Язык, на котором говорили в долине Мехико в XVI веке.
Классический науатль, также известный просто как ацтекский или кодический науатль (если он относится к вариантам, использованным в мезоамериканских кодексах посредством ацтекских иероглифов ) и колониальный науатль (если написан в документах после завоевания латинским алфавитом ), представляет собой набор вариантов науатля, на котором говорили в долине Мехико и центральной Мексике в качестве лингва франка во время испанского завоевания империи ацтеков в 16 веке . В последующие столетия он был в значительной степени вытеснен испанским и превратился в некоторые из современных языков науа, используемых сегодня (другие современные диалекты происходят более непосредственно от других вариантов 16 века). Хотя классический науатль классифицируется как вымерший язык , [1] он сохранился благодаря множеству письменных источников, транскрибированных народами науа и испанцами в латинском алфавите.
Классификация
Классический науатль — один из языков науа в семье юто-ацтеков . Он классифицируется как центральный диалект и наиболее тесно связан с современными диалектами науатля, на которых говорили в долине Мехико в колониальные и современные времена. Вероятно, что классический науатль, задокументированный письменными источниками XVI и XVII веков, представляет собой особенно престижный социолект . То есть, разновидность науатля, зафиксированная в этих документах, скорее всего, более конкретно представляет речь ацтекской знати ( pīpiltin ), в то время как простолюдины ( mācēhualtin ) говорили на несколько ином варианте.
Фонология
Гласные
Согласные
Акцент
Ударение обычно падает на предпоследний слог. Единственным исключением является звательный суффикс (используемый мужчинами) -é , который добавляется в конец слова и всегда является ударным, например Cuāuhtli quetz qui (имя, означающее « Воин-орел »), но Cuāuhtliquetz qué «O Cuauhtliquetzqui!»
Когда женщины используют звательный падеж, ударение переносится на последний слог без добавления какого-либо суффикса. Oquichtli означает «мужчина», а oquichtlí означает «О, мужчина!»
Фонотактика
Максимально сложные слоги науатля имеют форму CVC; [2]
то есть в начале и конце каждого слога может быть максимум одна согласная. Напротив, английский , например, допускает до трех согласных в начале слога и до четырех согласных в конце слога (например , силы ) ( ngths = /ŋkθs/ ) . [3]
Согласные кластеры разрешены только в середине слова, науатль использует процессы как эпентезы (обычно /i/ ), так и удаления, чтобы справиться с этим ограничением.
Для этих целей tl /tɬ/ , как и все другие аффрикаты, рассматривается как один звук, и не все согласные могут встречаться как в начале, так и в конце слога.
Согласные /l/ и /w/ оглушаются в конце слога. Аналогично, / j/ также оглушается и сливается с /ʃ/ в конце слога.
Грамматика
Система письма
Во времена испанского завоевания ацтекская письменность в основном использовала пиктограммы , дополненные несколькими идеограммами . При необходимости она также использовала слоговые эквиваленты [ требуется цитата ] ; Диего Дуран записал, как тлакуилос могли передать молитву на латыни, используя эту систему, но ее было трудно использовать. Система письма была достаточной для ведения таких записей, как генеалогии, астрономическая информация и списки дани, но она не могла представлять полный словарь разговорного языка так, как это могли делать системы письма Старого Света или письменность цивилизации майя .
Испанцы ввели латинский алфавит , который затем использовался для записи большого объема ацтекской прозы и поэзии, что несколько уменьшило разрушительные потери, вызванные сожжением тысяч ацтекских кодексов испанскими властями.
Литература
Литература на науатле обширна (вероятно, самая обширная из всех языков коренных народов Америки), включая относительно большой корпус поэзии (см. также Nezahualcoyotl ). Huei tlamahuiçoltica является ранним образцом литературного науатля.
Двуязычный словарь с испанским языком, Vocabulario manual de las lenguas castellana y mexicana , был впервые опубликован в 1611 году и является «самой важной и наиболее часто переиздаваемой испанской работой по языку науатль», согласно данным Всемирной цифровой библиотеки . [6]
Смотрите также
Науатльская версия Википедии ,свободной энциклопедии
Тест Википедии на классическом языке науатль в
инкубаторе Викимедиа
Ссылки
- ^ "Ethnologue summary for Classical Nahuatl". Архивировано из оригинала 2013-02-18 . Получено 2006-06-09 .
- ^
Aguilar 2013, цитируя Andrews 2003, Bedell 2011, Brockway 1963 и Goller, Goller & Waterhouse 1974
- ^ Аслам, Мохаммед; Как, Адил Амин (2011). "4 - Структура английского слога". Введение в английскую фонетику и фонологию . Foundation Books. стр. 60–68. doi :10.1017/UPO9788175968653.005. ISBN 9788175968653.
- ^ Лони, Мишель (1992). Введение в язык и литературу науатль [ Введение в язык и литературу науатль ]. Мехико , Мексика : Институт антропологических исследований Национального автономного университета Мексики . п. 13-14. ISBN 978-9-683-61944-0.
