stringtranslate.com

Zipser немецкий

Карта, показывающая расположение региона Спиш /Зипс на северо-востоке современной Словакии.

Ципсерский немецкий (нем. Zipserisch или Zipserdeutsch ; венгер . szepességi szász nyelv или cipszer nyelv ; румын . dialectul țipțer ) — диалект немецкого языка, который развился в регионе Верхний Ципш ( словацк . Spiš , венгерск . Szepes ) на северо-востоке современной Словакии среди людей, которые поселились там из современной центральной Германии и северной части Нижнего Рейна (например, современные Фландрия и Люксембург ), начиная с XIII века (или во времена Высокого Средневековья как часть Ostsiedlung ). [1]

Эти немецкие поселенцы известны как немцы-ципсеры в Центральной и Восточной Европе и часть карпатских немцев (нем. Karpatendeutsche ) в их родной Словакии. Нижний Ципс был заселен другими немцами, которые говорили на другом диалекте, называемом «Gründlerisch». [1] Верхний ципсерский немецкий диалект также близок или связан с трансильванским саксонским диалектом (нем. Siebenbürgisch-Sächsisch ) трансильванских саксов (нем. Siebenbürger Sachsen ).

На диалекте немецкого языка ципсер говорят уже много веков в современных Словакии и Румынии . В Румынии на этом диалекте говорят в исторических регионах Буковина и Марамуреш , северная Трансильвания . В настоящее время существует несколько общин, говорящих на немецком языке ципсер, в южной Буковине (в частности, в уезде Сучава ), а также в уезде Марамуреш . Кроме того, существует несколько различий между формами немецкого диалекта ципсер, которые развились на территории современной Румынии, и основным диалектом немецкого языка ципсер из Ципса, Словакия. В Марамуреше основная община немцев ципсер (и, соответственно, носителей немецкого языка ципсер) по-прежнему проживает в Вишеу-де-Сус (нем. Oberwischau ) и Бая-Маре (нем. Frauenbach или Groß-Neustadt ). Меньшие общины немцев-зипсеров также встречаются в горном округе Банат или Караш-Северин . Также есть редкие общины немцев-зипсеров по всей Карпатской Руси (т. е. Закарпатской области ), Украина .

Диалект немецкого языка Ципсер, на котором говорят в Румынии

Начиная, по крайней мере, с XVIII века, многие зипсеры мигрировали в современную северную Румынию , в том числе в южную Буковину (нынешний уезд Сучава ), [2] [3] тогда часть земель, управляемых Габсбургами , и недавно приобретенную землю после русско-турецкой войны (1768–1774), где местная немецкая община Буковины также говорила на нескольких других немецких диалектах (например, на швабском ). [4]

На протяжении всего времени речь зипсеров в современной Румынии (например, тех, кто мигрировал в Марамуреш , современный уезд Марамуреш ) находилась под сильным влиянием речи людей из Верхней Австрии (нем. Oberösterreich ), которые поселились среди них и в конечном итоге ассимилировались в этническую общину зипсеров. [5] [6] Во время и после Второй мировой войны большинство зипсеров эвакуировались или были высланы в Германию, но сообщество носителей языка осталось в Хопгартене ( словацк . Chmeľnica ); их отличительный диалект называется «Outzäpsersch» (нем. «Altzipserisch», буквально «старый зипсеровский»). [7]

Диалектные различия в Буковине, Румыния

Диалект, на котором говорят в Буковине (точнее, в южной Буковине или в уезде Сучава, северо-восточная Румыния), по происхождению грюндлериш, характеризовался сдвигом исходного ( средневерхненемецкого ) /v/ на /b/ и исходного /b/ на /p/. [3] [8] Диалект Хопгартена отчетливо сдвигает средневерхненемецкий /l/ во всех позициях на «u». [1] В южной Буковине немецкий диалект Ципсера использовался в сельских районах, таких как коммуны Карлибаба (нем. Carlibaba , Mariensee, Ludwigsdorf или Kirlibaba ), Якобени (нем. Jakobeny ), Пожората (нем. Pozoritta или Poschoritta ) или Вама (нем. Wama ).

