Ниуэ ( / nj u ˈ eɪ ə n / ; [2] ko e vagahau Niuē ) — полинезийский язык, принадлежащий к малайско-полинезийской подгруппе австронезийских языков . Он наиболее тесно связан с тонганским и немного более отдалённо с другими полинезийскими языками, такими как маори , самоанский и гавайский . Вместе тонганский и ниуэ образуют тонганскую подгруппу полинезийских языков. Ниуэ также имеет ряд влияний со стороны самоанских и восточно-полинезийских языков.
На ниуэанском языке говорили 1600 человек на острове Ниуэ (97,4% жителей) в 1991 году, а также носители языка на островах Кука , в Новой Зеландии и Тонга , всего около 8000 носителей языка. Таким образом, за пределами острова носителей языка ниуэ больше, чем на самом острове. Большинство жителей Ниуэ двуязычны и говорят на английском .
В начале 1990-х годов 70% носителей языка ниуэ проживали в Новой Зеландии. [3]
Ниуэанский язык состоит из двух основных диалектов: более старого диалекта моту с севера острова и диалекта тафити с юга. Слова означают, соответственно, людей острова и чужестранцев (или людей издалека ).
Различия между диалектами заключаются в основном в лексике или в форме некоторых слов.
Примерами различий в словарном запасе являются волу (Тафити) и мата (Моту) для царапин, скребок и лала (Тафити) против каутога (Моту) для гуавы (растения) ; примеры различий в форме включают хафуле (Т)/ афуле (М), алока / халока , наи / ней , икиики / ликилики и малона / маона .
[ s ] является аллофоном / t/ перед передними гласными (как долгими, так и краткими /i/ и /e/ ); это, скорее всего, произошло из-за аффрикации / t/ в [ ts ] перед этими гласными и последующего изменения [ts] на [s] . В то время как более старые иностранные заимствования (например, tī из английского 'tea') претерпели это изменение вместе с (или, возможно, по аналогии) исконными словами, слова, заимствованные в ниуэ после этого развития, сохраняют исходный [t] (например, telefoni и tikulī от 'telephone' и 'degree').
/r/ и /s/ являются маргинальными фонемами, появляющимися только в иностранных заимствованиях. Некоторые носители заменяют их на [l] и [t] соответственно.
В языке ниуэ гласные различаются по длине ; они бывают либо долгими, либо краткими. Кроме того, две соседние одинаковые гласные (будь то краткий-короткий, краткий-долгий, долгий-короткий или долгий-долгий) образуют переартикулированную гласную; звук отличается от одного долгого гласного.
Как краткие, так и долгие гласные могут встречаться в любой позиции.
Все краткие гласные могут объединяться друг с другом, образуя дифтонги. Возможные дифтонги приведены в таблице ниже.
Хиатус — это раздельное произношение двух соседних гласных, в отличие от дифтонгов , которые пишутся как две буквы, но произносятся как один звук. Эти две гласные могут быть одинаковыми или разными.
Хиатус обычно происходит через границы морфем , например, когда префикс, заканчивающийся на гласную, стоит перед корнем, начинающимся с той же гласной. Он также может происходить, редко, в мономорфных словах (словах, которые состоят только из одной морфемы) в результате выпадения исторической интервокальной согласной.
Две соседние одинаковые краткие гласные всегда произносятся раздельно, как и комбинации любых двух долгих гласных или короткой и долгой гласной; две соседние разные краткие гласные могут претерпевать разрыв или образовывать дифтонг. Это должно быть определено из морфологии или этимологии слова.
Базовая структура слога в ниуэ — (C)V(V); все слоги заканчиваются на гласную или дифтонг и могут начинаться максимум с одной согласной. Согласные кластеры в заимствованных словах разбиваются вставными гласными , например, английское 'tractor' становится tuleketā .
Ударение в ниуэанском слове почти всегда находится на предпоследнем слоге, хотя многосложные слова, оканчивающиеся на долгую гласную, ставят основное ударение на конечную долгую гласную и второстепенное ударение на предпоследнюю. Долгие гласные в других позициях также привлекают второстепенное ударение.
В языке ниуэ нет гортанной смычки , которая присутствует в его ближайшем родственнике, тонганском . Это привело к слиянию некоторых отдельных слов. Например, тонганские taʻu ('год') и tau ('борьба') слились в ниуэ как tau ('год; борьба').
Орфография ниуэ в значительной степени фонематическая; то есть одна буква обозначает один звук и наоборот [ требуется пояснение ] .
Традиционный порядок алфавита, заданный традиционными названиями букв, - это ā, ē, ī, ō, ū, фа, га, ха, ка, ла, мо, ну, пи, ти, ви, ро, са . Обратите внимание, что ро и са, как введенные буквы, располагаются в конце.
Сперлих (1997) использует в своем словаре алфавитный порядок, основанный на английском языке: a, ā, e, ē, f, g, h, i, ī, k, l, m, n, o, ō, p, s, t. , u, ū, v ( r опускается, поскольку ни одно слово не начинается с этой буквы). Он рекомендует, чтобы согласные назывались последовательно со следующим ā: фа, га, ха, ка, ла, ма, на, па, та, ва, ра, са .
Длительность гласного может быть обозначена макроном , однако это делается не всегда.
