stringtranslate.com

Невинительный глагол

В лингвистике неаккузативный глагол — это непереходный глагол , грамматическое подлежащее которого не является семантическим агентом . Другими словами, подлежащее активно не инициирует или активно не отвечает за действие, выраженное глаголом. Подлежащее неаккузативного глагола семантически похоже на прямое дополнение переходного глагола или на подлежащее глагола в страдательном залоге .

Примерами в английском языке являются "the tree fallen "; "the window broken ". В этих предложениях действие (падение, разбивание) можно рассматривать как то, что произошло с субъектом, а не было инициировано им. Семантически слово "tree" в предложении "the tree fallen" играет ту же роль, что и в переходном предложении, например, "they cut down the tree" или его пассивной трансформации "the tree was cut down". Таким образом, неаккузативные глаголы контрастируют с неэргативными глаголами , такими как run или resign , которые описывают действия, добровольно инициированные субъектом. Они называются неаккузативными , потому что, хотя субъект имеет семантическую роль пациента , ему не назначается винительный падеж .

В номинативно-аккузативных языках винительный падеж , который обозначает прямое дополнение переходных глаголов, обычно представляет непроизвольный аргумент ( часто пациента). Однако для неаккузативных глаголов, хотя подлежащее и непроизвольное, оно не обозначается винительным падежом. Как указывает Перлмуттер, один и тот же глагол, такой как «slide», может быть как неаккузативным, так и неэргативным, в зависимости от того, было ли действие непроизвольным или произвольным. [1] Термин «неаккузативный глагол» был впервые использован в статье 1978 года Дэвида М. Перлмуттера из Калифорнийского университета в Сан-Диего . [2] Перлмуттер приписал лингвисту Джеффри К. Пуллуму изобретение терминов «неаккузатив» и «неэргатив». [3]

История концепции

Необвинительная гипотеза Перлмуттера (1978)

Вывод основных свойств неаккузативных конструкций из набора принципов является одним из важнейших вопросов [ требуется ссылка ] повестки дня современного синтаксиса со времен основополагающей работы Перлмуттера 1978 года (ср. Burzio 1986 и Hale-Keyser 2003 для знаковых предложений). Перлмуттер представил «гипотезу неаккузатива» в 1978 году, объяснив, что непереходные глаголы не являются однородными, а являются либо неаккузативными, либо неэргативными глаголами. [4] Гипотеза неаккузатива была позже интегрирована в теорию правительства и связывания Бурцио (1986). Гипотеза неаккузатива (UH) утверждает, что объект предложения становится субъектом в выводе, в то время как неэргативы начинаются как субъекты. В частности, первый подход, представленный гипотезой неаккузатива, привел к важному следствию, составляющему аналогию между конструкциями страдательного залога в английском языке и конструкциями неаккузатива, тогда как во втором подходе была предложена более радикальная теория, основанная на анализе ругательств, происходящих из предложений со связкой, предложенном в работе Моро (1997).

Приобретение невинительных падежей

В то время как изучающие L2 испытывают трудности с различием между неаккузативом и неэргативом глаголов, дети, изучающие свой первый язык, не сталкиваются с такими же трудностями. Исследования показали, что дети в возрасте 2 лет могут различать неаккузатив и неэргатив. [5] Тесты проводились на 2-летних детях на иврите и португальском языке (Friedmann 2007), на 4-5-летних на немецком и голландском языках (van Hout, 1996; Randall, van Hout, Baayen & Weissenborn, 2004), на 2-3-летних на итальянском и французском языках (Lorusso, Caprin, and Guasti 2004, Snyder et al., 1995) и на 3-6-летних на русском языке (с использованием тестов на родительный падеж отрицания) (Babyonyshev et al. 2001). Все эти исследования пришли к выводу, что дети с раннего возраста способны различать неаккузативы, неэргативы и переходные глаголы.

