stringtranslate.com

Лексический набор

Лексический набор – это группа слов , обладающих определенным фонологическим признаком.

Фонема – это основная звуковая единица языка, позволяющая отличать одно слово от другого . Чаще всего, согласно работам фонетика Джона К. Уэллса , лексический набор — это класс слов языка, которые имеют определенную гласную фонему . Как говорит сам Уэллс, лексические наборы «позволяют кратко ссылаться на большие группы слов, которые имеют тенденцию использовать одну и ту же гласную, а также на гласную, которую они разделяют». [1] Например, произношение гласных в словах cup , удача , солнце , кровь , перчатка и жесткий может различаться в разных диалектах английского языка, но обычно одинаково в пределах каждого диалекта, и поэтому категория слов образует лексический набор, [2 ] ] который Уэллс для простоты называет набором STRUT . Между тем, такие слова, как бид , обрыв , конечность , мисс и т. д. образуют отдельный лексический набор: набор KIT Уэллса . Первоначально Уэллс разработал 24 таких ярлыка — ключевых слова — для лексических наборов гласных английского языка, которые иногда модифицировались и расширялись им самим или другими учеными по разным причинам. Лексические наборы также использовались для описания гласных других языков, таких как французский , [3] ирландский [4] и шотландский . [5]

Есть несколько причин, почему лексические наборы полезны. Ученые-фонетики часто используют абстрактные символы (наиболее распространенные сегодня символы Международного фонетического алфавита ) для транскрипции фонем, но они могут следовать другим соглашениям о транскрипции или полагаться на неявные предположения при точном выборе символов. Одним из преимуществ лексических наборов является их склонность избегать этих соглашений или предположений. Вместо этого, объясняет Уэллс, они «используют ключевые слова, которые должны быть безошибочными, независимо от того, с каким акцентом их произносят». [1] Это делает их полезными для изучения фонем в пределах акцента, сравнения и противопоставления различных акцентов, а также выявления того, как фонемы могут по-разному распределяться в зависимости от акцента. Еще одним преимуществом является то, что люди, не имеющие опыта фонетики, могут идентифицировать фонему не по заученным символам или техническому жаргону, а по ее простому ключевому слову (например, STRUT или KIT в приведенных выше примерах). [2]

Стандартные лексические наборы английского языка

Стандартные лексические наборы английского языка, представленные Джоном К. Уэллсом в его книге « Акценты английского языка» 1982 года , широко используются. Уэллс определил каждый лексический набор на основе произношения слов в двух эталонных акцентах, которые он называет RP и GenAm. [6]

Уэллс классифицирует английские слова на 24 лексических набора на основе произношения гласных их ударного слога в двух эталонных ударениях. Каждый лексический набор, набранный маленькими прописными буквами , назван в честь репрезентативного ключевого слова. [9] Уэллс также описывает три набора слов, основанных на безударных гласных в конце слова, которые, хотя и не включены в стандартные 24 лексических набора (последние три набора перечислены в таблице ниже), «имеют индексическую и диагностическую ценность в различении акцентов». . [10]

Например, слово стержень произносится /ˈrɒd/ в RP и /ˈrɑd/ в GenAm. Следовательно, оно принадлежит к лексическому набору LOT . Weary произносится как /wɪərɪ/ в RP и /ˈwɪrɪ/ в GenAm и, таким образом, принадлежит к лексическому набору NEAR .

Некоторые английские слова не принадлежат ни к какому лексическому набору. Например, а в ударном слоге слова « помидор» произносится как /ɑː/ в RP и /eɪ/ в GenAm, комбинация, которая очень необычна и не охватывается ни одним из 24 лексических наборов, приведенных выше. [11] Произношение GenAm слов, произносимых с /ɒ/ перед велярной согласной в RP, таких как «mock » и «fog» , варьируется от /ɔ/ до /ɑ/ , и поэтому слова не принадлежат ни к какому конкретному лексическому набору. [12]

GenAm FLEECE , FACE , GOOSE и GOAT варьируются от монофтонгальных [i, e, u, o] до дифтонгальных [ɪi, eɪ, ʊu, oʊ] , и Уэллс решил фонемизировать три из них как монофтонги ради простоты и FACE как /eɪ/ , чтобы избежать путаницы с RP DRESS , /e/ . [13]

Набор happ Y был фонематически идентифицирован как тот же, что и KIT , как для RP, так и для GenAm, что отражало традиционный на тот момент анализ, хотя реализации, подобные FLEECE ( счастливое напряжение ), уже прижились в обеих разновидностях. [14] С тех пор появилось обозначение i для счастья Y , которое было использовано в основных словарях по произношению, включая словарь Уэллса, чтобы принять к сведению этот сдвиг. [15] Модель General American, предложенная Уэллсом, также консервативна в том смысле, что в ней отсутствуют слияния «раскладушка » ( LOT TOUGHT ) и «лошадь – хрип » ( NORTHFORCE ). [8]

