stringtranslate.com

калифорнийский английский

Калифорнийский английский (или калифорнийский английский ) в совокупности относится к разновидностям американского английского языка, родом из Калифорнии . Поскольку Калифорния стала одним из самых этнически разнообразных штатов США , носители английского языка из самых разных слоев общества начали перенимать разные языковые элементы друг у друга, а также разрабатывать новые; результатом этого стали как расхождения, так и конвергенции в калифорнийском английском. [1] Однако лингвисты, изучавшие английский до и сразу после Второй мировой войны, как правило, находили мало, если вообще находили, уникальных для Калифорнии моделей, [2] [3] , и даже сегодня большая часть калифорнийского английского по-прежнему демонстрирует общий или западноамериканский акцент .

Обзор

Характерный цепной сдвиг гласных звуков, калифорнийский сдвиг гласных, был впервые отмечен лингвистами в 1980-х годах в южной Калифорнии и районе залива Сан-Франциско на севере Калифорнии . [4] Это помогло определить акцент, появляющийся в первую очередь среди молодых, белых, городских, прибрежных носителей языка и обычно ассоциируемый с субкультурами девушек из долины и парней-серферов . [5] [3] Возможность того, что это, на самом деле, возрастная разновидность английского языка, является одной из гипотез; [6] однако, некоторые черты этого акцента усиливаются и распространяются географически. [7]

Другие задокументированные варианты калифорнийского английского включают «деревенский» акцент, связанный с сельскими и внутренними белыми калифорнийцами, который также (в меньшей степени) подвержен влиянию калифорнийского сдвига гласных; более старый акцент, на котором когда-то говорили ирландские американцы в Сан-Франциско ; и отчетливо калифорнийские разновидности чикано-английского, в основном связанные с мексиканскими американцами . Исследования показали, что сами калифорнийцы ощущают языковую границу между северной и южной Калифорнией, [8] особенно в отношении северного использования hella и южного (но теперь широко распространенного по всей стране) использования dude , bro и like . [9]

Городской прибрежный Калифорния Английский

Варианты английского языка, которые чаще всего ассоциируются с Калифорнией, в значительной степени коррелируют с основными городскими районами вдоль побережья. Примечательно отсутствие отчетливой фонемы /ɔ/ (гласный звук в caught, stalk, clawed и т. д.), которая полностью слилась с /ɑ/ (гласный звук в cot, stock, clod и т. д.), как в большинстве западных Соединенных Штатов. [10]

Было выявлено несколько фонологических процессов, характерных для городского и прибрежного калифорнийского английского. Однако эти изменения гласных никоим образом не являются универсальными в калифорнийской речи, и речь любого отдельного калифорнийца может содержать только некоторые или ни одного из изменений, указанных ниже. Эти звуки также могут быть обнаружены в речи некоторых людей из районов за пределами Калифорнии. [11]

Калифорнийский сдвиг гласных

Калифорнийский сдвиг гласных. Фонема, транскрибированная с помощью ⟨ o ⟩, представлена ​​в этой статье как ⟨ ⟩. [12]

Одной из тем, которая начала привлекать большое внимание ученых в последние десятилетия, стало возникновение цепного сдвига на основе гласных в Калифорнии. Изображение в этом разделе иллюстрирует калифорнийский сдвиг гласных на диаграмме гласных . Пространство гласных на изображении представляет собой поперечное сечение (как будто вы смотрите на внутреннюю часть рта с боковой перспективы профиля); это грубое приближение пространства во рту человека, где язык находится при артикуляции определенных гласных звуков (левая часть — передняя часть рта ближе к зубам, правая часть диаграммы — задняя часть рта). Как и в случае с другими сдвигами гласных, можно увидеть, как несколько гласных движутся в цепном сдвиге вокруг рта. Когда один гласный вторгается в пространство другого, соседний гласный, в свою очередь, испытывает движение, чтобы максимизировать фонематическую дифференциацию .