Разделенная нетранзитивность

Дальнейшие лингвистические исследования показали, что непереходные глаголы будут идентифицироваться как неэргативные или неаккузативные, в зависимости от языка. Недавнее исследование, предложенное Джеймсом Бейкером в 2019 году, предполагает, что непереходные глаголы не только идентифицируются как неаккузативные или неэргативные, но и имеют несколько различных классов. [6] По словам Бейкера, анализ Split Intransitivity имеет различные преимущества по сравнению с традиционным подходом с точки зрения структуры аргумента. Первоначальная традиционная гипотеза, предложенная Левиным и Раппапорт-Ховав в 1995 году, упоминает правила связывания, относящиеся либо к внешнему, либо к внутреннему аргументу. В Split Intransitivity Бейкер вводит дополнительные компоненты для обработки неаккузативных глаголов, которые он называет Initiation, State и Change.

Гипотеза необвинительной ловушки Ошиты (1997, 2001)

Гипотеза невинительной ловушки, разработанная Ошитой в 1997 и 2001 годах, предлагает привнести [ необходимо разъяснение ] несколько явлений, связанных с невинительным падежом, в межлингвистический процесс и рассмотреть усвоение L2 невинительных глаголов. По словам Ошиты, изучающие L2 проходят трехэтапный процесс, прежде чем у них появятся знания, позволяющие различать невинительные и неэргативные глаголы. В гипотезе невинительной ловушки на первом этапе невинительные падежи усваиваются как неэргативные у изучающих L2. На втором этапе изучающие L2 осознают и пробуждаются к естественным правилам связывания, предложенным Левиным и Раппапортом Хавовым в 1995 году. Даже на этом втором этапе существует стадия синтаксической путаницы с выводами в структуре предложения. Поскольку у неаккутивных людей разные синтаксические правила для их целевых языков, нецелевые межъязыковые явления для японского или других языков, например, будут отличаться от наблюдаемых в английском. Ошита упоминает, что изучающие L2 должны разучить нецелевые синтаксические операции и достичь третьей стадии. К этому этапу они выходят из замешательства и могут понимать неаккутивные конструкции на уровне носителя. Это исследование, обсуждавшееся Цзюньхуа Мо в 2020 году, анализировало гипотезу ловушки неаккутивных людей с изучающими английский язык как второй язык и требует дальнейшего изучения. [7] Связанные правила связывания, предложенные Левиным и Раппапортом Ховавом, были эффективны только для усвоения английского языка как первого языка и не применимы к усвоению языка как второго языка.

Нейронные корреляты невинительных глаголов

Согласно лингвистической теории, неаккузативные глаголы имеют предложения, которые подвергаются лексическим и синтаксическим операциям, которые не происходят с неэргативными и переходными. [8] Недавнее исследование 2010 года Фридмана, Шетрита и Хадара объясняет и поддерживает эту лингвистическую теорию, показывая, что в мозге есть два отдельных места активации неаккузативных и неэргативных глаголов. Это исследование было сосредоточено на нейронных корреляциях лингвистических различий между неаккузативными и неэргативными. [9] Это исследование было проведено с участниками, которые были протестированы на их родном языке, иврите. Различия между неаккузативными и неэргативными (и переходными) глаголами возникли из-за различий в синтаксических и лексических производных.

Структура

Неэргативные (слева) и неаккузативные (справа) глагольные структуры

Неаккутивные и неэргативные глаголы, хотя и синтаксически различны, на поверхности передаются одинаково. Они оба включают именную группу (NP), за которой следует глагольная группа (VP) при образовании. В генеративной грамматике неаккутивный глагол анализируется как имеющий базовую оболочку VP, в которой NP выбирается самым нижним VP и позже перемещается. Для неэргативного глагола, с другой стороны, NP выбирается самым верхним VP в оболочке VP, и поэтому не требуется перемещаться, чтобы создать порядок на уровне поверхности существительного, за которым следует глагол. Изображение справа демонстрирует, как существительное в неаккутивном падеже является прямым объектом предложения, поскольку оно выбирается VP как дополнение, тогда как существительное в неэргативном падеже является подлежащим предложения. [10]

