Назарянин — титул, используемый для описания людей из города Назарет в Новом Завете (в Ветхом Завете нет упоминаний ни о Назарете, ни о Назарянине), и титул, применяемый к Иисусу , который, согласно Новому Завету , вырос в Назарете , [1] городе в Галилее , расположенном в древней Иудее. Слово используется для перевода двух связанных терминов, которые появляются в греческом Новом Завете: Nazarēnos ('Назарянин') и Nazōraios (' Назорей '). Фразы, традиционно переводимые как «Иисус из Назарета», также могут быть переведены как «Иисус Назарянин» или «Иисус Назорей», [2] и титул Назарянин может иметь религиозное значение, а не обозначать место происхождения. И назарянин , и назорей являются неправильными в греческом языке, а дополнительная гласная в назорейском усложняет любое происхождение от Назарета . [3]
Евангелие от Матфея объясняет, что титул Назорей происходит от пророчества «Он будет назван Назореем», [4] но это не имеет очевидного источника в Ветхом Завете . Некоторые ученые утверждают, что это отсылка к отрывку из Книги Исаии , [5] где Назорей — это греческое прочтение еврейского ne·tser («ветвь»), понимаемого как мессианский титул. [6] Другие указывают на отрывок из Книги Судей , где Самсон упоминается как назорей , слово, которое всего на одну букву отличается от Назорей в греческом языке. [7] Также возможно, что Назорей обозначает Иисуса как правителя. [8]
В греческом Новом Завете слово «назорей» используется шесть раз (Марк, Лука), а «назорей» — 13 раз (Матфей, Марк в некоторых рукописях, Лука, Иоанн, Деяния). В Книге Деяний слово «назорей» используется для обозначения последователя Иисуса, т. е. христианина , а не жителя города. [9] Notzrim — это современное еврейское слово для обозначения христиан ( No·tsri , נוֹצְרִי ) и одно из двух слов, обычно используемых для обозначения «христианина» в сирийском ( Nasrani ) и арабском ( Naṣrānī , نصراني ).
Назарянин — это англизированное слово из греческого Nazarēnos ( Ναζαρηνός ), которое в Новом Завете относилось к Иисусу. [10] В качестве корней предлагалось несколько еврейских слов: [11]
Традиционная точка зрения заключается в том, что это слово произошло от еврейского слова «Назарет» ( Nazara ), которое использовалось в древние времена. [12] В свою очередь, Назарет может быть получен либо от na·tsar , נָצַר , что означает «наблюдать», [13] либо от ne·tser , נֵ֫צֶר , что означает «ветвь». [14]
Общегреческая структура Iesous o Nazoraios ( Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ) «Иисус Назарянин/из Назарета» традиционно считается одним из нескольких географических имен в Новом Завете, таких как Лукиос o Kurenaios ( Λούκιος ὁ Κυρηναῖος ) 'Луций Киринеянин/ Луций Кирена », Трофим о Эфесий (« Трофим Ефесский», Τρόφιμος ὁ Ἐφέσιος ), Мария Магдалина («Мария, женщина Магдалина»), Саул Тарсей («Савл Тарсиан'), или многие классические примеры, такие как Афинагор Афинский ( Ἀθηναγόρας ὁ Ἀθηναῖος ).
Греческую фразу, обычно переводимую как Иисус из Назарета ( iēsous o nazōraios ), можно сравнить с тремя другими местами в Новом Завете, где используется конструкция «Назарет» :
Как Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса из Назарета ( ho apo Nazaret , ὁ ἀπὸ Ναζαρέτ ), и Он ходил, благотворя и исцеляя всех, обладаемых дьяволом, потому что Бог был с Ним. Деяния 10:38 KJV 1611
Иисуса также называют «из Назарета Галилейского»:
И народ говорил: «Это пророк Иисус из Назарета Галилейского». ( ho apo Nazaret tes Galilaias , ὁ ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας ) Матфея 21:11
Подобное встречается в Евангелии от Иоанна 1:45–46:
Филипп находит Нафанаила и говорит ему: мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова, из Назарета ( τὸν υἱὸν τοῦ Ἰωσὴφ τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ ; именительный падеж : ho uios tou Iosef ho apo Nazaret ).