Для удобства калифорнийский английский будет сравниваться с «типичным» общим американским английским , сокращенно «GA». /ɪ/ тянется к [ɛ] ( bit и miss звучат скорее как bet и mess в других диалектах ), /ɛ/ тянется к [ æ ] ( wreck и kettle звучат скорее как rack и cow ), /æ/ тянется к [ ä ] , а /ɑ/ и /ɔ/ сливаются ( cot и stock звучат скорее как caught и stalk ): слияние cot-caught .

Также появляются другие изменения гласных, связь которых со сдвигом неясна: за исключением /l/ , /u/ движется через [ ʉ ] к [ y ] ( rude и true почти приближаются к reed и tree , но с округленными губами), а /oʊ/ движется дальше [əʊ] . /ʊ/ движется к [ ʌ ] (так что, например, book и could на калифорнийском диалекте начинают звучать для говорящего на GA больше как buck и cud ), /ʌ/ движется через [ ɜ ] , иногда приближаясь к [ ɛ ] ( duck, crust, what и т. д. звучат так, как их произносят южане США, или как другие американцы могли бы произносить deck, crest, wet и т. д.). [16]

Новые характеристики гласных калифорнийского сдвига все чаще встречаются среди молодых носителей. Например, в то время как некоторые характеристики, такие как близкая центральная округленная гласная [ʉ] или близкая передняя округленная гласная [y] для /u/ широко распространены в калифорнийской речи, та же высокая степень фронтирования для /oʊ/ встречается преимущественно среди молодых носителей. [17]

Эффект калифорнийского сдвига гласных был отмечен в разновидностях калифорнийского испанского языка , особенно в районе залива . [18]

Сельская внутренняя часть Калифорнии английский

Один диалект английского языка, в основном распространенный в сельской местности Калифорнии, вдали от крупных прибрежных городов, [19] обычно описывается как «деревенский», «хиллбилли» или «пронзительный» вариант. [20] [21] Этот калифорнийский вариант английского языка напоминает и, предположительно, связан с акцентами Юга или Юга Мидленда США , [22] в основном коррелирует с белыми, ориентированными на открытый воздух носителями Центральной долины . Он изучался даже на севере, до округа Тринити , но, возможно, может распространяться дальше, [23] [20] и на юге, до округа Керн (метрополитенский Бейкерсфилд). Подобно нестандартным акцентам Южного Мидленда и Юга Соединенных Штатов, было обнаружено, что носители таких городов, как Реддинг и Мерсед, используют слово more в положительном смысле , а глагол was вместо стандартного английского глагола во множественном числе were . [24] Другие связанные с этим особенности включают слияние «булавка-ручка» , [22] [23] [25] [26] слияние «заполнить-почувствовать » и слияние «полный-дурачок» . [20]

Миграции поселенцев из южных штатов США, а именно из Оклахомы , Техаса , Миссури и Арканзаса , во время Великой депрессии на запад в Калифорнию [23] являются предполагаемой причиной присутствия этого сельского акцента белых в Центральной долине Калифорнии . [22] [27] Сельская северная Калифорния также была заселена оклахомцами и арканзасцами, хотя, возможно, совсем недавно, в 1970-х и 1980-х годах, из-за бума лесной промышленности в регионе . [28] Однако даже в одном городе идентификация любого отдельного человека с работой и игрой на открытом воздухе, а не в помещении, по-видимому, является более определяющим фактором этого акцента, чем подлинность южного наследия человека. [25] Например, это коррелирует с менее образованными сельскими мужчинами северной Калифорнии, которые, как было задокументировано, поднимали /ɛ/ в стиле, похожем на южную протяжную речь . [23] В целом, среди тех, кто ориентируется на более городской образ жизни, черты калифорнийского сдвига гласных более выражены, но не в такой степени, как в городских прибрежных сообществах, таких как Сан-Хосе . [19] Напротив, среди тех, кто ориентируется на более сельский образ жизни, южные черты более выражены, но некоторые аспекты калифорнийского сдвига гласных также присутствуют. [22] [25]