Вспомогательный отбор как тест на неаккуратность

Разделение неаккузатива/неэргатива в непереходных глаголах можно охарактеризовать семантически. Неаккузативы, как правило, выражают телическое и динамическое изменение состояния или местоположения, в то время как неэргативы, как правило, выражают агентивную деятельность (не связанную с направленным движением). Хотя эти свойства определяют «основные» классы неаккузативов и неэргативов, существуют промежуточные классы глаголов, статус которых менее ясен (например, глаголы существования, появления или продолжения, глаголы, обозначающие неконтролируемые процессы, или глаголы движения).

Также был выявлен ряд синтаксических критериев неаккузативности. Наиболее известным тестом является вспомогательный выбор в языках, которые используют два разных временных вспомогательных глагола ( have и be ) для аналитических прошедших/совершенных глагольных форм (например , немецкий , голландский , французский , итальянский ; даже ранний современный английский ). В этих языках неаккузативные глаголы сочетаются с be , в то время как неэргативные глаголы сочетаются с have .

Французский:
безвинительный: Je suis tombé. горит. «Я пал». (= «Я упал.»)
неэргативный: J'ai travaillé. «Я работал».
Итальянский:
Невинительный падеж: È arrivato. букв. «[Он] прибыл». (= «Он прибыл».)
Неэргатив: Ha telefonato. «[Он] звонил».

Однако синонимичные глаголы не всегда выбирают один и тот же вспомогательный глагол при переходе от одного языка к другому, и даже в пределах одного языка один глагол может сочетаться с любым вспомогательным глаголом (в зависимости от значения/контекста или без наблюдаемой семантической мотивации, иногда в зависимости от региональной вариации языка). Поэтому критерий выбора вспомогательного глагола также определяет основные классы неаккузативных и неэргативных глаголов (которые показывают наименьшую вариацию внутри и между языками) и более периферийные классы (где наблюдаются эффекты вариации и контекста). Существуют языки, в которых нет выбора вспомогательного глагола, например русский, и поэтому иногда приходится использовать другие тесты, чтобы определить, является ли глагол неаккузативным или неэргативным

Другие изученные тесты включают пассивацию (см. Безличный страдательный залог ), клитизацию ne / en в итальянском и французском языках, а также безличные, причастные и результативные конструкции в широком спектре языков.

Например, в голландском и турецком языках неэргативные глаголы могут использоваться в безличных пассивных конструкциях, а неаккузативные — нет. [11] В следующем примере из голландского языка глагол неэргативный, описывающий произвольное действие, и может быть сделан пассивным:

Он сказал, что все в порядке.
«Здесь много катаются на лыжах». (досл. «здесь много катаются на лыжах»)

Однако предложение с неаккузативным глаголом, например «Концерт длился долго», не может быть сделано пассивным.

В японском языке грамматичность предложений, которые, как представляется, нарушают синтаксические правила, может указывать на присутствие неаккузативного глагола. Согласно трансформационным моделям грамматики, такие предложения содержат след , расположенный в позиции прямого объекта, который помогает удовлетворить взаимное условие c-команды между числительными квантификаторами и именными фразами, которые они модифицируют (Tsujimura, 2007).

Неаккуратность в английском языке

Тесты на английские неаккузативные глаголы

В современном английском языке используется только один вспомогательный глагол совершенного вида ( have ), хотя архаичные примеры, такие как "He is fallen/come", отражают использование be с невинительными глаголами на более ранних стадиях развития языка. Поэтому идентификация невинительных глаголов в английском языке основана на других критериях, а именно:

Хотя « to die » классифицируется как невинительный глагол, как « to fall » и « to arrive » [12], Домбровска (2016) [13] отметила, что « to die » является примером несоответствия невинительного падежа , поскольку « to die » ведет себя:

в некоторых тестах безвинительный падеж, например (!) В комнате смеялась девушка (безынтитив) против: На сцене появилась дама (безынтитив) против: Там умерло мириады ;
но неэргативно в других случаях, например Филипп умер против (!) Солдат умер Филипп .

