stringtranslate.com

Названия Шри-Ланки

Шри-Ланка ( сингальский : ශ්‍රී ලංකා , латинизированный:  Шри-Ланка ; тамильский : சிறி லங்கா / இலங்கை , латинизированный:  Иланкай ), официально Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка — островное государство в северной части Индийского океана , известное под разными названиями. через некоторое время.

В начале 6-го века до н. э . Шри-Ланка была известна как Silam , [1] [2] от палийского Sihalam [2] (или Simhalam , [3] Sihalan , [4] Sihala [5] ). Она стала Saylan, упоминаемой с 9-го века. [6] Она была транскрибирована как Ceilão португальцами в 1505 году , позже на английском языке как Ceylon . Ceylon использовался до тех пор, пока не был заменен на Sri Lanka в 1972 году ; почетное звание Sri было добавлено к Lanka , месту, упоминаемому в древних текстах и ​​предположительно относящемуся к стране между 10-м [7] и 12-м веками н. э. [3]

Другие древние названия, используемые для обозначения Шри-Ланки, включают Serendip на персидском языке , тюркское (Serendib/Särändib) и Eelam на тамильском языке . В 19 веке было сказано, что старейшим зарегистрированным названием Шри-Ланки было Tamraparni . [8] (= Taprobane ).

С 6 века до н.э. по 9 век н.э.:Силам, Сихала, Сайлан

В начале VI века до н. э. Шри-Ланка была известна как Silam , [1] [2] от палийского Sihalam [2] (или Simhalam , [3] Sihalan , [4] Sihala [9] ). Silam транслитерировалось как Sinhale на сингальском языке, [10] и Ilam на тамильском языке (от Silam без начального шипящего). [4]

В «Дипавамсе» ( древнейшей буддийской исторической записи Шри-Ланки, 3-4 вв. н. э. ) написано, что «остров Ланка раньше назывался Сихала». [11] Сихала означает обитель льва [4] (от Siha = лев ).

Во II веке н. э . Птолемей называл жителей острова Салаи . [12] [13] [2] Салаи происходит от Сихалам (произносится как Силам ). [2] [1]

В китайских источниках буддийский монах Фасянь (3 и 4 века н. э. ) называл остров Королевством Льва (師子國) или Сингалой , [14] [15] в то время как монах 7 века Ицзин также использовал термин Страна Льва (師子洲). Сюаньцзан называл страну Сэнцзяло (僧伽羅) в Записях Западных Регионов . [16]

Косма Индикоплов (VI в. н. э. ) назвал его Σιελεδίβα  : Sielediba или SieleDiva [4] [2] ( Diva , Dwipa означает остров ). Siele также происходит от Sihalam . [2] В IX в. использовались формы Sailan и Saylan . [6]

Тапробана, Тамрапарни

Тапробане в Каталонском атласе (1375 г.): «Illa Trapobana» .

Говорят, что Tamraparni является старейшим зарегистрированным названием Шри-Ланки, например, как утверждает Роберт Колдуэлл . [8] Согласно некоторым легендам, Tamraparni — это имя, данное принцем Виджаей , когда он прибыл на остров. Слово можно перевести как «лист цвета меди», от слов Thamiram (медь на санскрите ) и Varni (цвет). Другой ученый утверждает, что Tamara означает красный, а parani означает дерево, поэтому это может означать «дерево с красными листьями». [17] Tamraparni — это также название Тирунелвели , столицы королевства Пандья в Тамил Наду. [18] Название было принято на пали как Tambaparni .

Название было принято в греческом языке как Taprobana , которое использовал Мегасфен в IV веке до н. э. [19] Греческое название было принято в средневековом ирландском языке ( Lebor Gabala Erenn ) как Deprofane (редакция 2) и Tibra Faine (редакция 3), у берегов Индии, предположительно одной из стран, где милетцы / гедели , предки современных ирландцев, пребывали во время своих предыдущих миграций. [20] [21]

Это имя продолжало использоваться в Европе раннего Нового времени, наряду с персидским Serendip , с Traprobana, упомянутым в первой строфе португальской национальной эпической поэмы Os Lusíadas Луиша де Камоэнса .