Ортодоксальный диалект (Сан-Франциско)

Брог Мишн — исчезающий акцент, на котором говорили в Сан-Франциско , в основном в XX веке в районе Мишн . Он отчетливо похож на акценты Нью-Йорка и, возможно , Бостона , из-за большого количества ирландских американцев, мигрировавших из этих двух городов Восточного побережья в район Мишн в конце XIX века. [29] Сегодня на нем говорят только некоторые из старейших ирландских американцев и, возможно, евреев, проживающих в городе. С 1870-х по 1890-е годы ирландские американцы составляли наибольшую долю мигрантов, прибывающих в Сан-Франциско, [29] большинство из которых прибывало через северо-восточные города США, такие как Нью-Йорк и Бостон , [30] [31] [29] таким образом, принося с собой манеру речи этих городов. [31] В Сан-Франциско район Мишн быстро стал преимущественно ирландским католическим районом, [32] [31] и его местный диалект стал ассоциироваться со всем Сан-Франциско, как способ противопоставить его остальной части Калифорнии. [32] Поэтому звучать как «настоящий житель Сан-Франциско» когда-то означало звучать «как житель Нью-Йорка» [32] , говорящие говорили «говорить как бруклинцы». [29] Другие названия включали акцент «к югу от Слота» (отсылка к канатной дороге, проходящей по Маркет-стрит) [32] или «к югу от Маркет». [33]

Особенности произношения этого акцента включают:

В целом, начиная со второй половины 20-го века, в Сан-Франциско происходит выравнивание диалектов в сторону более широкого регионального западно-американского английского языка , [30] [34] например: молодые носители языка из района Мишн теперь демонстрируют полное слияние cot-caught, показывают сдвиг гласных, характерный для городских жителей прибрежных районов Калифорнии, и выдвигают вперед гласные GOOSE и GOAT . [35]

Другие разновидности

Некоторые разновидности чикано-английского также являются родными для Калифорнии, иногда на них говорят даже нелатиноамериканские калифорнийцы. [36] [37] Одним из примеров является чикано-английский Восточного Лос-Анджелеса, на который оказали влияние как калифорнийский, так и афроамериканский разговорный английский . [38]

Прибрежный городской акцент Калифорнии во многом восходит к Valleyspeak — социальному диалекту, возникшему в 1980-х годах среди определенной части белой молодежи в долине Сан-Фернандо , включая Лос-Анджелес .

Бунлингжаргон или арго , на котором говорят в Бунвилле, Калифорния , на котором сегодня говорят всего около 100 человек. [39]

Лексический обзор

Популярный образ типичного говорящего на южной Калифорнии часто вызывает в памяти образы так называемых девушек из Долины, популяризированных хитом 1982 года Фрэнка и Муна Заппы , или речь « серфера-чувака », ставшую знаменитой благодаря таким фильмам, как « Быстрые перемены в Риджмонт-Хай» . Хотя многие фразы, встречающиеся в этих экстремальных версиях калифорнийского английского 1980-х годов, теперь могут считаться устаревшими, некоторые слова, такие как awesome , totally , for sure , harsh , gnarly и dude , остались популярными в Калифорнии и распространились на национальном и даже международном уровне.

Распространенным примером северокалифорнийского [40] разговорного слова является hella (от "(a) hell of a (lot of)" и эвфемистической альтернативы hecka ), что означает "много", "много", "так" или "очень". [41] Его можно использовать как с исчисляемыми, так и с массовыми существительными. Например: "I haven't seen you in hella long"; "There were hella people there"; или "This guacamole is hella good". Слово может быть использовано несколько раз в разных смыслах в одном предложении. Ссылки на "hella" в поп-культуре распространены, как в песне " Hella Good " группы No Doubt , которая родом из южной Калифорнии, и "Hella" группы Skull Stomp, которая родом из северной Калифорнии. [42]

