stringtranslate.com

Дипилонская надпись

Дипилонская надпись — это короткий текст, написанный на древнегреческом керамическом сосуде, датируемом примерно 740  г. до н. э . Он известен тем, что является старейшим или одним из старейших известных образцов использования греческого алфавита . Текст нацарапан на ойнохое , который был найден в 1871 г. и назван в честь места, где он был найден, древнего Дипилонского кладбища, недалеко от Дипилонских ворот на площади Керамик в Афинах . Кувшин относят к позднему геометрическому периоду (750–700 гг. до н. э.). Сейчас он находится в Национальном археологическом музее Афин (инв. 192).

Текст

Текст написан архаичной формой греческого алфавита , с некоторыми буквенными формами, все еще напоминающими формы оригинального финикийского алфавита . Например, греческая буква зета (Ζ) напоминает финикийскую букву заин (I). Текст написан справа налево, при этом отдельные буквы имеют зеркальную форму по сравнению с современными формами. Он расположен по кругу вокруг плеча сосуда. Текст состоит из 46 символов, из которых первые 35 можно легко прочитать как гекзаметрический стих на греческом языке . Фрагментарный остаток, как полагают, был началом второго стиха дистихона  , но точная интерпретация неясна. Б. Пауэлл утверждал, что последние символы могут представлять собой искаженный фрагмент из середины абецедария (ΚΛΜΝ), написанный второй рукой, кем-то, кто учился писать. [1] Совсем недавно Н. М. Бинек показал, что последние шесть отметок можно «рассматривать не как буквы или как попытки вписать буквы, а скорее как декоративные элементы, созданные вторым писарем в соответствии с принципами геометрической идиомы», поскольку сегмент примерно отражает формы букв 9-4 (ΧΡΟΝΥΝ). [2] Текст отмечает сосуд как приз в танцевальном конкурсе. Он переводится как: «тот из танцоров, кто сейчас танцует легче всех  ...», а вторая строка, как предполагается, говорит что-то вроде «...  он получит это (сосуд в качестве своего приза)».

...(h)ος νῦν ὀρχεστôν πάντον ἀταλό(τατα)...
... ἀταλότατα παίζει, τô τόδε ...
Транскрипция надписи Dipylon Oinochoe (Пауэлл, 1988)

Текст надписи гласит:

ΗΟΣΝΥΝΟΡΧΕΣΤΟΝΠΑΝΤΟΝΑΤΑΛΟΤΑΤΑΠΑΙΖΕΙΤΟΤΟΔΕΚΛ[?]ΜΙ[?]Ν

В современных научных изданиях это иногда транскрибируется как:

ὸς νῦν ὀρχεστôν πάντον ἀταλότατα παίζει,
τô τόδε κλμιν[...]

Это соответствует следующему в более поздней классической орфографии на греческом языке (использующей ионическую форму греческого алфавита), с указанием метрических стоп гекзаметра:

ὃς νῦν | ὀρχη|στῶν πάν|των ἀτα|λώτατα | παίζει
τοῦ τόδε ...

Дословный перевод:

Кто из всех этих танцоров сейчас играет наиболее изящно,
его этот (т. н. горшок)...

Чаша Нестора

Считается, что либо надпись Дипилона, либо Чаша Нестора являются старейшими известными алфавитными греческими надписями. Чаша Нестора, на которой также имеется стихотворная надпись, была найдена при раскопках в древнегреческой колонии Питекуссаи на острове Искья в Италии . Считается, что она одного возраста с надписью Дипилона или немного моложе.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Пауэлл, 1988.
  2. ^ Бинек, 2017, стр. 423, 430-31.

Внешние ссылки