И сказал ему Нафанаил: из Назарета может ли быть что доброе ( ek Nazaret ἐκ Ναζαρὲτ )? Филипп говорит ему: пойди и посмотри.
Некоторые считают, что Иисус Назарянин более распространен в греческом языке. [15] Название «из Назарета» не используется по отношению к кому-либо другому, и за пределами Нового Завета нет никаких упоминаний о Назарете.
Nazareth и Nazarene являются взаимодополняющими только в греческом языке, где они обладают «z», или звонким альвеолярным фрикативом . В семитских языках Nazarene и его родственные Nazareth, Nazara и Nazorean/Nazaraean обладают глухим альвеолярным фрикативом, соответствующим звуку «s» или «ts». Звонкие и глухие звуки следуют отдельным языковым путям. Поэтому греческие формы, относящиеся к Nazareth, должны быть Nasarene , Nasoraios и Nasareth . [ необходима цитата ] Дополнительная гласная ( ω ) в Nazorean затрудняет выведение этой вариации, хотя слабый арамейский гласный в Nazareth был предложен в качестве возможного источника. [3]
Иероним ( ок. 347 – 420) связал Назарянина со стихом в Книге Исайи , утверждая, что Назарянин – это еврейское прочтение слова, которое ученые читают как нецер («ветвь»). [17] Текст из Исайи:
Произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его. ве·йа·ца чо·тер миг·ге·за й·шай ве·не·цер ми·ша·ра·шав й·ре. [5]
В древнееврейских текстах гласные не обозначались , поэтому во времена Иеронима было возможно более широкое разнообразие прочтений. Здесь ветвь / назарянин метафорически «потомок» ( Иессея , отца царя Давида ). Евсевий , христианский полемист 4-го века , также утверждал, что Исаия был источником назарянина . Это пророчество Исаии было чрезвычайно популярно во времена Нового Завета и также упоминается в Послании к Римлянам и Откровении . [18]
Термин назарянин (назорей или назареец) упоминается в еврейских Евангелиях , в частности в еврейском Евангелии , Евангелии назареев и Евангелии от Матфея . Он также упоминается в Евангелии от Марка . [19]
Матфей последовательно использует вариант Nazorean . Связь между Nazorean и Nazareth обнаруживается у Матфея:
И, получив откровение во сне, пошел в пределы Галилейские и поселился там в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророков, что Он Назореем наречется. [20]
Этот отрывок вызывает трудности; в еврейских писаниях не известно пророчества типа «Он назореем наречется», а «назорей» — это новый термин, впервые появляющийся здесь в связи с Назаретом и, по сути, впервые где-либо еще.
Пророчество Матфея часто связывают с пророчеством Исайи. [5] Хотя только пророчество Исайи дает слово «ветвь» как ne·tser , есть четыре других мессианских пророчества, где слово для ветви дано как tze·mach . [21] Фраза Матфея «сказано через пророков» может предполагать, что эти отрывки упоминаются коллективно. [6] Напротив, фраза «через пророка», использованная несколькими стихами выше пророчества Назорея, [22] относится к определенному отрывку из Ветхого Завета. [23]
Альтернативная точка зрения предполагает, что отрывок из Книги Судей , в котором Самсон упоминается как назорей, является источником пророчества Матфея. Назорей всего на одну букву отличается от слова назорей в греческом языке. [7] Но характеристика Иисуса в Новом Завете не является характеристикой типичного назорея, и сомнительно, что Матфей намеревался сравнить Иисуса с аморальным Самсоном. [7] Но назорей может быть транслитерацией NZR, что также означает «правитель» (см. Быт. 49,26), относящейся к Иисусу как к новому правителю Израиля. [24]
Евангелие от Марка , считающееся самым древним евангелием, последовательно использует назарянский , в то время как написанное позже писание обычно использует назорейский . Это говорит о том, что форма, более тесно связанная с Назаретом, появилась первой. Другая возможность заключается в том, что Марк использовал эту форму, потому что более явно мессианская форма все еще была спорной, когда он писал. До того, как он был крещен, Марк называет Иисуса «из Назарета Галилейского», [25] тогда как после этого он «Назарянин». [26] Подобным образом, мессианский претендент второго века Симон бар Кохба (арамейское «Симон, сын звезды»), изменил свое имя с Симон бар Косиба, чтобы добавить ссылку на пророчество о звезде . [27]
После Тертулла (Деяния 24:5) второе упоминание о назарянах (во множественном числе) встречается у Тертуллиана (208 г.), третье упоминание — у Евсевия (до 324 г.), затем обширные упоминания у Епифания Саламинского (375 г.) и Иеронима (около 390 г.).