Калифорния, как и другие юго-западные штаты, заимствовала много слов из испанского языка , особенно для названий мест , еды и других культурных элементов, отражая языковое наследие калифорнийцев , а также более позднюю иммиграцию из Мексики и других стран Латинской Америки. Высокая концентрация различных этнических групп по всему штату способствовала общему знакомству со словами, описывающими (особенно культурные) явления. Например, высокая концентрация азиатских американцев с различным культурным происхождением, особенно в городских и пригородных столичных районах Калифорнии, привела к принятию слова hapa (первоначально гавайское заимствование английского слова «half» [43] ) для обозначения человека смешанного европейско-островитянского или азиатско-островитянского происхождения.

В 1958 году эссеист Клифтон Фадиман отметил, что северная Калифорния — единственное место (помимо Англии и области вокруг Онтарио и канадских прерий ), где слово «честерфилд» используется как синоним слова «диван» или «кушетка» . [44]

Автострады

В Южной Калифорнии автострады часто называют либо по названию, либо по номеру маршрута, но с добавлением определенного артикля «the», например, « the 405 North», « the 99 » или « the 605 (Freeway) ». Это использование было спародировано в повторяющемся скетче Saturday Night Live « The Californians ». [45] Напротив, типичное использование в Северной Калифорнии опускает определенный артикль. [46] [47] [48] Когда в 1940-х и начале 1950-х годов строились автострады Южной Калифорнии , местным общепринятым использованием было в первую очередь название автострады с предваряющим его определенным артиклем, например, « the Hollywood Freeway ». [49] Местным жителям Южной Калифорнии потребовалось несколько десятилетий, чтобы начать называть автострады с помощью числовых обозначений, но использование определенного артикля сохранилось. Например, оно превратилось в «the 605 Freeway», а затем сократилось до «the 605». [49]

Знаки вдоль северного направления US Route 101 , отражающие различное использование лексики между Южной и Северной Калифорнией.
Слева: знаки на развязке автострады 110 в Лос-Анджелесе, с самым левым знаком для автострады 101 на север, на котором указано как ее название, Hollywood Freeway , так и пункт назначения, Ventura .
Справа: знаки на развязке Interstate 80 в Сан-Франциско, с самым левым знаком для автострады US 101 на север, на котором указано только пункт назначения, Golden Gate Bridge .