Типы английских неаккузативных глаголов

Перлмуттер (1978) приводит примеры различных типов неаккузативных глаголов. Он подчеркивает, что следующие категории не являются окончательными, и что возможны альтернативные классификации. [14]

Перлмуттер указывает, что некоторые глаголы могут использоваться как в неаккузативных, так и в неэргативных предложениях. Если действие преднамеренное или намеренное, предложение неэргативное:

Статуэтка стояла на этом столе. – (невинительный падеж)
Дети стояли на этом столе. – (неэргатив)

Неаккуратность в русском языке

В отличие от неявных доказательств неаккуативности в английском языке, русский язык предоставляет сильные тесты для определения неаккуативности. Четыре теста на неаккуативность в русском языке:

Когда субъект неаккузативного глагола появляется в po -фразе, глагол не будет согласован с субъектом и глаголом. Такая конструкция была бы неграмматической для неэргативов, в результате чего различие между неаккузативами и неэргативами становится видимым.

Переходный (Песецкий 1982:69)

Я

я

дал

дал- MASC . SG

мальчики

мальчики- DAT

по

(по)

яблоко

яблоко -DAT

Я дал мальчикам по яблоку

Я дал-MASC.SG мальчикам-DAT (po) apple-DAT

«Я дала мальчикам по яблоку».

Невинительный падеж (Бэбби 1980:45)

По

(по)

яблоко

яблоко -DAT

упало

упал- NEUT . SG

с

от

каждый

каждый- GEN . SG

дерева

дерево- GEN

По яблоку упало с каждого дерева

(po) яблоко-DAT упало-NEUT.SG из каждого-GEN.SG дерево-GEN

«С каждого дерева упало (разное) яблоко».

Неэргативный (Schoorlemmer 1995:33)

В

в

каждой

каждый

находиться

квартира

смеялось

laughed- NEUT . SG - REFL

по

(по)

мальчику.

мальчик- DAT

В каждой квартире смеялся мальчик.

в каждой квартире смеялись-NEUT.SG-REFL (po) мальчик-DAT

«В каждой квартире смеялся (разный) мальчик».

Na -фразы влияют на интерпретацию внутренних аргументов глагола. Это может быть NP в позиции прямого объекта переходного глагола или NP в позиции субъекта неаккузативного глагола, что снова создает четкое различие между неаккузативными и неэргативными глаголами.

Переходный (Борик 1995, 32-33)

Дети

дети- НОМ

купили

купил- PL

много

много

книг

книги- GEN

Дети купили много книг

дети-НОМ купили-ПЛ много книг-ГЕН

«Дети купили много книг».

Невинительный падеж

Много

много

травы

трава- GEN

наросло

вырос- NEUT . SG

в

в

парк

парк

Много трав выросли в парке

много травы-GEN росло-NEUT.SG в парке

«В парке росло много травы».

Неэргативный

*Много

много

дети

дети- GEN

наиграло

играл- NEUT . SG

в

в

парк

парк

*Много детей наиграло в парке

many children-GEN played-NEUT.SG in park

«В парке играло много детей».

Локативная инверсия (Бабёнышев 1996) — это конструкция, которая возможна только для NP в позиции субъекта неаккузативных глаголов. Эти три теста, хотя и различают неаккузативы от неэргативов, редко используются в повседневной речи.

Невинительные падежи

В

в

Наоборот, если хотите, чтобы вы были довольны, вы должны знать, что такое жизнь.

угол

валялась

lay- FEM . SG - REFL

куртка

куртка- НОМ

В углу валялась куртка

in corner lay-FEM.SG-REFL jacket-NOM

«В углу лежала куртка».