Ссылки

  1. ^ abc Карл Юлиус Шреер, Die deutschen Mundarten des ungrischen Berglandes (1864)
  2. Оскар Хадбавник в книге «Ципсеры в Буковине» (1968) описывает праздник Ципсеров, который состоялся в Якобенах в 1936 году в ознаменование 150-летия переселения рода Ципсеров в Якобены в 1786 году.
  3. ^ аб І. Я. Яцюк, Тернопольский национальный педагогический университет им. Владимир Гнатюка , Наукові записки. Серія "Филологічна" , УДК ​​81'282.4:811.112.2(477) : Lexikalische Besonderheiten Deutscher Dialekte in Galizien- und der Bukowina : "Die Siedler in den ursprünglichen Bergwerksgemeinden im Südwesten der Bukowina sprachen Zipserisch und zwar Gründlerisch, wie es in der Unterzips gesprochen wurde Dabei wurde [v] im Anlaut wie [b] ausgesprochen: Werke – berka, weh – be, Schwester – schbesta [b] wurde zu [p]: Brot –. прот, Брюке – прик."
  4. ^ Вилли Косюл, Die Bukowina und ihre Buchenlanddeutschen , 2012, ISBN  3942867095 , том 2
  5. ^ Антон-Йозеф Илк, Zipser Volksgut aus dem Wassertal (1990): «Die Tatsache, daß es sich bei den Deutschen in Oberwischau – heute, wie gesagt, allgemein Zipser genannt – um eine Bevölkerungsgruppe Handelt, die aus der Verschmelzung verschiedener Einwandererwellen her воргеганген , Widespiegelt sich auch in der Beim Wischauer Deutsch, dem 'Zipserischen', Handelt es eigentlich um einen interessanten Apsekt von Sprachfusion: Der altzipserische Gründler Dialekt wurde in einer Zeitspanne von etwa hundert Jahren. durch die Mundart der Oberösterreicher, so sogenannten 'Teitschn', beinahe ganz verdrängt; die Oberösterreicher, шарнирный wurden als Volksgruppe von den Zipser Einwanderern – hauptsächlich durch Heirat – 'ассимилиерт'. Ihre Mundart setzte sich jedoch durch und entwickelte sich schließlich zum Idiom der Wischaudeutschen, der 'Zipser Sachsen'».
    «Тот факт, что немцы в Обервишау — сегодня, как уже отмечалось, обычно называемые зипсерами — представляют собой группу людей, которая возникла в результате смешения различных волн иммигрантов, отражен также в их диалекте. С Wischauer German, 'Zipser', мы имеем дело с интересным аспектом языкового слияния: старый диалект Ципсер-Грюндлера в течение ста лет был почти полностью заменен диалектом верхнеавстрийцев, так называемых «немцев»; верхнеавстрийцы же были «ассимилированы» ' мигрантами из племени ципсер, в основном через браки. Однако их [австрийский] диалект утвердился и в конечном итоге развился в идиому немцев из племени вишав, 'саксонцев ципсер'.
  6. ^ Flucht und Vertreibung: 50 Jahre danach (Johannes-Künzig-Institut für Ostdeutsche Volkskunde, 1996): Herr F. aus Oberwischau im Sathmarer Gebiet, wo das ursprüngliche Altzipserische zur Jahrhundertwende durch eine bairische Mundart der Einwanderer aus Bö хмен, Гмунден и Бад-Ишль umgeformt мировая война,...
  7. ^ Несколько сбивает с толку то, что в литературе по языку термин «Altzipserisch» используется также в двух других значениях: для обозначения диалекта Верхнего Ципс в противопоставлении «Gründlerisch» и для обозначения исходного центральнонемецкого (Gründlerisch) диалекта носителей языка, которые мигрировали в Румынию, в противопоставлении диалекту, на котором они сейчас говорят, находящемуся под влиянием верхнеавстрийского. Например, Клаус Стефани в работе Zipser Mära und Kasska (1989) пишет, что более поздние поселенцы «sprachen Oberösterreichisch, die anderen eine Gründler Mundart: Altzipserisch» (говорили на верхнеавстрийском, [в то время как] другие [говорили] на диалекте Грюндлера: староципсериш).
  8. ^ Оскар Хадбавник, Die Zipser in der Bukowina (1968): «Проф. Lang führt dazu aus: «Die Zipser sprechen noch gründlerisch, die Mundart der unteren Zips. Statt w sagen sie b und statt b sagen sie p. «Berka» heißt Верке, «Basa» Heißt Wasser и «Perg» Heißt Berg».