- ^ "Словарь испанского и мексиканского языков: в котором содержатся слова, вопросы и ответы, обычно и обычно встречающиеся в обращении и общении между испанцами и индейцами". Мировая цифровая библиотека . Получено 23.05.2013 .
Источники
- Агилар, Андрес Эхекатль (2013). Фонологическое описание языка науатль Уастека из Чиконтепека, Веракрус (диссертация). Калифорнийский государственный университет, Нортридж. стр. 25. hdl :10211.2/3997.
- Эндрюс, Дж. Ричард (2003). Введение в классический науатль (ред. ред.). Норман: Издательство Оклахомского университета. ISBN 978-0-8061-3452-9.
- Аренас, Педро де: Словарь-руководство по языкам кастельских и мексиканских языков . [1611] Перепечатка: Мексика, 1982 г.
- Беделл, Джордж (2011). "Язык науатль" (PDF) . Язык в Индии . 11 . Получено 5 октября 2021 г. .
- Броквей, Эрл (1963). «Фонемы науатля Северного Пуэбла». Anthropological Linguistics . 5 (2): 14–18. ISSN 0003-5483. JSTOR 30022406.
- Карочи, Орасио: Arte de la lingua mexicana: con la declaración de los adverbios della. [1645] Перепечатка: Порруа, Мексика, 1983 г.
- Керл, Джон: Древние американские поэты. Темпе, Аризона: Bilingual Press, 2005.
- Гарибай, Анхель Мария: Ллаве де Науатль . Мексика 19??
- Гарибай, Анхель Мария, Historia de la Literatura Náhuatl . Мексика, 1953 г.
- Гарибай, Анхель Мария, Poesia науатль . том 1–3 Мексика, 1964 г.
- Голлер, Теодор Р.; Голлер, Патрисия Л.; Уотерхаус, Виола Г. (1974). «Фонемы науатля Оризаба». Международный журнал американской лингвистики . 40 (2): 126–131. doi :10.1086/465295. S2CID 142992381.
- Гумбольдт, Вильгельм фон (1767-1835): Мексиканская грамматика . Падерборн/Мюнхен, 1994 г.
- Карттунен, Фрэнсис, Аналитический словарь языка науатль . Норман, 1992 г.
- Карттунен, Фрэнсис, Науатль в средние века: явления языковых контактов в текстах колониального периода . Лос-Анджелес, 1976 г.
- Лони, Мишель: Введение в язык и ацтекскую литературу . Париж 1980 г.
- Лони, Мишель: Знакомство с языком и литературой науатль. УНАМ, Мексика, 1992 г.
- Лони, Мишель (2011). Введение в классический науатль . Кембридж: Cambridge University Press. ISBN 9780521518406.
- Леон-Портилья, Вознесение Х. де: Тепустлахкуйлолли, Impresos en Nahuatl: Historia y Bibliografia . Том. 1–2. Мексика 1988 г.
- Леон-Портилья, Мигель: Literaturas Indígenas de México . Мадрид 1992 г.
- Локхарт, Джеймс (ред.): Мы, люди здесь. Рассказы на науатль о завоевании Мексики . Лос-Анджелес, 1993 г.
- Молина, Фрай Алонсо де: Vocabulario en Lengua Castellana y Mexicana y Mexicana y Castellana . [1555] Перепечатка: Порруа , Мексика, 1992 г.
- Олмос, Фрай Андрес: Искусство мексиканского языка завершилось в монастыре Сан-Андрес-де-Уэйтлалпан, в провинции Тотонакапан, которая находится в Новой Испании . [1547] Перепечатка: Мексика, 1993 г.
- Ринкон, Антонио дель: Мексиканское искусство, созданное отцом Антонио дель Ринкон . [1595] Перепечатка: Мексика, 1885 г.
- Саагун, Фрай Бернардино де (1499–1590): Флорентийский кодекс. Всеобщая история вещей Новой Испании (Historia General de las Cosas de la Nueva España). Эдс Чарльз Диббл/Артр Андерсон, том I-XII, Санта-Фе, 1950–71
- Симеон, Реми: Dictionnaire de la Langue Nahuatl или Mexico . [Париж, 1885 г.] Перепечатка: Грац, 1963 г.
- Симеон, Реми: Diccionario dße la Lengua Nahuatl o Mexicana . [Париж, 1885 г.] Перепечатка: Мексика, 2001 г.
- Салливан, Тельма Д.: Компендиум грамматики науатля . Солт-Лейк-Сити, 1988 г.
- Информационный бюллетень Nahua: редактируется Центром исследований Латинской Америки и Карибского бассейна Университета Индианы (главный редактор Алан Сэндстром)
- Estudios de Cultura Nahuatl: специальный ежегодник Института исторических исследований (IIH) Автономного университета Мексики (UNAM) , редактор: Мигель Леон Портилья
Внешние ссылки
Медиа, связанные с классическим языком науатль на Wikimedia Commons
- «Vocabulario manual de las lenguas castellana, y mexicana.: En que se contienen las palabras, preguntas, y respuestas mas com[m]munes, y ordinarias que se suelen offrecer en el trato, y communication entre Españoles, é Indios». Всемирная цифровая библиотека . Проверено 23 мая 2013 г.