Выбор ключевых слов

Уэллс объясняет свой выбор ключевых слов («комплект», «флис» и т. д.) следующим образом:

Ключевые слова подобраны таким образом, чтобы обеспечить максимальную ясность: с каким бы акцентом английского языка они ни произносились, их вряд ли можно спутать с другими словами. Хотя руно — не самое распространенное слово, его нельзя спутать со словом с какой-либо другой гласной; тогда как бит , скажем, если бы мы выбрали его вместо этого, имел бы тот недостаток, что произношение бита одним человеком может звучать так же, как произношение наживки или бита другим человеком . [9]

По возможности ключевые слова оканчиваются на глухую альвеолярную или зубную согласную. [9]

Применение

Стандартные лексические наборы Уэллса широко используются для ясного и краткого обсуждения фонологических и фонетических систем разных акцентов английского языка. Хотя стандартные лексические наборы основаны исключительно на RP и GenAm, они оказались полезными для описания многих других акцентов английского языка. Это верно, поскольку во многих диалектах слова во всех или большинстве наборов произносятся со схожими или идентичными ударными гласными. Сам Уэллс чаще всего использует «Лексические наборы», чтобы составить «таблицы лексической встречаемости» для всех различных акцентов, которые он обсуждает в своей работе. Например, вот таблица лексической встречаемости, которую он приводит для ньюфаундлендского английского языка : [16]

В таблице показано, что, например, в ньюфаундлендском английском фонема /ɪ/ используется для слов из лексического набора KIT , а наборы NORTH , FORCE и CURE произносятся с одной и той же гласной /ɔ̈r/ . Обратите внимание, что некоторые лексические наборы, такие как FACE , даны с более чем одним произношением, что указывает на то, что не все слова в лексическом наборе FACE произносятся одинаково (в этом случае ньюфаундлендский английский не полностью подвергся слиянию pane-pain ). /ɔ̈/ — гласная заднего ряда [ ɔ ] ; Уэллс использует символ ɔ̈ , чтобы читатель не спутал его с гласной МЫСЛИ (которую, в случае многих других акцентов, он пишет с ɔ или ɔː ). [17]

Уэллс также использует стандартные лексические наборы для обозначения «гласных звуков, используемых для рассматриваемого стандартного лексического набора в обсуждаемом акценте»: [18] Так, например, описывая ньюфаундлендский акцент, Уэллс пишет, что « КОМПЛЕКТ и ПЛАТЬЕ как сообщается, часто объединяются как [ɪ] ", [19] это означает, что ударные слоги слов в лексическом наборе KIT и словах в лексическом наборе DRESS , как сообщается, часто произносятся идентично гласной [ɪ] .

Лексические наборы также могут использоваться для описания разделения и слияния . Например, RP, наряду с большинством других неротических акцентов, одинаково произносит такие слова, как «отец» и «дальний» . Более экономно это можно охарактеризовать как слияние лексических наборов PALM и START . В большинстве североамериканских акцентов слово «отец» рифмуется со словом «беспокойство» . Это можно охарактеризовать как слияние лексических наборов PALM и LOT .

Источник

В сообщении в блоге 2010 года Уэллс написал:

Иногда мне кажется, что через столетие мой лексический набор будет единственным, чем меня будут помнить. И все же я придумал их на выходных, разочарованный бессвязным беспорядком символов, используемых в таких современных публикациях, как книга Вайнрайха «Возможна ли структурная диалектология?». [20]

Он также написал, что не заявляет об авторских правах на стандартные лексические наборы и что каждый «свободен использовать их по своему усмотрению». [20]

Расширения

В некоторых вариантах английского языка различаются ударные гласные, которые не учтены 24 лексическими наборами. Например, некоторые ирландские и шотландские акценты, которые не подверглись слиянию папоротника, пихты и меха, разделили лексический набор NURSE на несколько подмножеств. Для таких акцентов 24 лексических набора Уэллса могут оказаться недостаточными. Из-за этого работа, посвященная ирландскому английскому, может разделить набор Wells NURSE на два подмножества: новый, меньший набор NURSE и набор TERM . [21]

Некоторые авторы, изучающие английские акценты, ввели набор GOAL для обозначения набора слов, в которых есть гласная GOAT в стандартных акцентах, но которые могут иметь другую гласную в Шеффилде [22] или на юго-востоке Лондона. [23] Уэллс заявил, что он не включил набор GOAL , потому что его следует интерпретировать как аллофон слова GOAT , чувствительный к границе морфем, что он иллюстрирует, сравнивая лондонское произношение вратаря и медленно . [24]

