stringtranslate.com

Звонкий небный аппроксимант

Звонкий небный аппроксимант , или йод , является типом согласного , используемого во многих разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий этот звук, — j . Эквивалентным символом X-SAMPAj является , а в американистской фонетической записи это ⟨y⟩ . Поскольку английское название буквы J , jay , начинается с [d͡ʒ] ( звонкий небно-альвеолярный аффрикат ), аппроксимант иногда вместо этого называют йод (джод), как в терминах фонологической истории - йод-отбрасывание и йод-слияние .

Небный аппроксимант часто можно считать полугласным эквивалентом неокругленной гласной ближнего переднего ряда [i] . Они чередуются друг с другом в некоторых языках, таких как французский , и в дифтонгах некоторых языков, таких как j и , при этом неслоговый диакритический знак используется в разных системах фонетической транскрипции для обозначения одного и того же звука.

Звонкий альвеоло-небный аппроксимант засвидетельствован как фонематический в языке уастеков , [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] и представлен как продвинутый звонкий небный аппроксимант , [ 8] [3] в некоторых шрифтах рядом с буквой можно увидеть символ суммы как [ ].

Фонетическая неоднозначность и использование транскрипции

Однако в некоторых языках есть небный аппроксимант, для которого не указано округление, и поэтому его нельзя считать полувокальным эквивалентом ни [i] , ни его округленного аналога [ y ] , который обычно соответствует [ ɥ ] . Примером может служить испанский язык , в котором различаются два небных аппроксиманта: аппроксимирующий полугласный [j] , который всегда неокруглён, и аппроксимантный согласный, не указанный для округления, [ʝ̞] . Эухенио Мартинес Селдран описывает разницу между ними следующим образом (с добавлением аудиопримеров): [9]

[j] короче и обычно представляет собой просто переходный звук. Он может существовать только вместе с полной гласной и не появляется в начале слога. [С другой стороны] [ʝ̞] имеет меньшую амплитуду, в основном в F2. Оно может появляться только в начале слога. Он не шумный ни артикуляционно, ни перцептивно. [ʝ̞] может варьироваться в сторону [ ʝ ] при выразительном произношении, наличии шума (турбулентный воздушный поток). (...) Есть еще один аргумент, с помощью которого мы можем установить четкое различие между [j] и [ʝ̞] : первый звук не может быть округлен, даже посредством сочленения, тогда как второй звук округляется перед гласными заднего ряда. или задняя полугласная. Таким образом, в таких словах, как viuda [ˈbjuða] 'вдова', Dios [ˈdjos] 'Бог', vio [ˈbjo] 'он/он видел' и т. д., полугласная [j] неокругляется; если бы он был округлен, то появился бы звук, которого нет в испанском языке, [ ɥ ] . С другой стороны, [ʝ̞] не определен в отношении округления и ассимилируется с контекстом губных гласных: rounded с округленными гласными, например, ayuda [aˈʝ̞ʷuð̞a] 'помощь', койот [koˈʝ̞ʷote] 'койот', hoyuelo [oˈʝ̞ʷwelo] «ямочка» и т. д., а неокругленные с неокругленными гласными: payaso [paˈʝ̞aso] «клоун», ayer [aˈʝ̞eɾ] «вчера».

Он также считает, что «IPA демонстрирует недостаточную точность в подходе к аппроксимантам, если принять во внимание наше понимание фонетики испанского языка. [ʝ̞] и [j] — два разных сегмента, но их необходимо помечены как звонкие небные аппроксимирующие согласные. Я думаю, что первый является настоящим согласным, тогда как последний является полусогласным , как его традиционно называют по-испански, или полугласным, если предпочитаете. Однако IPA классифицирует это как согласный». [10]

Существует параллельная проблема с транскрипцией звонкого велярного аппроксиманта .

Символ ʝ̞ может отображаться неправильно во всех браузерах. В этом случае следует заменить ʝ˕ ⟩ .

В системах письма, используемых в большинстве языков Центральной, Северной и Восточной Европы, буква j обозначает небный аппроксимант, как в немецком языке Jahr «год», за которым следует IPA. Хотя это может показаться нелогичным для англоговорящих людей, в некоторых заимствованных английских словах, таких как еврейское « аллилуйя » и немецкое « Jägermeister », есть несколько слов с таким орфографическим написанием.

В грамматиках древнегреческого языка небный аппроксимант, который был утерян в начале истории греческого языка , иногда пишется как ⟨ι̯⟩ , йота с перевернутым бреве внизу, который является неслоговым диакритическим знаком или маркером полугласной . [11]

В некоторых языках существует также постнебный аппроксимант [12] , который артикулируется немного назад, чем место артикуляции прототипного небного аппроксиманта, но менее далеко назад, чем прототипный велярный аппроксимант . Его можно считать полувокальным эквивалентом близкой центральной неокругленной гласной [ɨ]. В Международном фонетическом алфавите нет отдельного символа для этого звука, но его можно транскрибировать как , (оба символа обозначают втянутую j ), ɰ̟ или ɰ˖ (оба символа обозначают продвинутый ɰ ). Эквивалентными символами X-SAMPA являются j_-и M\_+соответственно. Другие возможные транскрипции включают централизованную j ( в IPA, j_"в X-SAMPA), централизованную ɰ ( ɰ̈ в IPA, M\_"в X-SAMPA) и неслоговую ɨ ( ɨ̯ в IPA, 1_^в X-SAMPA).