В

в

сад

сад

росли

вырос- PL

три

три

розы

розы- НОМ

В саду росли три розы

in garden grew-PL three roses-NOM

«В саду росли три розы».

Неэргативы

*Себе

себя

под

под

нос

нос

напевал

пел- MASC . SG

Петя

Петя- НОМ

*Себе под нос напевал Петя

self under nose sang-MASC.SG Petja-NOM

«Пенял про себя Петя».

В

в

находиться

квартира

свистит

свистки

Ваня

Ваня- НОМ

В квартире свистит Ваня

in apartment whistles Vanya-NOM

«Ваня насвистывает в квартире».

Напротив, родительный падеж отрицания часто используется носителями русского языка как в устной, так и в письменной речи. Родительный падеж может использоваться как для прямых объектов переходных глаголов, так и для субъектов неаккузативных глаголов, когда предложение отрицается. Этот грамматический падеж не допускается для NP в позиции субъекта переходных и переходных [ уточнение необходимо ] глаголов, а также с неэргативными глаголами. [15]

Внутренний аргумент невинительного падежа

Ответ-а

Ответ–ГЕН

не

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

пришло

пришел–NEUT. SG

Ответ-а не пришло

Answer–GEN NEG came–NEUT.SG

«Ответ не пришел».

Студент

Студент. MASC - НОМ

не

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

писал

написал- MASC . SG

/*написал

/написал- NEUT . SG

Студент не писал /*писало

Student.MASC-NOM NEG wrote-MASC.SG /wrote-NEUT.SG

«Студент не писал»

Косвенный прямой объект

Владимиров

Владимиров

не

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

управлять

прямой

фабрика

завод -ИНСТ

/*фабрики

/*factory- GEN

Владимиров не управляет фабрикой /*фабрики

Vladimirov NEG direct factory-INST /*factory-GEN

«Владимиров не руководит заводом».

[16] [ проверка не пройдена ]

Морфосинтаксическое выравнивание и неаккузативные глаголы

Неаккузативные глаголы, как правило, легче идентифицировать в эргативно-абсолютивных языках , таких как баскский , поскольку подлежащее неаккузативных глаголов склоняется аналогично прямым дополнениям. [17] Напротив, номинативно-аккузативные языки , такие как японский, обозначают подлежащее неаккузативных глаголов агентивно. [18]

Примеры на баскском языке

(а)

Эдалонци-а

стекло- А - DEF

апурту

перерыв- PERF

да.

A3s- AUX

Edalontzi-a apurtu da.

glass-A-DEF break-PERF A3s-AUX

Стекло разбилось.

(б)

Йон-эк

Джон- Э

edalontzi-a

стекло- А - DEF

апурту

перерыв- PERF

ду.

A3s- AUX -E3s

Jon-ek edalontzi-a apurtu du.

Jon-E glass-A-DEF break-PERF A3s-AUX-E3s

Джон разбил стекло.

В примере (a) глагол apurtu стоит в неаккузативе, а существительное edalontzi стоит в позиции объекта и отмечено в абсолютном падеже. В примере (b) глагол стоит в переходном падеже, а подлежащее Jon стоит в эргативном падеже. Вспомогательный глагол, используемый в обоих падежах, также отличается. Те же падежные отметки вспомогательные вариации [ требуется разъяснение ] появляются в неаккузативе/неэргативе с тем же существительным: [19]

(а)

Йон-О

Джон- А

etorr-i

come- PERF

да.

быть-A3s

Jon-Ø etorr-i da.

John-A come-PERF be-A3s

Джон пришел

(б)

Йон-эк

Джон- Э

этси

уйти в отставку- PERF

дуэт.

есть.A3s-E3s

Jon-ek etsi du-Ø.