Джон Мильтон позаимствовал это для своей эпической поэмы «Потерянный рай» , а Мигель де Сервантес упоминает фантастическую Трапобану в «Дон Кихоте» . [22]

Некоторые источники также отождествляют Тапробану с Суматрой . [23]

С 9-го по 15-й век н.э.:Сайлан,Сайлан,Силан,Сейлан

От Силама произошли имена:

Остров Шри-Ланка на карте Мао Куня .

Марко Поло в 1298 году нашей эры называет его Сейлань . [27] На китайской карте Мао Куня (17 век, но, как полагают, датируется началом 15 века) название появляется как Силань (锡闌).

В XIII и XIV веках использовались формы Sailan , [28] Sílán , [29] Sillan , [30] и Seyllan , [31].

С XVI века:Ceilão,Ланка ;Зейлан,Цейлон

Английская карта Цейлона XVII века, на которой изображено королевство Канди Уда.

С португальской колонизацией в XVI веке первоначальные местные названия Silam , Sihala и Sailan были приняты как Ceilão в португальском языке (с 1505 года), а позднее как Zeilan или Zeylan в голландском языке и Ceylon в английском языке. После обретения независимости в 1948 году название Ceylon все еще использовалось до 1972 года.

Ланка появляется позже и параллельно, между 10 [32] и 12 веками н. э. [3] Название Ланка , санскритское слово, происходит от индуистского текста Рамаяна , где Ланка — обитель царя Раваны .

Рамаяна - Ланка стала рассматриваться как современная Шри-Ланка между 10-м [32] и 12-м веками н. э . [3] Затем, с 16-го века, в противовес колонизации, утверждение о том, что Рамаяна- Ланка — это современная Шри-Ланка , стало частью сингальской буддийской мифологии [32] и стало использоваться местными жителями в противовес португальскому колониальному названию Ceilão .

Шри-Ланка

Название Шри-Ланка было введено марксистской партией Lanka Sama Samaja, основанной в 1935 году.

Санскритский почетный титул Шри был введен в название Партии свободы Шри-Ланки ( сингальский : ශ්‍රී ලංකා නිදහස් පක්ෂය , латинизированный:  Шри-Ланка Нидахас Пакшая ), основанной в 1952 году.

В 1972 году в новой конституции [33] было официально принято название « Республика Шри-Ланка» , а в конституции 1978 года оно было изменено на «Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка» .

Другие имена

Серендип

Названия Serendip , Seren-dip , Sarandib или Sarandīp являются персидскими и арабскими [4] или хиндустанскими [34] названиями Шри-Ланки, которые, как предполагается, произошли от слов Sinhala-dvipa (сингальский остров, dvipa или dipa означает остров ), или Suvarna-dvipa, что означает «золотой остров». [34] Другое предложение предполагало, что происхождением являются тамильское Cheran (тамильское племя) и tivu (остров). [35] Английское слово « serendipity » было образовано от Serendip. [36] [37] [38]

Лакдива

Другое традиционное сингальское название Шри-Ланки — Lakdiva , где diva также означает «остров». [39] Другое традиционное название — Lakbima . [40] В обоих случаях Lak происходит от Lanka . Это же название могло быть принято в тамильском языке как Ilangai ; в тамильском языке обычно добавляется «i» перед начальной «l».

Илам

Самое раннее использование этого слова обнаружено в надписи на тамильском языке брахми , а также в литературе сангам . Надпись Тируппаранкунрам, найденная около Мадурая в Тамил Наду и датируемая по палеографическим данным 1-м веком до н. э., упоминает человека как домохозяина из Илама ( Ила-кудумпикан ). [41]

Наиболее распространенное объяснение выводит его из слова, обозначающего молочай (пальмовое дерево), [42] через приложение к касте сборщиков пунша , то есть рабочих, собирающих сок из пальм для производства пальмового вина . [43] Название пальмы может быть, наоборот, получено от названия касты сборщиков пунша, известной как Элавар , родственной названию Кералы , от названия династии Чера , через Чералам , Чера , Сера и Кера . [44] [45] [ ненадежный источник? ]