По причинам, упомянутым выше и в статье «Велярный аппроксимант» , ни один из этих символов не подходит для таких языков, как испанский, в котором постнебный аппроксимантный согласный (не полугласный ) появляется как аллофон / ɡ/ перед гласными переднего ряда и лучше всего транскрибируется. ʝ̞˗ , ʝ˕˗ (оба символа обозначают опущенный и втянутый ʝ ), ɣ̞˖ или ɣ˕˖ (оба символа обозначают опущенный и продвинутый ɣ ). Эквивалентные символы X-SAMPA: j\_o_-и G_o_+.

Особенно в широкой транскрипции постнебный аппроксимант может быть транскрибирован как палатализованный велярный аппроксимант ( ɰʲ , ɣ̞ʲ или ɣ˕ʲ в IPA, , M\'или в X-SAMPA).M\_jG'_oG_o_j

Звонкий альвеолярно-небный аппроксимант засвидетельствован как фонематический в языке уастеков.

Функции

Особенности звонкого небного аппроксиманта:

Вхождение

Палатальный

Постпалатальный

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Ларсен, РС; Щука, Э.В. (1949). «Интонации и фонемы Уастеко». Язык . 25 : 268–27.
  2. ^ Очоа Перальта, Мария Анжела (1984). El idioma huasteco de Xiloxuchil, Веракрус . Мексика: Национальный институт антропологии и истории. стр. 33–34. ПОЛУВОКАЛЬНЫЙ АЛЬВЕОПАЛАТАЛЬНЫЙ СОНОР Tiene dos alófonos: [y] полувокальный альвео-небный сонора, y [Y] полувокальный альвео-небный звук.
  3. ^ ab "UPSID HUASTECO". web.phonetik.uni-frankfurt.de . Проверено 30 декабря 2023 г. звонкий небно-альвеолярный аппроксимант
  4. ^ «Простой интерфейс UPSID» . web.phonetik.uni-frankfurt.de . Проверено 30 декабря 2023 г.
  5. ^ Мэддисон, Ян. Образец звуков . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
  6. ^ Мэддисон, Ян; Прекода, Кристин (1990). Обновление UPSID . Том. 74. Департамент лингвистики Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. стр. 104–111.
  7. ^ Моран, Стивен; Макклой, Дэниел, ред. (2019). «Звуковая инвентаризация Huastec (UPSID)». База данных инвентаризации фонологических сегментов Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . Институт Макса Планка науки истории человечества.
  8. ^ "ФИБЛА 2.0 - Согласная j̟" . phoible.org . Проверено 30 декабря 2023 г.
  9. ^ Мартинес Селдран (2004), с. 208.
  10. ^ Мартинес Селдран (2004), с. 206.
  11. ^ Смит (1920), с. 11.
  12. ^ Вместо «пост-небный», его можно назвать «втянутым небным», «задним небным», «небно-велярным», «превелярным», «продвинутым велярным», «передним велярным» или «передним велярным». . Для простоты в этой статье используется только термин «постнебный».
  13. ^ Аб Мотт (2007), стр. 105–106.
  14. ^ Дум-Трагут (2009), с. 13.
  15. ^ Карбонелл и Ллистерри (1992), стр. 53.
  16. ^ ab Коллинз и Мис (2003), стр. 198.
  17. ^ Колер (1999), с. 86.
  18. ^ Моосмюллер, Шмид и Брандштеттер (2015), стр. 340.
  19. ^ Мангольд (2005), с. 51.
  20. ^ Креч и др. (2009), с. 83.
  21. ^ Холл (2003), с. 48.
  22. ^ Ó Се (2000), с. 17.
  23. ^ Роджерс и д'Арканджели (2004), с. 117.
  24. ^ аб Сильверман и др. (1995), с. 83.
  25. ^ Матиассен (1996), стр. 22–23.
  26. ^ Августайтис (1964), с. 23.
  27. ^ Амбразас и др. (1997), стр. 46–47.
  28. ^ аб Садовский и др. (2013), с. 91.
  29. ^ Кристофферсен (2000), стр. 22 и 25.
  30. ^ аб Ванвик (1979), с. 41.
  31. ^ Кристофферсен (2000), с. 74.
  32. ^ Джассем (2003), с. 103.
  33. ^ (на португальском языке) Дельта: Документация исследований по теоретической и прикладной лингвистике - Проблемы с напряженным вариантом речи кариока.
  34. ^ (на португальском языке) Акустико-артикуляционный путь аллофонии латерального небного согласного. Страницы 223 и 228.
  35. ^ Янушевская и Бунчич (2015), с. 223.
  36. ^ Ландау и др. (1999), с. 67.
  37. ^ Павлик (2004), с. 106.
  38. ^ аб Мартинес Селдран (2004), с. 205.
  39. ^ Циммер и Оргун (1999), с. 154.
  40. ^ Меррилл (2008), с. 108.
  41. ^ ab Канеллада и Мэдсен (1987), с. 21.
  42. ^ аб Циммер и Оргун (1999), стр. 155.

Рекомендации

Внешние ссылки