Как и во многих языках, письменность была принесена на Ниуэ в связи с религией, в данном случае с христианством , миссионерами, получившими образование в Самоа . Это привело к некоторым самоанским влияниям в морфологии и грамматике, а также к заметному влиянию в правописании: как и в самоанском, звук /ŋ/ ( Help:IPA ) пишется как g , а не ng как в тонганском и некоторых других полинезийских языках с этим звуком. (Макьюэн (1970) использует ng в своем словаре; однако эта особенность его правописания не была популярной, особенно потому, что она противоречила правописанию, используемому в Библии Ниуэ.)
Ниуэ можно считать языком VSO ; однако в одном из анализов ниуэ используется эргативная терминология, и в этом случае лучше говорить о порядке слов «глагол–агент–пациент».
Поскольку неотмеченный падеж является абсолютивным, переходные глагольные конструкции в языке ниуэ часто оказываются пассивными в буквальном переводе.
Сравнивать:
Куа
ТАМ
кития
видеть
е
ЭРГ
я
он
е
ИСКУССТВО
калахиму
краб
«Он увидел краба».
Куа
ТАМ
кития
видеть
е
ИСКУССТВО
калахиму
краб
«Краб был замечен».
Предложение из первого примера можно также перевести на английский язык как конструкцию в именительном и винительном падежах: «Он видел краба».
Ниуэанские местоимения различаются по лицу и числу . Кроме того, местоимения первого лица неединственного числа ( двойственного и множественного числа ) различаются по инклюзивной и исключающей формам, включая и исключая слушателя соответственно. Однако они не различаются по роду или падежу ; например, ia означает и он , и она , его и ее (неодушевленные ['it'] обычно не местоимяются).
Обратите внимание, что окончания форм двойственного и множественного числа напоминают числа 2 и 3, ua и tolu .
Вот некоторые числа на языке ниуэ:
(*Примечание: и Макьюэн (1970), и Сперлих (1997) приводят fā для обозначения «четыре»; однако Каулима и Бомонт (1994) приводят fa с краткой гласной.)
Десятки и единицы объединяются с ма , например, hogofulu ma taha , 11; толугофулу ма оно , 36.
Числа от одного до девяти (а иногда и более крупные) могут иметь префикс toko- при подсчете людей; например, tokolima пять (для людей) .
Числа используются как глаголы, например:
Не
Тихоокеанское стандартное время
таха
один
е
ИСКУССТВО
фуфуа
яйцо
моа
курица
я
ЛОЦ
лото
внутри
он
ГЕН
Като
корзина
«В корзине было одно яйцо». Дословно: «В корзине было одно яйцо».
или
Толу
три
е
ИСКУССТВО
тама
ребенок
фуата
молодость
не
ОТН
oatu
идти
ке
ЦЕЛЬ
такафага
охота
«Три молодых человека вышли на охоту»; буквально: «Трое (были) молодые люди, которые вышли на охоту».
или
Ко
ПРЕД
е
ИСКУССТВО
тау
ПЛ
маага
деревня
не
ОТН
фа
четыре
«Было (есть) четыре деревни»; дословно: «Были деревни, которых было четыре».
Морфология охватывает способы, с помощью которых слова образуются из более мелких, значимых частей, или то, как слова меняют свою форму при определенных обстоятельствах.
Дополнение касается тесно связанных слов (часто форм единственного и множественного числа существительных или глаголов), которые основаны на очень разных формах, например, fano to go (используется с единственным подлежащим) и ō to go (используется с множественным подлежащим). Это можно сравнить с английскими go и went , которые являются формами одного и того же глагола, но различаются по форме.
Редупликация часто используется в морфологии ниуэ для образования различных существительных. Редупликация — это процесс взятия всей морфемы, а иногда только первого или последнего слога или двух, и ее повторения.
Это используется для нескольких целей, в том числе:
Примером удвоения всей морфемы, указывающего на множественное число глагола, является molemole пройти мимо, уйти от mole пройти мимо, уйти [ требуется разъяснение ] ; примером удвоения всей морфемы, указывающего на частотный глагол, является molomolo продолжать сжимать от molo сжимать, сжимать .
Примерами частичной редупликации морфем являются gagau «кусать» от gau «жевать» (первая часть слога редупликуется), gegele «издавать плачущий звук» от gele «начинать плакать (о младенцах )» (первый слог редупликуется) и molūlū «быть очень мягким, быть очень слабым» от molū «быть мягким, быть слабым» (последний слог редупликуется).
Редупликация также часто используется вместе с аффиксами.
Аффиксы ( префиксы и суффиксы ) часто используются для различных целей; существует также один циркумфикс , fe- -aki (иногда fe- -naki или fe- -taki ), который используется для образования взаимных глаголов («to ... each other»).
Распространенным суффиксом является -aga , который является номинализатором: он образует существительные от глаголов.
Распространенный префикс с faka- , имеющий множество значений, наиболее распространенным из которых является каузативный (например, ako — учиться , fakaako — учить ).
Слова также могут иметь более одного префикса или суффикса, как, например, fakamalipilipi ломать (используется с объектом во множественном числе), от faka- , ma- и удвоенное lipi ломать .
Многие слова образуются просто путем объединения других слов, например, vakalele aeroplane от vaka canoe и lele fly (т.е. буквально, летающее каноэ ). Диана Массам подробно изучила особый тип словосложения, который она назвала псевдоименной инкорпорацией, типом имённой инкорпорации .
{{cite journal}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ), с дополнительными звукозаписями.