Корень Eela встречается в надписях на пракрите, датируемых II в. до н. э. в Шри-Ланке в личных именах, таких как Eela-Vrata/Ela-Bharat и Eela-Naga . [ требуется ссылка ] Значение Eela в этих надписях неизвестно, хотя можно сделать вывод, что они либо происходят от географического местоположения Eela , либо были этнической группой, известной как Eela . [46] [ ненадежный источник? ] [47] Начиная с XIX века в Южной Индии появились источники, касающиеся легендарного происхождения касты торговцев пуншем, известной как Eelavar в штате Керала. В этих легендах говорилось, что Eelavar были родом из Илама.

Также были предложения о выведении слова Eelam из Simhala (происходит от Elam, Ilam, Tamil, Helmand River, Himalayas). Роберт Колдуэлл (1875), вслед за Германом Гундертом , привел это слово в качестве примера пропуска начальных шипящих при заимствовании индоарийских слов в дравидийские языки. [48] Лексикон тамильского языка Мадрасского университета, составленный между 1924 и 1936 годами, придерживается этой точки зрения. [42] Питер Шалк (2004) выступил против этого, показав, что применение слова Eelam в этническом смысле возникает только в ранний современный период и ограничивалось кастой « тодди-драйверов » до средневекового периода. [43]

Томас Берроу , напротив, утверждал, что слово, скорее всего, имеет дравидийское происхождение, на основании того, что тамильский и малаялам «вряд ли когда-либо заменяют (ретрофлексный аппроксимант) 'ɻ', что является специфически дравидийским звучанием, на санскритское -'l'-». Он предполагает, что название «Илам» произошло от дравидийского слова «Илам» (или Cilam), означающего «тодди», относящегося к пальмам в Шри-Ланке, и позднее впитавшегося в индоарийские языки. Это, говорит он, также, вероятно, было источником для палийского «Сихала». [49] Дравидийский этимологический словарь, который был совместно отредактирован Томасом Берроу и Мюрреем Эмено , отмечает индоарийскую этимологию вопросительным знаком. [50]