Епифаний, кроме того, является первым и единственным источником, писавшим о другой группе с похожим названием, «назаряне» из Галаада и Васана в Трансиордании (греч. Nasaraioi Panarion 18). Епифаний четко отличает эту группу от христианских назареев как отдельную и отличную «дохристианскую» еврейскую секту. [28] Объяснение Епифания некоторыми учеными отвергается как путаница (Schoeps 1911, Schaeder 1942, Gaertner 1957) или как ошибочная идентификация (Bugge). Другие ученые увидели некоторую правду в объяснении Епифания и по-разному идентифицировали такую группу с мандеями , самаритянами или рехавитами . [ 29]
В Евангелии от Филиппа , гностическом труде третьего века [30] , утверждается, что слово «назарянин» означает «истина»:
«Иисус» — это скрытое имя, «Христос» — это открытое имя. По этой причине «Иисус» не является чем-то особенным для какого-либо языка; скорее, его всегда называют именем «Иисус». В то время как «Христос» в сирийском языке — «Мессия», в греческом — «Христос». Конечно, все остальные имеют его в соответствии с их собственным языком. «Назарянин» — это тот, кто открывает то, что скрыто. Христос имеет в себе все, будь то человек, или ангел, или тайна, и Отец... [31] Апостолы, которые были до нас, называли его такими именами: «Иисус, Назорей, Мессия», то есть «Иисус, Назорей, Христос». Последнее имя — «Христос», первое — «Иисус», то, что в середине — «Назарянин». «Мессия» имеет два значения: «Христос» и «измеренный». «Иисус» на еврейском языке — «искупление». «Назара» — это «Истина». «Назарянин» — это «Истина». «Христос» [неразборчиво] был измерен. «Назарянин» и «Иисус» — это те, кто был измерен. [32]
Хотя историк Иосиф Флавий (37 г. н. э. – ок. 100 г. н. э.) упоминает 45 городов в Галилее, он никогда не упоминает Назарет. Но Иосиф также пишет, что в Галилее было всего 219 деревень, [33] поэтому ясно, что большинство названий деревень остались незафиксированными в сохранившейся литературе. Назарет был в тени близлежащей Яфии в его время, поэтому Иосиф, возможно, не думал о нем как об отдельном городе. [34] Самое раннее известное упоминание о Назарете вне Нового Завета и как о современном городе принадлежит Сексту Юлию Африкану , который писал около 200 г. н. э. [35] Писатели, которые подвергают сомнению связь Назарета с жизнью Иисуса, предполагают, что Назорей изначально был религиозным титулом и позже был переосмыслен как относящийся к городу. [36]
Цифры в скобках взяты из справочника Стронга .
Первое подтвержденное использование термина «назаряне » (по-гречески Nazoraioi ) встречается у Тертулла до Антония Феликса . [37] Такой человек, как Тертулл, который не признавал Iesous ho Nazoraios («Иисуса из Назарета») как Iesous ho Christos («Иисуса Мессию»), не называл секту Павла Christianoi («последователями Мессии»). [38]
В Деяниях апостол Павел назван «главарем секты назореев» [9] , таким образом отождествляя назореев с христианами. Хотя и Christianios (язычниками), и Nazarenes (иудеями), по-видимому, были распространены в I веке, и оба записаны в Новом Завете, языческое название Christian , по-видимому, победило Nazarene в употреблении среди самих христиан после I века. Около 331 года Евсевий пишет, что от имени Назарет Христос был назван назореем , и что в более ранние века христиане когда-то назывались назарянами. [39] Тертуллиан (Против Маркиона 4:8) пишет, что «по этой причине иудеи называют нас «назарянами». Первое упоминание термина «назаряне» (во множественном числе) принадлежит Тертуллу в первом обвинении Павла (Деяния 24:5), хотя Ирод Агриппа II ( Деяния 26:28 ) использует термин «христиане» , который «впервые был использован в Антиохии » ( Деяния 11:26 ) и признается в 1 Петра 4:16 . [40] Позднее Тертуллиан, [41] Иероним , Ориген и Евсевий отмечают, что иудеи называют христиан назарянами .
