Научный роман — архаичный, в основном британский термин для жанра художественной литературы, в настоящее время широко известный как научная фантастика . Термин возник в 1850-х годах для описания как художественной литературы, так и элементов научного письма, но с тех пор он стал относиться к научной фантастике конца девятнадцатого и начала двадцатого веков, в первую очередь к произведениям Жюля Верна , Герберта Уэллса и Артура Конан Дойля . В последние годы этот термин стал применяться к научной фантастике, написанной в намеренно анахроничном стиле как дань уважения или стилизация под оригинальные научные романы.
Считается, что самое раннее использование термина «научный роман» относится к 1845 году, когда критики применили его к произведению Роберта Чемберса « Следы естественной истории творения» , спекулятивной естественной истории, опубликованной в 1844 году. В 1851 году его снова использовали Edinburgh Ecclesiastical Journal and Literary Review в отношении романа Томана Ханта «Пантея, или Дух природы » . [1] В 1859 году Southern Literary Messenger назвал «Урсулу Мируэ» Бальзака «научным романом о месмеризме». [2] Кроме того, этот термин иногда использовался для того, чтобы отвергнуть научный принцип, который автор считал фантастическим, как в «Принципах метафизической и этической науки» (1855), где говорилось, что «концепция Мильтона о неорганической материи, предоставленной самой себе, без внутренней души, не просто более поэтична, но и более философична и справедлива, чем научный роман, ныне в целом отвергнутый всеми рациональными исследователями, который представляет ее как обязательно пропитанную основополагающими принципами организации и жизни и пробуждающуюся собственной силой от вечного покоя к вечному движению». [3] Затем, в 1884 году, Чарльз Говард Хинтон опубликовал серию научных и философских эссе под названием « Научные романы» . [4]
«Научный роман» теперь обычно используется для обозначения научной фантастики конца девятнадцатого и начала двадцатого веков, как в антологиях Under the Moons of Mars: A History and Anthology of «The Scientific Romance» in the Munsey Magazines, 1912–1920 [5] и Scientific Romance in Britain: 1890–1950 . [6] Одним из первых писателей, описанных таким образом, был французский астроном и писатель Камиль Фламмарион , чьи Recits de l'infini и La fin du monde оба были описаны как научные романы. [7] Термин наиболее широко применяется к Жюлю Верну, как в издании American Cyclopædia 1879 года [8] и Герберту Уэллсу , чье историческое сообщество продолжает называть его работы «научными романами» и сегодня. [9] «Принцесса Марса » Эдгара Райса Берроуза (1912) также иногда рассматривается как крупное произведение научного романа, [10] а Сэм Московиц назвал его в 1958 году «признанным мастером научного романа», [11] хотя ученый Э. Ф. Блейлер рассматривает Берроуза как писателя, вовлеченного в «новое развитие» бульварной научной фантастики, возникшей в начале 20-го века. [12] В том же году, что и «Принцесса Марса» , сэр Артур Конан Дойл опубликовал «Затерянный мир» , [13] который также обычно называют научным романом. [14]
В 1902 году на экраны кинотеатров вышел фильм Жоржа Мельеса « Путешествие на Луну » ; временной период и тот факт, что фильм частично основан на произведениях Верна и Уэллса, привели к тому, что его также стали называть научным романом. [15]
В последние годы термин «научный роман» возродился, будучи самостоятельно примененным в работах научной фантастики, которые намеренно копируют предыдущие стили. Примерами служат « Космическая машина: Научный роман » Кристофера Приста [ 16], опубликованная в 1976 году, подражание Уэллсу Рональда Райта «Научный роман: Роман» [1998] и настольная ролевая игра 1993 года « Забытые будущие » [17] . Хотя в романе Денниса Овербая « Влюбленный Эйнштейн: Научный роман» [18] он и используется, он не имитирует научную фантастику прошлого так, как другие упомянутые романы.
Брайан Стэблфорд утверждал в своей книге «Научный роман в Британии: 1890–1950 » [6] , что ранние британские писатели-фантасты, использовавшие термин «научный роман», отличались несколькими существенными способами от американских писателей-фантастов того времени. В частности, британские писатели были склонны преуменьшать роль отдельных «героев», придерживались «эволюционной перспективы», мрачно смотрели на будущее и мало интересовались космосом как новым рубежем. Что касается «героев», в нескольких романах Герберта Уэллса главный герой безымянный и часто бессильный перед лицом природных сил. Эволюционную перспективу можно увидеть в рассказах, охватывающих длительные периоды времени, таких как «Война миров» и «Машина времени» Уэллса или «Создатель звезд» Олафа Стэплдона . Даже в научных романах, не охватывающих обширные отрезки времени, часто возникал вопрос о том, является ли человечество просто еще одним видом, подверженным эволюционному давлению, как это можно увидеть в частях «Хэмпденширского чуда» Дж . Д. Бересфорда и нескольких работах С. Фаулера Райта . Что касается космоса, то в «Космической трилогии » К. С. Льюиса была выражена позиция, что «пока человечество остается несовершенным и греховным, наше исследование других планет будет приносить ему больше вреда, чем пользы»; и большинство авторов научных романов даже не проявляли особого интереса к этой теме. Что касается мрачности, то ее можно увидеть во многих работах всех уже цитированных авторов, которые считали человечество несовершенным — либо из-за первородного греха , либо, что гораздо чаще, из-за биологических факторов, унаследованных от наших предков-обезьян. Стейблфорд также отмечает, что некоторые из британских научных романов были спасены от «полной мрачности» их философскими рассуждениями (называя их произведениями «скромного кабинетного философствования»). В качестве примеров такого рода научного романа он приводит «Механического человека» Э. В. Одла , « Завтрашнее вчера» Джона Глоага и «Гордого человека» Мюррея Константина . [19]
Тем не менее, не вся британская научная фантастика того периода соответствует тезису Стеблфорда. Некоторые, например, упивались приключениями в космосе и с оптимизмом смотрели в будущее. К 1930-м годам появились британские авторы, такие как Эрик Фрэнк Рассел, которые намеренно писали «научную фантастику» для американских публикаций. В то время британские писатели, которые использовали термин «научный роман», делали это либо потому, что не знали о научной фантастике, либо потому, что предпочитали не ассоциироваться с ней. [ требуется пояснение ] [ необходима цитата ]
После Второй мировой войны влияние американской научной фантастики привело к тому, что термин «научный роман» утратил популярность, и этот процесс ускорился тем фактом, что лишь немногие авторы научного романа считали себя писателями «научного романа», вместо этого рассматривая себя как просто писателей, которые время от времени писали научные романы. Тем не менее, влияние эпохи научного романа сохранялось в британской научной фантастике. Работы Джона Уиндема цитировались как «мост между традиционным британским научным романом и более разнообразной научной фантастикой, которая пришла ему на смену». [20] Некоторые комментаторы полагают, что научный роман оказал некоторое влияние на американский вариант.