Предлагаемые библейские имена

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc Косма (Индикоплевст), Христианская топография Космы, египетского монаха: Перевод с греческого и редактирование с примечаниями и введением , Общество Хаклуйт, 1897, стр. 363
  2. ^ abcdefgh JW McCrindle , Общество Hakluyt , Работы, выпущенные Обществом Hakluyt , Б. Франклин, Том 98, 1897
  3. ^ abcde J. Dodiya, Критические взгляды на Рамаяну , Sarup & Sons, 2001, стр. 166-181
  4. ^ abcdef Генри Юл, AC Бернелл, Хобсон-Джобсон: Англо-индийский словарь , 1903
  5. ^ SK Aiyangar, Некоторые вклады Южной Индии в индийскую культуру , Asian Educational Services, 1995
  6. ^ abc RA Donkin, Beyond Price: Pearls and Pearl-fishing, Origins to the Age of Greater ...
  7. ^ Доктор Дебора де Конинг, доктор философии (2022), «Раванизация»: возрождение Раваны среди сингальских буддистов в послевоенной Шри-Ланке , LIT Verlag, Мюнстер, страницы 108–110
  8. ^ ab Колдуэлл, Роберт (1989). История Тинневелли. С. 9–10.
  9. ^ SK Aiyangar, Некоторые вклады Южной Индии в индийскую культуру , Asian Educational Services, 1995
  10. М. М. Махруф, Этнологический обзор мусульман Шри-Ланки: с древнейших времен до независимости , Фонд сэра Разика Фарида, 1986, стр. XVI
  11. Дональд В. Фергюсон, «Индийский антиквар», журнал восточных исследований , Королевский антропологический институт Великобритании и Ирландии, Археологическое обследование Индии, 1884, том 13, стр. 34
  12. ^ Дост. Доктор Калалелле Сехара, Ранние буддийские сагхи и вихары в Шри-Ланке (до 4 века нашей эры),
  13. ^ Индикоплевст, Косма; Маккриндл, Дж. У. (24 июня 2010 г.). Христианская топография Космы, египетского монаха: перевод с греческого, отредактировано с примечаниями и введением. Cambridge University Press. ISBN 978-1-108-01295-9.
  14. ^ "佛國記". CBETA .
  15. ^ Ж. Бартелеми Сен-Илер (1860), Le Bouddha et sa religion , стр. 321
  16. ^ "Спасибо за внимание!"
  17. ^ Колдуэлл, епископ Р. (1 января 1881 г.). История Тинневелли. Азиатские образовательные службы. ISBN 9788120601611.
  18. ^ Арумугам, Солай; Ганди, М. Суреш (1 ноября 2010 г.). Распределение тяжелых минералов в устье Тамирапарани и у берегов Тутикорина. Издательство VDM. ISBN 978-3-639-30453-4.
  19. ^ Фридман, Джон Блок; Фигг, Кристен Мосслер (4 июля 2013 г.). Торговля, путешествия и исследования в Средние века: энциклопедия. Routledge. ISBN 978-1-135-59094-9. Архивировано из оригинала 15 октября 2018 . Получено 17 марта 2016 .
  20. Macalister, Robert Alexander Stewart (1 сентября 1939 г.). «Lebor Gabála Érenn: The Book of the Taking of Ireland – Volume 2 (1939)» . Получено 1 сентября 2023 г. – через интернет-архив.
  21. ^ В начале 1800-х годов валлийский псевдоисторик Иоло Моргануг опубликовал то, что он назвал средневековым валлийским эпическим материалом, описывающим, как Ху Гадарн повел предков валлийцев в миграцию в Британию из Тапробаны или «Деффробани», также известной как «Летняя страна», которая, как указано в его тексте, находилась «там, где сейчас находится Константинополь». Однако теперь эта работа считается подделкой, созданной самим Иоло Морганугом.
  22. Дон Кихот , Том I, Глава 18: Могущественный император Алифанфарон, владыка великого острова Трапобана .
  23. ^ Ван Дузер, К. (2020). «Длинные легенды: транскрипция, перевод и комментарии». «Carta marina» Мартина Вальдземюллера 1516 года . doi :10.1007/978-3-030-22703-6_2.
  24. ^ упомянуто Аль-Джахизом в 868 году
  25. Роберт Колдуэлл (1989), История Тинневелли , страницы 9 и 10.
  26. ^ Бузург Ибн Шахрияр, Китаб 'Аджаяб-уль-Хинд или Livre des Merveilles de l'Inde , арабский текст PA Van der Lith, французский перевод LM Devic, EJ Brill, (Лейден, 1883–1886), p. 124, с. 265.
  27. ^ Марко Поло, Книга III, глава 14.
  28. ^ в 1275 г., Казвини, Гильдемейстер , 203 г.
  29. Рашидуддин, в Эллиоте, I. 70.
  30. Одорик из Порденоне , в книге «Катай и путь туда» , I, 98.