«Христос Творца должен был быть назван Назареем согласно пророчеству; почему иудеи и называют нас, по той же причине, Назарянами после Него». – Тертуллиан, Против Маркиона 4.8) [42]
Арамейское и сирийское слово, обозначающее христиан, используемое самими христианами, — Кристиане (сирийский ������������������������������������������������������������) , как можно найти в следующем стихе из Пешитты :
Деяния 11:26б ᵓnṭywky tlmydᵓ krsṭynᵓ. Перевод: Впервые ученики были названы христианами в Антиохии.
Аналогично, «а если христианин, то не стыдись, но прославляй Бога за имя сие» (1 Петра 4:16) и ранние сирийские церковные тексты.
Однако в заявлении Тертулла в Деяниях 24:5 назаряне и Иисус из Назарета оба являются насрая ( ܢܨܪܝܐ ) в сирийско-арамейском, в то время как Насрат ( ܢܨܪܬ ) используется для Назарета. [43] [44] [45] Такое использование может объяснить передачу имени назореи как имени мандеев, покидающих Иерусалим в Ирак в Харран Гавайта мандеев . Христиане Святого Фомы , древняя община в Индии , которые утверждают, что ведут свое происхождение от евангелизационной деятельности апостола Фомы в I веке, иногда известны под именем насрани даже сегодня. [46] [47]
Хотя арабские христиане называли себя مسيحي Masīḥī (от مسيح Masīḥ , «Мессия, Христос»), термин «назарянин» используется в арабском языке в единственном числе Naṣrani (араб. نصراني , «христианин») и во множественном числе Naṣara (араб. نصارى , «назаряне, христиане») для обозначения христиан в целом. Термин Naṣara много раз используется в Коране , когда речь идет о них. Например, в суре «Аль-Бакара» (стих 113) говорится:
2:113. Иудеи говорят, что назареи ( насара ) ни на чем не сидят, а назареи ( насара ) говорят, что это иудеи ни на чем не сидят. Однако и те, и другие читают Писание. И те, которые не знают, говорят то же, что и они. Аллах рассудит их споры в День Воскресения.
- Хасан Аль Фатхи Карибулла Перевод Корана , Аль-Бакара 113
Однако в Коране Насрани используется как глагол, а не существительное, происходящее от арабского корня n-ṣ-r, означающего чемпиона или сторонника, значение разъясняется в суре Аль-Имран , Ая 50-52, где пророк Иса спрашивает, кто станет моими сторонниками (Ансар-и) ради Бога, Хаварийун ( Апостолы\ Последователи) отвечают, что они станут Ансарами. Тот же корень встречается в ссылке на Ансаров , тех, кто укрыл пророка Мухаммеда в Ясрибе .
В раввинистическом и современном израильском современном иврите термин Notzrim (множественное число) ( иврит : נוצרים ), или единственное число Notzri ( נוצרי ) является общим официальным термином для «христиан» и «христианина» [48] , хотя многие христиане предпочитают Meshiykiyyim ( иврит : משיחיים ) «мессианцы», как встречается в большинстве переводов Нового Завета на иврит [49] и используется для перевода греческого слова Christianoi во многих переводах Нового Завета на иврит , а также некоторыми церквями. [50]
Первые упоминания на иврите Notzri (единственное число) и Notzrim (множественное число) встречаются в рукописях Вавилонского Талмуда ; эти упоминания отсутствуют в Иерусалимском Талмуде . [51] Notzrim не упоминаются в старых печатных изданиях Талмуда из-за христианской цензуры еврейских издательств. [52] Notzrim ясно упоминаются в Avodah Zarah 6a, Ta'anit 27b и могут быть реконструированы в других текстах, таких как Gittin 57a. [53]
Сэмюэл Кляйн (1909) [55] предположил, что отрывок в Гиттин («Документы») 57а, который является одним из самых спорных возможных упоминаний Иисуса в Талмуде , мог также включать ссылку на « Йесу ха Ноцри », предупреждающего своих последователей, Ноцрим , о его и их судьбе. [56]
Еще одна возможная ссылка в Тосефте, где текст изначально мог читаться как Ноцрим («христиане»), а не Мицрим («египтяне») [57], — это «Они сказали: Он пошел послушать его из Кфар-Сахнии [58] египтян [ Мицрим ] на западе». Здесь избегается медицинская помощь от некоего Иакова или Джеймса. [59]
Нет никаких ссылок на Ноцрим у таннаев и несколько ссылок на Аморайский период. [60] Ссылки на Миним у Таннаим (70–200 гг. н. э.) и Амораим (230–500 гг. н. э.) встречаются гораздо чаще, что привело некоторых, например, Р. Трэверса Херфорда (1903), к выводу, что Миним в Талмуде и Мидраше в основном относится к иудейским христианам. [61]
Ссылки на Ноцрим в Вавилонском Талмуде связаны со значением и личностью Йешу Ха Ноцри («Иисус Назорей») в Талмуде и Тосефте . [52] Это включает в себя отрывки из Вавилонского Талмуда, такие как Санхедрин 107б, в котором говорится, что «Иисус Назорей практиковал магию и ввел Израиль в заблуждение», хотя такие ученые, как Бок (2002), считают историчность описанного события сомнительной. [62] [63] Иерусалимский Талмуд содержит другие закодированные ссылки на Иисуса, такие как «Иисус бен Пантера», [64], в то время как ссылки, использующие термин ноцри, ограничены Вавилонским Талмудом. [65] [66] (См. основную статью Иисус в Талмуде для дальнейшего обсуждения).
Два фрагмента Биркат ха-Миним («Проклятие еретиков») в копиях Амиды, найденных в Каирской генизе, включают ноцрим в проклятии против миним . [67] [68] [69] Роберт Херфорд (1903) пришел к выводу, что миним в Талмуде и Мидраше в основном относится к иудейским христианам . [70]
Ранний средневековый раввинский текст Толедот Йешу ( История Иисуса ) представляет собой полемическое повествование о происхождении христианства, которое связывает ноцрим ('назарян') с нецарим ('стражами', Иеремия 31:6) Самарии. Толедот Йешу идентифицирует лидера ноцрим во время правления Александра Янная как мятежного студента, упомянутого в Бараитас (традиции вне Мишны) как " Йешу ха-Ноцри ". [ требуется цитата ] Это обычно рассматривается как продолжение ссылок на Иисуса в Талмуде [71], хотя идентификация была оспорена, поскольку Йешу ха-Ноцри изображен как живший около 100 г. до н. э. [72] Согласно Толедот Йешу, ноцрим процветал во время правления хасмонейской царицы Александры Елены Саломеи среди эллинизированных сторонников Рима в Иудее . [73]
Термин Notzrim продолжал использоваться по отношению к христианам в средневековый период. Хасдай Крескас , один из самых влиятельных еврейских философов в последние годы мусульманского правления в Испании, [74] написал опровержение христианских принципов на каталонском языке, которое сохранилось как Sefer Bittul 'Iqqarei ha-Notzrim («Опровержение христианских принципов»). [75]
Как было сказано выше, в современном иврите слово Notzrim ( נוצרים ) является стандартным словом для христиан , но Meshiykhiyyim ( иврит : משיחיים ) используется многими христианами для обозначения самих себя, как в Новом Завете BFBS Франца Делича ; 1 Петра 4:16 «Но если кто страдает, как ha-Meshiykhiyyim ( иврит : משיחיים ), пусть не стыдится, но прославляет Бога за это имя». [76] [77] В Новом Завете на иврите Тертулл использует слово Nazarenes (Деяния 24:5) как Notzrim , а Иисус из Назарета как Yeshu ha Notzri . [78]
Плиний Старший упоминает народ, называемый назерини, в своей Historia Naturalis (книга V, 23). [79] Бернар Дюбур (1987) связывает назерини Плиния с ранними христианами, а Дюбур датирует источник Плиния между 30 и 20 гг. до н. э. и, учитывая промежуток времени, необходимый для установления в Сирии секты, родившейся в Израиле/Иудее, предполагает наличие назорейского течения около 50 г. до н. э. [80] Плиний Старший указывает [81] , что назерини жили недалеко от Апамеи, в Сирии, в городе под названием Бамбикс, Иераполис или Мабог. Однако обычно считается, что этот народ не имеет никакого отношения ни к описанию Павла Тертуллом, ни к назарянам более позднего 4-го века . [82] Приц, следуя Дюссо, связывает Назерини Плиния I века до н. э. с Нусайрисом IX века н. э . [ необходима ссылка ]
Свидетельства Епифания , Филастрия и Псевдо-Тертуллиана, возможно, частично основаны на тех же утерянных антиеретических трудах Ипполита Римского , упомянутых как « Синтагма» Фотия и « Против всех ересей» Оригена и Иеронима . [ 83]
Епифаний использует написание nasaraioi ( Νασαραῖοι ), которое он пытается отличить от написания nazoraios в частях Нового Завета, как иудейско-христианскую секту. [84] Согласно свидетельству Епифания против назареев 4-го века , он сообщает, что они имели дохристианское происхождение. Он пишет: «(6,1) Они также не называли себя назареями; назареинская секта была до Христа и не знала Христа. 6,2 Но кроме того, как я указал, все называли христиан назореями» ( Adversus Haereses , 29.6). [85] Секта, по-видимому, была сосредоточена в областях Келесирии , Галилеи и Самарии , по сути, соответствующих давно исчезнувшему Израильскому царству . [86] Согласно Епифанию, они отвергали храмовые жертвоприношения и Закон Моисея , но придерживались других иудейских практик. Их описывают как вегетарианцев. [87] Согласно ему, они были евреями только по национальности, которые жили в Галааде , Башаме и Трансиордании . Они почитали Моисея , но, в отличие от назореев , выступавших за Тору , считали, что он получил иные законы, чем те, которые ему приписывались.
Свидетельство Епифания было признано точным некоторыми учеными 19 века, включая Вильгельма Буссе , Ричарда Рейценштейна и Бультмана . [ необходима ссылка ] Однако свидетельство Епифания по этому поводу, которое получено из вторых рук, в современной науке читается с большим пониманием его полемических целей, чтобы показать, что назареи и эбиониты 4 века не были христианами. [88]
Мандеи Ирака и Ирана используют термин «назореи» в своем свитке « Харан Гавайта» , чтобы описать свое происхождение и переселение из Иерусалима: «И шестьдесят тысяч назореев оставили Знак Семи и вошли в Срединные горы, место, где мы были свободны от господства всех других рас»... [89]
Теории о происхождении мандеев сильно различались. В 19 веке Вильгельм Буссе , Ричард Рейтценштайн и Рудольф Бультманн утверждали, что мандеи были дохристианами, как параллель теории Бультмана о том, что гностицизм предшествовал Евангелию от Иоанна. [90] Ганс Литцманн (1930) возражал, выдвигая аргумент, что все сохранившиеся тексты можно объяснить воздействием и обращением в восточную форму христианства в 7 веке, приняв такие христианские ритуалы, как воскресный шаббат. Свинцовые амулеты мандеев датируются еще 3 веком н. э., а первый подтвержденный мандейский писец, использовавший колофоны, скопировал Левую Гинзу около 200 года н. э. [91] : 4
Ученые-мандеи считали, что они имеют дохристианское происхождение. [92] Они утверждают, что Иоанн Креститель был членом (и бывшим лидером) их секты; река Иордан является центральной чертой их учения о крещении . [93] [94] [95]