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. ^ "Вы говорите по-американски? - Калифорнийский английский". PBS . Получено 28 октября 2013 г.
  2. ^ Уолт Вольфрам и Бен Уорд, ред. (2006). Американские голоса: как диалекты различаются от побережья к побережью . Молден, Массачусетс: Blackwell Publishing. стр. 140, 234–236. ISBN 978-1-4051-2108-8.
  3. ^ ab "California English." Вы говорите по-американски? PBS . Macneil/Lehrer Productions. 2005.
  4. ^ Гордон, Мэтью Дж. (2004). «Запад и Средний Запад: фонология». Кортманн, Бернд, Кейт Берридж, Радженд Местри, Эдгар В. Шнайдер и Клайв Аптон (редакторы). Справочник по вариантам английского языка. Том 1: Фонология, Том 2: Морфология и синтаксис. Берлин / Нью-Йорк: Mouton de Gruyter. стр. 347.
  5. ^ Podesva, Robert J., Annette D'Onofrio, Janneke Van Hofwegen и Seung Kyung Kim (2015). «Идеология страны и сдвиг гласных в Калифорнии». Language Variation and Change 48: 28-45. Cambridge University Press.
  6. ^ Уорд (2003:41): «Фронтальные черты у молодых носителей языка, по-видимому, указывают на зарождающийся цепной сдвиг в процессе, [но] отсутствие истинного возрастного диапазона поколений в исследовании не позволяет сделать слишком резкий вывод. С другой стороны, Хинтон и др. также предполагают, что возрастная закономерность может быть также функцией возрастной градации, когда модный стиль речи калифорнийских подростков принимается из-за его престижности, а затем отбрасывается по мере того, как подростковый возраст идет на убыль».
  7. ^ Nycum, Reilly (май 2018). «В защиту Valley Girl English». The Compass Vol. 1, No. 5, p. 28.
  8. ^ Бухольц, Мэри и др. (2007). «Hella Nor Cal или Totally So Cal». Журнал английской лингвистики . 35 (4): 337. doi :10.1177/0075424207307780. S2CID  64542514.{{cite journal}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  9. ^ Бухольц и др., 2007, 343.
  10. ^ "Проект "Голоса Калифорнии"". web.stanford.edu . Получено 14.03.2019 .
  11. ^ Конн, Джефф (2002). «Исследование западного диалекта Портленда, штат Орегон». Доклад, представленный на NWAV31. Сан-Диего, Калифорния.
  12. ^ ab Eckert, Penelope. «Сдвиги гласных в Калифорнии и пригородах Детройта». Стэнфордский университет.
  13. ^ Экерт, Пенелопа (март 2008 г.). «Где останавливаются этнолекты?». Международный журнал билингвизма . 12 (1–2): 25–42. doi :10.1177/13670069080120010301. ISSN  1367-0069. S2CID  35623478.
  14. ^ Ритчарт, Аманда; Арванити, Амалия (2014). Использование высотных терминалов в южнокалифорнийском английском . Труды совещаний по акустике. стр. 060001. doi : 10.1121/1.4863274 . hdl : 2066/220874 .
  15. ^ Стэнли, Джозеф А. (2022). Региональные закономерности в превелярном воспитании. Американская речь: ежеквартальный журнал лингвистического использования, 97(3), 374-411.
  16. ^ "Веб-страница профессора Пенелопы Экерт". Stanford.edu . Получено 2011-12-30 .
  17. ^ "Проект "Голоса Калифорнии"". web.stanford.edu . Получено 14.03.2019 .
  18. ^ Helms, Annie (22 февраля 2022 г.). "Bay Area Spanish: regional sound change in contact languages" (PDF) . Open Journal of Romance Linguistics . 8 (2) . Получено 8 сентября 2023 г. .
  19. ^ ab Podesva, Robert J. (2015). Идеология страны и калифорнийский сдвиг гласных. Языковые вариации и изменения . Стэнфордский университет.
  20. ^ abc Орнелас, Крис (2012). «Изучение акцента округа Керн, архив 2016-06-10 в Wayback Machine ». 23 ABC News . EW Scripps Company .
  21. ^ Geenberg, Katherine (2014). «Другая Калифорния: маргинализация и социолингвистическая вариативность в округе Тринити». Докторская диссертация, Стэнфордский университет. стр. iv.
  22. ^ abcd Podesva, Robert J. (сентябрь 2014 г.). Калифорнийский сдвиг гласных и фрактальная рекурсивность в континентальном негородском сообществе. Стэнфордский университет.
  23. ^ abcd Geenberg, Katherine (август 2014). Другая Калифорния: маргинализация и социолингвистические вариации в округе Тринити (PDF) . Стэнфордский университет.