Шнайдер и др. (2004), в котором документируются фонологии разновидностей английского языка по всему миру, как и Уэллс (1982), используются стандартные лексические наборы Уэллса, а также следующие дополнительные лексические наборы, необходимые для иллюстрации более тонких деталей обсуждаемого варианта: [25 ]

ГОЛОВА , РОЖДЕНИЕ , КОЙКА , ПРИЗ , ПОСЛЕ , НИКОГДА , ОСТАТЬСЯ , КАМЕНЬ , СТОЯТЬ , ДЕЛАТЬ , ОДИН , СНЕГ , КАБАН , СИЛА , ОГОНЬ , УШИ , ВТОРНИК , НОВЫЙ , АПЕЛЬСИН , КОТЕНОК , ТАНЕЦ , ЗАВТРА , ГРОМКИЙ , РУКА , ПИН , РУЧКА , ДУМАТЬ , ДЛИНА , ИДТИ , БАССЕЙН , ТЯНУТЬ , ЧУВСТВОВАТЬ , ЗАПОЛНЯТЬ , НЕУДАЧА , УПАЛА , КОРОВА , ЗВЕЗДА , ПОДХОДЯЩАЯ , ЧАШКА , ЧАСТЬ , ШИРОКАЯ , СВОБОДНАЯ , ВОСЕМЬ , встретила ER , ПИВО , ГОЛАЯ , НАЗАД , КРОВАТЬ , ТЕРМ , СФЕРА , НОЛЬ , нести IER , шнур IAL , любопытный , ПРАВДИВЫЙ , ПРОГУЛЯЮЩИЙ , О бою, ЭТО , СИДЯТЬ , СЛОЙ , КУСИТЬ , ЖЕТЬ , БЫТЬ , ЖЕЛЧЬ , БУТ , ПОКЛОНЕННЫЙ , ДАЧА , КИШКА , ДВЕРЬ , БЕДНЫЙ

Адаптация для англо-валлийских диалектов

В своей работе над «Обзором англо-валлийских диалектов » Дэвид Парри адаптировал лексические наборы Уэллса для англо-валлийских диалектов.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ аб Уэллс (1982), с. XVIII.
  2. ^ аб Местри, Радженд (2000). «Региональная диалектология». Знакомство с социолингвистикой . Издательство Эдинбургского университета, с. 50.
  3. ^ Армстронг, Найджел (2001). Социальные и стилистические вариации разговорного французского языка: сравнительный подход. Амстердам: Джон Бенджаминс. стр. 100 и далее. ISBN 90-272-1839-0.
  4. Раймонд Хики (29 августа 2011 г.). Диалекты ирландского языка: исследование меняющегося ландшафта. Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-023830-3.
  5. ^ Роберт МакКолл Миллар (2007). Северные и островные Шотландии. Издательство Эдинбургского университета. ISBN 978-0-7486-2316-7.
  6. ^ Уэллс (1982).
  7. ^ Уэллс (1982), с. 117.
  8. ^ аб Уэллс (1982), с. 118.
  9. ^ abc Уэллс (1982), с. 123.
  10. ^ Уэллс (1982), с. 165.
  11. ^ Уэллс (1982), с. 122.
  12. ^ Уэллс (1982), с. 136.
  13. ^ Уэллс (1982), стр. 120–1.
  14. ^ Уэллс (1982), стр. 257–8, 294, 299.
  15. ^ Круттенден (2014), стр. 84, 349–50.
  16. ^ Уэллс (1982), с. 499.
  17. ^ Уэллс (1982), с. 498.
  18. ^ Уэллс (1982), с. 124.
  19. ^ Уэллс (1982), с. 500.
  20. ^ ab «Фонетический блог Джона Уэллса: лексические наборы». 2 февраля 2010 г. Проверено 30 апреля 2010 г.
  21. ^ Хики, Раймонд (2004). Звуковой атлас ирландского английского языка. Мутон де Грюйтер. стр. 54–55. ISBN 3-11-018298-Х.
  22. ^ Стоддарт, Аптон и Вдовсон в Urban Voices, Арнольд, Лондон, 1999, стр. 76.
  23. ^ Бесплатный звонок в Urban Voices, Арнольд, Лондон, 1999, стр. 165.
  24. ^ "Фонетический блог Джона Уэллса: свидетельства клятв" . 03 мая 2011 г. Проверено 17 февраля 2014 г.
  25. ^ Шнайдер и др. (2004), стр. 42–3, 53–4, 101–2, 137, 187, 236, 263–4, 273, 285, 290, 294, 303–4, 340, 359, 369, 395, 410, 460, 504–5, 515, 518, 585, 761–2, 849, 880, 893, 928, 945, 947, 956, 968, 987, 993, 1006, 1024, 1038, 1050.

Библиография

Внешние ссылки