Квебекский язык жестов ( французский : Langue des signes québécoise или du Québec , LSQ ) — преобладающий язык жестов глухих сообществ, используемый во франкоязычной Канаде, в первую очередь в Квебеке . Хотя он и называется жестовым языком Квебека, LSQ можно встретить в сообществах Онтарио и Нью-Брансуика , а также в некоторых других регионах Канады. Будучи членом семьи французских языков жестов , он наиболее тесно связан с французским языком жестов (LSF), являясь результатом смешения американского языка жестов (ASL) и LSF. Поскольку LSQ можно встретить вблизи и внутри франкоязычных сообществ, наблюдается высокий уровень заимствования слов и фраз из французского языка , но он далек от создания креольского языка . Однако наряду с LSQ существуют французский жестовый язык и французский пиджин LSQ, где оба в большей степени смешивают LSQ и французский язык в разной степени.
LSQ был разработан около 1850 года [4] некоторыми религиозными общинами, чтобы помочь обучать детей и подростков в Квебеке из ситуации языкового контакта . С тех пор, после периода принудительного устного перевода, LSQ стал сильным языком среди глухих общин в Квебеке и по всей Канаде. Однако из-за приукрашивания LSQ на французском языке и отсутствия учебной программы в начальном и среднем образовании для слышащих все еще существуют большие заблуждения среди слышащих общин о природе LSQ и жестовых языков в целом, что негативно влияет на разработку политики в более широком масштабе.
В середине 1800-х годов католические священники взяли существующие LSF и ASL и объединили их, чтобы способствовать образованию глухих детей и подростков. Несколько десятилетий спустя, под влиянием западной мысли, устная речь стала основным способом обучения в Квебеке и остальной части Северной Америки. Там студенты были помещены в среду, которая препятствовала и часто прямо запрещала использование LSQ, вместо этого поощряя использование любого остаточного слуха, который был у студента, если таковой имелся. [5] Такой подход имел различные эффекты, когда аутизм приводил к более низким показателям грамотности, а также более низким показателям усвоения языка, наблюдаемым у детей, отправленных в школы-интернаты в раннем возрасте. [6] [7]
Около 1960-х годов в Монреале было создано несколько школ для глухих в ответ на провалившееся аудистическое образование: Montreal Institute for the Deaf and Mute , Institution des Sourdes-Muettes, Institut des Sourds de Charlesbourg, ни одна из которых больше не существует. Однако MacKay School for the Deaf существует с 1869 года, обслуживая англоговорящие и говорящие на ASL сообщества в Монреале. С 1960-х годов в Квебеке растет численность носителей LSQ, и они распространяются по всей Канаде. Из-за близости французского языка и LSQ глухие члены франкоговорящих сообществ, как правило, изучают LSQ, хотя ASL, как правило, является языком большинства в этих сообществах. [8] В 2007 году Онтарио принял закон, сделавший его единственным регионом в Канаде, который признал LSQ в каком-либо качестве, отметив, что «Правительство Онтарио должно гарантировать, что [ASL, LSQ и язык жестов коренных народов ] могут использоваться в судах, в образовании и в Законодательном собрании». [2] В 2019 году Канада приняла федеральный закон, который признал ASL, LSQ и языки жестов коренных народов основными языками общения глухих в Канаде». Этот новый закон установил требование, чтобы вся федеральная информация и услуги были доступны на этих языках. [3]
Были призывы изменить Хартию французского языка Квебека , включив в нее положения о LSQ. Однако все законопроекты были отклонены по той или иной причине, оставив статус LSQ под вопросом для Квебека и остальной Канады.
LSQ признан официальным языком в Онтарио только в сферах образования, законодательства и судебной деятельности после принятия законопроекта 213 в Законодательном собрании Онтарио. В остальной части Канады нет никакой защиты или надзора за языком, поскольку ни федеральное, ни провинциальное, ни территориальное правительство не признают LSQ в качестве языка, отличного от Онтарио.
В Квебеке в 2002 году после принятия законопроекта 104 рекомендации, представленные Комиссии Генеральных штатов, были отклонены. В 2013 году Квебекское культурное общество глухих представило дополнительные рекомендации во время обсуждений по обновлению законопроекта 14, которые в конечном итоге изменят Хартию французского языка. Было предложено три рекомендации по изменению Хартии таким образом, чтобы LSQ был признан в том же ключе, что и для языка и культуры североамериканских аборигенов и инуитов Квебека. Первая рекомендация заключалась в том, что LSQ является основным языком общения для глухих квебекцев, вторая — что глухая молодежь должна обучаться на двух языках (французский/LSQ) во всех образовательных учреждениях, а третья — что французский язык должен быть доступен для всех глухих людей в провинции. Законопроект 14 так и не был принят Национальной ассамблеей из -за того, что партия меньшинства не смогла собрать достаточно поддержки от других партий. [9]
Численность населения любого сообщества, говорящего на жестовом языке, трудно определить из-за ряда факторов, а именно неточных данных переписи и отсутствия связи с самими сообществами. То же самое относится к Канаде с носителями LSQ, где данные переписи через StatsCan фиксируют базовую информацию, которая затрудняет понимание ситуации, поскольку цифры неточно отражают численность населения языка. StatsCan сообщает, что по состоянию на 2011 год было всего 455 носителей LSQ, однако, по оценкам, 2,6% (или 5030 человек) населения Квебека имели проблемы со слухом. [ необходима цитата ]
LSQ используется в основном в Квебеке. За его пределами крупнейшие сообщества пользователей LSQ находятся в Садбери , Оттаве и Торонто, а также в некоторых частях Нью-Брансуика, с более мелкими заметными сообществами. Кроме того, LSQ можно найти во франкоязычных сообществах по всей стране, но реальных данных о точных цифрах собрано не было.
В Монреале LSQ вытесняется в некоторых районах ASL, где он сосуществует. Как правило, ASL можно найти в англоязычных сообществах, однако не редкость встретить людей, говорящих на ASL и LSQ, примерно так же, как можно встретить двуязычного человека, говорящего на английском и французском языках. В то время как ASL растет в Монреале, LSQ по-прежнему является сильным языком в городе, поддерживаемым носителями языка со всей провинции.