Jon-E resign-PERF have.A3s-E3s

Джон подал в отставку (в отчаянии)

В неаккузативной настройке (a) Jon отмечен в абсолютивном падеже; в неэргативной настройке (b) Jon отмечен в эргативном падеже. Обратите внимание также на вспомогательный глагол be в неаккузативной настройке и вспомогательный глагол have в неэргативной настройке.

Примеры на грузинском языке

Подобно баскскому языку, грузинский язык также имеет различные обозначения для существительных агента/объекта в непереходных контекстах, но остается ли глагольный падеж неизменным [ необходимо разъяснение ] ? [20] В неаккузативных контекстах (a) существительное отмечено активным [ необходимо разъяснение ] падежом, тогда как в неэргативных контекстах оно отмечено именительным падежом.

(а)

bavšv-ma

ребенок- ACT

итира.

3S /плач/ II

bavšv-ma itʼira.

child-ACT 3S/cry/II

Ребенок заплакал.

(б)

резо

Резо. НОМ

гамоизарда.

3S /расти/ II

rezo gamoizarda.

Rezo.NOM 3S/grow/II

Резо вырос.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Перлмуттер (1978), стр. 163.
  2. ^ Google ngrams.
  3. ^ Перлмуттер (1978) стр.186.
  4. ^ Перлмуттер (1978) стр.186.
  5. ^ Vernice, Mirta; Guasti, Maria Teresa (январь 2015 г.). «Приобретение порядка SV в невинительных падежах: манипулирование определенностью аргумента NP». Journal of Child Language . 42 (1): 210–237. doi :10.1017/S0305000913000536. ISSN  0305-0009. PMID  24460921. S2CID  36955432.
  6. ^ Бейкер (2019)
  7. ^ Мо (2020)
  8. ^ Перлмуттер (1978)
  9. ^ Шитрит (2010)
  10. ^ Harves, Stephanie Annemarie (2003). Неаккузативный синтаксис в русском языке. Распространяется рабочими документами MIT по лингвистике. OCLC  64038025.
  11. ^ Перлмуттер (1978), стр. 168–9.
  12. ^ Керстенс, Йохан; Руис, Эдди; Зварц, Йост (1996–2001). «неэргативный глагол». Лексикон языкознания . Утрехтский институт лингвистики, OTS Утрехтского университета . Проверено 28 июля 2019 г.
  13. ^ Домбровска, А. «Невинительный или неэргативный падеж: случай английского глагола умереть» в Roczniki humanistyczne 64 (11): 25-39 · (январь 2016 г.). дои : 10.18290/rh.2016.64.11-2
  14. ^ Перлмуттер (1978), стр. 162-3.
  15. ^ Браун (1999). {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь ) ; Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  16. ^ Vernice, Mirta; Guasti, Maria Teresa (январь 2015 г.). «Приобретение порядка SV в невинительных падежах: манипулирование определенностью аргумента NP». Journal of Child Language . 42 (1): 210–237. doi :10.1017/S0305000913000536. ISSN  0305-0009. PMID  24460921. S2CID  36955432.
  17. ^ Аске, Джон. «Баланс аккузативности/эргативности в неразделенном эргативном языке: случай эускара (он же баскский)». Труды ежегодного собрания Берклийского лингвистического общества, т. 13, 09/10/1987, стр. 1, doi :10.3765/bls.v13i0.1821.
  18. ^ Хиракава, М. (2001). Усвоение японских невинительных глаголов на втором языке. Исследования по усвоению второго языка, 23(2), 221–245. doi :10.1017/S0272263101002054.
  19. ^ Мария-Хосе Эсейсабаррена, (Не)последовательная эргативная маркировка в раннем баскском языке: L1 против детского L2, Lingua, том 122, выпуск 3, 2012, страницы 303–317, ISSN 0024-3841, doi : 10.1016/j.lingua.2011.11.009.
  20. ^ Харрис, AC (1982). Georgian и гипотеза невинительного падежа. Язык, 58(2), 290–306. doi :10.2307/414100.

Дальнейшее чтение