный певец байла Уолли Бастианс, который ввел хор в традиционную байлу, упоминается как «отец байлы в Шри-Ланке». [3] В его честь написана популярная песня байла Самана де Сильвы. М. С. Фернандо, также известный как «Байла Чакраварти», был ключевой фигурой в истории байла на Шри-Ланке в период с 1950-х по 1980-е годы. [6] Нитхи Канагаратнам основал байла на тамильском языке в 1967 году и также был ключевыми фигурами в развитии жанра.

Современная песня

Сегодня этот стиль « каффирхина » (часто называемый его размером «6/8») [3] был адаптирован из скрипки , барабанов бонго и мандолины для размещения современных инструментов — в частности, электрогитары и синтезатора / клавиатуры рабочей станции , октапада , бас-гитары и ударной установки . Отчасти из-за этой эволюции его чаще всего можно услышать на вечеринках, школьных встречах, благотворительных ужинах-танцах, концертах в отелях и свадьбах. Современная байла также характеризуется комическими текстами, часто свободно адаптированными из тем, взятых из истории Шри-Ланки и / или фольклора.

Существует четыре поджанра байлы:

Среди популярных исполнителей Байлы: М. С. Фернандо , Антон Джонс , Пол Фернандо , Десмонд де Сильва , Нихал Нельсон , Максвелл Мендис, Сунил Перера ( «Цыгане» ), Саман Де Сильва, Дханапала Удаватта , Раджив Себастьян, Клод де Зойса, Мариазель Гунетиллеке , Нити Канагаратнам. , А.Е. Манохаран и Далрин среди других. [7]

Байла также оказал влияние на музыку многих популярных исполнителей, таких как: Аннесли Малевана , Кларенс Виджевардене , CT Фернандо , Анил Бхарати, Кристофер Пол, Прия Пейрис Ла Бамбас , Super Golden Chimes, Los Flamingos, Sunflowers (группа) , The Gypsies и даже Пандит В. Д. Амарадева . [8]

Моратува породила множество таких артистов и часто упоминается как неофициальный дом байлы. [9] Джеральд Викремесурья и его записи Sooriya сыграли значительную роль в продвижении этого жанра музыки. [10] Радиоведущий Вернон Кориа продвигал музыку байлы в англоязычном мире через англоязычные программы, транслировавшиеся на Radio Ceylon и BBC Radio London в конце 1960-х и 1970-х годах. Фонд Рошана Фернандо — благотворительная организация, занимающаяся благосостоянием байлы и других музыкантов. [11]

В декабре 2006 года в Шри-Ланке был выпущен CD non-stop dance с лучшими хитами Baila под названием Sri Lankan Open House Party . Музыку написал известный композитор Суреш Малиядде, а музыку для CD предоставили Ниреш Перера (The Gypsies) на барабанах, Махинда Бандара Форчунс) на гитаре, Тилак Диас на басу, Тиссасири Перера на клавишных и Вишарадха Монадж Пиерис на перкуссии. Певцы, которые вдохновляли этих вечнозеленых людей, — Канишка Виджетунга, Ганеша Виджетунга, Мариазель Гунетиллеке и Суреш Малиядде.

На тамильском языке есть песни Байла, которые популяризировали Нити Канагаратнам, Стани Сиванантхан, Тобель Рагал, Канапатипиллай, Эмануэль, С. Рамачандран, Цейлон Манохар (АЭМанохаран), М.П.Парамеш, Амутхан Аннамалай и др. [12]

Песня сингальской байлы Pissu Vikare (Dagena Polkatu Male) в исполнении HR Jothipala , Milton Perera , MS Fernando является кавер-версией тамильской песни Dingiri Dingale (Meenachi) из тамильского фильма 1958 года Anbu Engey . И она была перепета на сингальском языке как народная песня под названием Digisi/Digiri Digare (Kussiye Badu) .

Смотрите также

Ссылки

Примечания
Сноски
  1. ^ abcd "Шаг назад во времени с Байлой". Wijeya Newspapers Ltd. Получено 6 декабря 2015 г.
  2. ^ ab Kaffirinha - отвергнутое народное искусство Автор: Амаль ХЕВАВИССЕНТИ (Sunday Observer) Дата обращения: 8 декабря 2015 г.
  3. ^ abc "Baila for Dummies: A Quick Guide to Sri Lanka's Afro-Portuguese Pop Music". World Music Productions . Получено 6 декабря 2015 г.
  4. ^ "Kaffirinha - отвергнутое народное искусство, Амаль ХЕВАВИССЕНТИ (Sunday Observer, 31.10.2010)". Архивировано из оригинала 2016-03-04 . Получено 2018-10-31 .
  5. Уттаритара, 29 августа 2012 г., 9:40, Hiru TV, по состоянию на 10 октября 2015 г.
  6. ^ "Remembering MS Fernando". The Associated Newspapers of Ceylon Ltd. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Получено 6 декабря 2015 года .
  7. ^ Эллингем, Марк (1999). Мировая музыка: Латинская и Северная Америка, Карибский бассейн, Индия, Азия и ..., Том 2. Rough Guides. ISBN 9781858286365. Получено 6 декабря 2015 г.
  8. ^ Амарадева в 85: Давая язык душе нации, Аджит Самаранайке dbsjeraj - 4 декабря 2012 г.
  9. ^ «Моратува, город пионеров (Пурогаметуэй Нагарая); Сообщество Элакири» .
  10. ^ Викрамасурия, Джеральд (18 октября 1998 г.). «Танцы под нашу собственную дудку». The Sunday Times . Получено 17 августа 2015 г.
  11. ^ основатель [ постоянная мертвая ссылка ] , donateinfaith.org Доступ 17-10-2015
  12. ^ "Amuthan Annamalai - Youtube". YouTube . Архивировано из оригинала 2021-12-22.

Внешние ссылки