  24. ^ Кинг, Эд (2012). «Лингвисты Стэнфорда стремятся определить неуловимый калифорнийский акцент». Stanford Report . Стэнфордский университет.
  25. ^ abc Geenberg, Katherine (2014). Что значит быть жителем северной Калифорнии: различия и маргинализация в сельской Калифорнии . Стэнфордский университет.
  26. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006:279)
  27. ^ Джинберг, Кэтрин (2014). «Другая Калифорния: маргинализация и социолингвистические вариации в округе Тринити». Докторская диссертация, Стэнфордский университет. С. 4, 14.
  28. ^ Джинберг, Кэтрин (2014). «Другая Калифорния: маргинализация и социолингвистические вариации в округе Тринити». Докторская диссертация, Стэнфордский университет. С. 182-3.
  29. ^ abcdefghij Декамп, Дэвид (1953). Произношение английского языка в Сан-Франциско . Калифорнийский университет, Беркли. С. 549–569.
  30. ^ ab Холл-Лью, Лорен (сентябрь 2009 г.). Этническая принадлежность и фонетическая вариативность в районе Сан-Франциско . Стэнфордский университет.
  31. ^ abc Велтман, Хлоя. «Почему миф об «акценте Сан-Франциско» сохраняется». Новости KQED . Получено 27 ноября 2019 г.
  32. ^ abcdefghi Холл-Лью, Лорен (2008). «Я ходил в школу на востоке... в Беркли»1: San Francisco English и San Francisco Identity.
  33. ^ Нолти, Карл (28 февраля 2012 г.). «Как говорить как житель Сан-Франциско». SFGATE . Получено 27 ноября 2019 г. .
  34. ^ Графф, Эми (7 июня 2018 г.). «Существует ли акцент Сан-Франциско? Ответ мог измениться с годами». SFGATE . Получено 27 ноября 2019 г. .
  35. ^ Холл-Лью, Лорен (август 2015 г.). San Francisco English and the California Vowel Shift (PDF) . Эдинбургский университет . Получено 27 ноября 2019 г. .
  36. ^ Take Two (2013). «Карта: есть ли у калифорнийцев акцент? Послушайте несколько примеров и добавьте свой собственный». Southern California Public Radio.
  37. ^ Герреро, Армандо-младший (2014). «'Вы хорошо говорите по-английски, будучи мексиканцем' Восточный Лос-Анджелес Чикано/английский: Язык и идентичность». Voices . 2 (1): 56–7.
  38. ^ Герреро, Армандо-младший (2014). «'Вы хорошо говорите по-английски, будучи мексиканцем' Восточный Лос-Анджелес Чикано/английский: Язык и идентичность». Голоса . 2 (1): 4.
  39. ^ Роулз, Миртл Р. (1966); «Бунтлинг: эзотерический язык Бунвилля, Калифорния». В Western Folklore, т. 25, № 2, стр. 93–103. California Folklore Society [Фольклорное общество западных штатов].
  40. ^ «Однако наука — это не единственное, что отличает северную Калифорнию от остального мира», — написал Сендек. «Эта область также печально известна созданием и широким использованием английского сленга «hella», который обычно означает «очень» или может относиться к большому количеству (например, «сегодня ночью будет чертовски много звезд»). [1]
  41. ^ "Jorge Hankamer WebFest". Ling.ucsc.edu. Архивировано из оригинала 2005-10-31 . Получено 2011-12-30 .
  42. ^ "Текст песни | Skull Stomp - Hella". SongMeanings. 2008-11-02 . Получено 2011-12-30 .
  43. Мэри Кавена Пукуи, Сэмюэл Х. Элберт и Эстер Т. Мукини, Карманный гавайский словарь (Гонолулу: Издательство Гавайского университета, 1983)
  44. Фадиман, Клифтон. Любой номер может играть . 1958.
  45. Роуз, Джозеф (16 апреля 2012 г.). «Saturday Night Live's „Калифорнийцы“: Трафик — одна большая мыльная опера (видео)». The Oregonian . Портленд, Орегон . Получено 3 декабря 2013 г.
  46. Саймон, Марк (30.06.2000). «Безумие должно прекратиться прямо сейчас». San Francisco Chronicle . Получено 19.11.2012 .
  47. Саймон, Марк (04.07.2000). «Местный жаргон держит 'The' вне дорог». San Francisco Chronicle . Получено 19.11.2012 .
  48. Саймон, Марк (29 июля 2000 г.). «SF Wants Power, Not The Noise / Brown rejects docking floating plant off city». San Francisco Chronicle . Получено 13 июня 2017 г.
  49. ^ ab Гейер, Грант (лето 2001 г.).«Шоссе в Южной Калифорнии». Американская речь . 76 (2): 221–224. doi :10.1215/00031283-76-2-221. S2CID  144010897.

Общие и цитируемые источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки