В буддизме настоятель ( пали : 𑀲𑀗𑁆𑀖𑀡𑀸𑀬𑀓 , романизировано: saṅghanāyaka ) — глава буддийского монастыря или большого буддийского храма . [2] В буддийских женских монастырях монахиня , занимающая эквивалентную должность, известна как настоятельница ( пали : 𑀲𑀗𑁆𑀖𑀦𑀸𑀬𑀓𑀸 , романизировано: saṅghanāyakā ).
В англоязычных странах вместо всех разнообразных слов, существующих в языках стран, где буддизм является или был исторически устоявшимся, используется английское слово «abbot».
Аббат — монах , занимающий должность администратора монастыря или большого храма. [3] Административные обязанности аббата или игуменьи включают в себя надзор за повседневным управлением монастырем. [3] [4] Аббат или игуменья также несут духовную ответственность за монахов, находящихся под их опекой, и должны взаимодействовать с настоятелями или настоятельницами других монастырей. [5]
В азиатских странах, где буддизм по-прежнему широко распространен, в собственных языках существуют слова, обозначающие настоятеля буддийского монастыря или крупного храма:
В китайских буддийских монастырях Чань общепринятым словом для настоятеля является Фанчжан (方丈), что означает «один квадратный чжан (равный десяти квадратным футам)», что является отсылкой к размеру каменной комнаты Вималакирти. [ 6]
Другое слово для настоятеля — Чжучи (住持), что означает «житель» и «поборник». [7] К монахам и монахиням обычно обращаются как к Фаши (法師), что означает «учитель Дхармы».
В японском буддизме наиболее часто используемые слова для обозначения настоятеля большого храма или монастыря — это дзюдзи (住持), дзюдзисёку (住持職) или просто дзюсёку (住職). Иногда также используется слово джишу (寺主), происходящее от санскритского слова вихарасвамин , которое относилось к смотрителю вихары , в которой находилась ступа .
Храм без священника обозначается термином мудзю (無住).
В следующей таблице содержится неполный список названий, используемых во многих школах японского буддизма.
Как показано выше, термин 和尚 ( Oshō и т. д.) может произноситься по-разному, в зависимости от рассматриваемой традиции. Его истоки лежат в санскритском слове upādhyāya, изначально обозначавшем того, кто передал заповеди другому.
Hōin (法印) изначально был титулом, дарованным монаху императором. Shōnin (上人) — это титул уважения к тому, кто достиг определенного уровня просветления. Goin (御院) и Inke (院家) относятся к самому храму.
В случае буддизма Чистой Земли, который преуменьшает значение дисциплины в пользу семейной жизни, слова, обозначающие аббатство, как правило, отражают институт, а не ответственного человека. В регионе Кансай среди син-буддистов обычно используются Гоинсан (ご院家さん), Гоинсан (御院さん) и Гоэнсан (ご縁さん) . Аббатство также имеет тенденцию передаваться по наследству в традициях Чистой Земли.
Hōushu или Hossu (法主) — титул, используемый Эканом Икегути в Сайфуку-дзи в Кагосиме. Он также используется среди храмов Семи Глав Дзёдо-сю и Тайсэки-дзи Нитирэн Сёсю .
В традиции Тэндай распространен термин Дзасу座主. Настоятеля также иногда называют Яма-но дзасу (山の座主), что означает «Настоятель горы».
Мондзэки (門跡) — термин, зарезервированный для священников аристократического или императорского происхождения, и он до сих пор используется в Дайкаку -дзи Сингонаи Хонгандзи Дзёдо Синсю . [8] [3] [9]
Настоятель по-корейски — дзюджи (住持/주지). [4] [6]
Тайский термин для обозначения настоятеля храма ( ват ) — чаоават ( тайский : เจ้าอาวาส ). [10]
Настоятель тибетского буддийского монастыря известен как Кхенпо . Это означает «тот, кто дает монашеские обеты». К настоятелю обращаются и называют его «Кхен Ринпоче».
Другое слово, используемое для обозначения старших настоятелей, — Кхенчен , что означает «старший кхенпо». [11]
Настоятель по-вьетнамски — trụ trì (住持). [12]