  31. Джованни де Мариньолли , в книге «Катай и путь туда» , II, 346.
  32. ^ abc Д-р Дебора де Конинг, доктор философии (2022), «Раванизация»: возрождение Раваны среди сингальских буддистов в послевоенной Шри-Ланке , LIT Verlag, Мюнстер, страницы 108–110
  33. Статьи 1 и 2 конституции 1972 года: «1. Шри-Ланка (Цейлон) — свободная, суверенная и независимая республика. 2. Республика Шри-Ланка — унитарное государство».
  34. ^ ab Goodman, Leo A. (май 1961 г.). «Заметки об этимологии слова serendipity и некоторые связанные с ним филологические наблюдения». Modern Language Notes . 76 (5): 454-457. doi :10.2307/3040685.
  35. ^ Sachi Sri Kantha (январь 2016 г.). «Serendipity: синопсис его 260-летней жизни как английского слова». doi :10.13140/RG.2.1.1107.8163.
  36. ^ Рамачандран, М.; Мативанан, Ираман (1 января 1991 г.). Весна индийской цивилизации. Прасанна Патиппагам. п. 62.
  37. ^ Барбер, Роберт К. Мертон, Элинор (2006). Путешествия и приключения удачи: исследование социологической семантики и социологии науки (издание в мягкой обложке). Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press. стр. 1–3. ISBN 0-691-12630-5.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  38. Бойл, Ричард (30 июля 2000 г.). «Три принца Серендипа». The Sunday Times .
  39. ^ Сильва, Ти Эм Джи Эс (1 января 2001 г.). Лакдива Пурана Коди (на сингальском языке). Сурия Пракашайо. ISBN 9789558425398.
  40. Бандара, CMSJ Маддума (1 января 2002 г.). Львиная песня: этнический конфликт Шри-Ланки. Сандаруван Маддума Бандара. ISBN 9789559796602.
  41. ^ Civattampi, Kārttikēcu (2005). Быть тамилом и шри-ланкийцем . Aivakam. стр. 134–135. ISBN 9789551132002.
  42. ^ ab Университет Мадраса (1924–1936). «Тамильский лексикон». Мадрас: Университет Мадраса. Архивировано из оригинала 12 декабря 2012 года.
  43. ^ Аб Шалк, Питер (2004). «Вывод Роберта Колдуэлла īlam <sīhala: критическая оценка». В Шевилларе, Жан-Люк (ред.). Горизонты Южной Индии: Том поздравлений Франсуа Гро по случаю его 70-летия . Пондишери: Французский институт Пондишери. стр. 347–364. ISBN 2-85539-630-1..
  44. ^ Никасио Сильверио Сайнс (1972). Куба и Каса-де-Австрия. Эдиционы универсальные. п. 120 . Проверено 6 января 2013 г.
  45. ^ М. Рамачандран, Irāman̲ Mativāṇan̲ (1991). Весна цивилизации Инда . Prasanna Pathippagam, стр. 34. «В те дни Шри-Ланка была известна как «Cerantivu» (остров царей Сера ). Печать состоит из двух строк. Строка выше содержит три знака на индийском письме, а строка ниже содержит три алфавита на древнем тамильском письме, известном как тамильский ...
  46. ^ Акажаан. «Иезхам Тамиж и Тамил Илам: Понимание терминологии идентичности». Tamilnet . Получено 2 октября 2008 г.
  47. ^ Индрапала, Картигесу (2007). Эволюция этнической идентичности: тамилы в Шри-Ланке с 300 г. до н. э. по 1200 г. н. э . Коломбо: Виджита Япа. ISBN 978-955-1266-72-1.стр. 313
  48. ^ Колдуэлл, Роберт (1875). Сравнительная грамматика дравидийской или южноиндийской семьи языков . Лондон: Trübner & Co., стр. 2, стр. 86.
  49. ^ Берроу, Томас (1947). «Dravidian Studies VI — The loss of initial c/s in South Dravidian». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований . 12 (1): 132–147. doi :10.1017/s0041977x00079969. JSTOR  608991. S2CID  162621555.на стр. 133
  50. ^ Burrow, TA; Emeneau, MB, ред. (1984). "Дравидийский этимологический словарь" (2-е изд.). Oxford: Clarendon Press. Архивировано из оригинала 7 июля 2012 г.(Интернет-издание Чикагского университета)
  51. ^ "Cinnamon". Словарь имен. Oxford University Press. Январь 2006. ISBN 978-0-19-861060-1.
  52. ^ https://web.archive.org/web/20140728201052/http://www.econsortium.info/Psychosocial_Forum_District_Data_Mapping/galle.pdf [ пустой URL-адрес PDF ]
  53. ^ Культура (4 октября 2020 г.). «Упоминаются ли в Библии Шри-Ланка и Южная Индия? | Indo-Christian». medium.com . Получено 1 сентября 2023 г. .

Внешние ссылки

Словарное определение названий Шри-Ланки в Викисловаре