Согласные звуки, представленные ⟨n⟩ в МФА.
Звонкий альвеолярный носовой звук — это тип согласного звука, используемый во многих разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий зубную , альвеолярную и постальвеолярную носовую часть , — ⟨ n ⟩ , а эквивалентный символ X-SAMPAn
— .
Подавляющее большинство языков имеют либо альвеолярный, либо зубной нос. [ нужна цитация ] Есть несколько языков, в которых нет ни звука, но есть [m] , например йоруба , палау и разговорный самоанский (однако во всех этих языках есть [ŋ] . Пример языка без [n] и [ ŋ] — Эдо ). Есть некоторые языки (например, ротока ), в которых отсутствуют как [m] , так и [n] .
Истинные зубные согласные встречаются относительно редко. В романском , дравидском и австралийском языках n в литературе часто называют «зубным». Однако самый задний контакт, который придает согласному характерный звук, на самом деле является альвеолярным или зубоальвеолярным . Разница между романскими языками и английским заключается не столько в том, где язык соприкасается с нёбом, сколько в той части языка, которая соприкасается. В английском языке это кончик языка (такие звуки называются апикальными ), а в романских языках — это плоская часть языка чуть выше кончика (такие звуки называются ламинальными ).
Однако существуют языки с настоящим апикальным (реже ламинальным) зубным n . Он встречается в языке мапуче в Южной Америке, где он фактически является межзубным . Настоящий дентал обычно встречается аллофонически перед /θ/ в языках, в которых он есть, например, в английском десятом . Точно так же зубоальвеолярный аллофон встречается в языках, имеющих зубочелюстные остановки, как, например, в испанском языке ci nta .
В некоторых языках противопоставляются пластинчатые зубо-альвеолярные и апикально-альвеолярные носовые части. Например, в малаяламском произношении Нараянана первая буква n — дентальная, вторая — ретрофлексная, а третья — альвеолярная.
Постальвеолярный носовой язык встречается в ряде языков австралийских аборигенов , включая джиббана и джингулу . [1]
Функции
![](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
Особенности звонкого альвеолярно-носового типа:
- Его артикуляция является окклюзионной , что означает, что она возникает за счет препятствия потоку воздуха в речевом тракте. Поскольку согласная также является носовой , заблокированный поток воздуха перенаправляется через нос.
- Существует четыре конкретных варианта [n] :
- Зубной , что означает, что он сочленяется либо с кончиком, либо с лезвием языка у верхних зубов , называемых соответственно апикальным и пластинчатым .
- Зубоальвеолярный , что означает, что он сочленяется с лезвием языка у альвеолярного гребня , а кончик языка находится за верхними зубами.
- Альвеолярный , что означает, что он сочленяется либо с кончиком, либо с лезвием языка на альвеолярном гребне, называемом соответственно апикальным и ламинальным .
- Постальвеолярный , что означает, что он сочленяется либо с кончиком, либо с лезвием языка за альвеолярным гребнем, называемым соответственно апикальным и ламинальным .
- Его фонация звонкая, то есть голосовые связки вибрируют во время артикуляции.
- Это носовой согласный, что означает, что воздуху разрешено выходить через нос либо исключительно ( носовые стопы ), либо в дополнение к рту.
- Это центральный согласный звук , что означает, что он производится путем направления воздушного потока вдоль центра языка, а не в стороны.
- Механизм воздушного потока является легочным , что означает, что он артикулируется путем выталкивания воздуха исключительно с помощью межреберных мышц и мышц живота, как и в большинстве звуков.
Вхождение
Зубной или зубоальвеолярный
Альвеолярный
Постальвеолярный
Переменная
Смотрите также
Примечания
- ^ Чедвик, Нил Дж. (1975). Описательное исследование языка джингили . Австралийский институт исследований аборигенов.
- ^ Ежи Тредер. «Фонетика и фонология». Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г.
- ^ (на португальском языке) Цифровая коллекция Unesp - Удаление / d / в морфеме герундия в акценте Сан-Жозе-ду-Риу-Прету. Архивировано 31 декабря 2012 г. на archive.today.
- ^ (на португальском языке) Удаление / d / в морфеме герундия в акценте Сан-Жозе-ду-Риу-Прету - PDF
- ^ Валенсийское произношение: ['pän̠t͡ɕä] . То, что транскрибируется /ʃ, ʒ, t͡ʃ, d͡ʒ/ на каталонском языке, на самом деле является альвеоло-небными шипящими [ ɕ , ʑ , t͡ɕ , d͡ʑ ] .
Рекомендации
- Арванити, Амалия (2007), «Греческая фонетика: современное состояние» (PDF) , Журнал греческой лингвистики , 8 : 97–208, CiteSeerX 10.1.1.692.1365 , doi :10.1075/jgl.8.08arv, заархивировано из оригинал (PDF) от 11 декабря 2013 г.
- Барбоза, Плинио А.; Альбано, Элеонора К. (2004), «Бразильский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 227–232, doi : 10.1017/S0025100304001756
- Бертинетто, Марко; Лопоркаро, Микеле (2005). «Звуковой образец стандартного итальянского языка по сравнению с его вариантами, на которых говорят во Флоренции, Милане и Риме». Журнал Международной фонетической ассоциации . 35 (2): 131–151. дои : 10.1017/S0025100305002148 .
- Канепари, Лучано (1992), Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana [ Справочник по итальянскому произношению ] (на итальянском языке), Болонья: Zanichelli, ISBN 978-88-08-24624-0
- Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618, S2CID 249411809
- Чицоран, Иоана (2001), Фонология румынского языка: подход, основанный на ограничениях , Берлин и Нью-Йорк: Mouton de Gruyter, ISBN 978-3-11-016766-5
- Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223, S2CID 249414876
- Даньенко Андрей; Вакуленко, Сергей (1995), украинец, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
- Диксон, Роберт М.В. (2002). Австралийские языки: их природа и развитие. Кембриджский университет. ISBN 9780521473781.
- Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Иллюстрации IPA: французский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874, S2CID 249404451
- Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi : 10.1017/S002510030000459X, S2CID 243772965
- Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
- Кара, Давид Сомфаи (2003), кыргызский язык , Lincom Europa, ISBN 978-3895868436
- Кин, Элинор (2004), «Тамильский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 111–116, doi : 10.1017/S0025100304001549
- Клагстад, Гарольд Л. младший (1958), Фонематическая система разговорного стандартного болгарского языка , Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков, стр. 42–54.
- Кристофферсен, Гьерт (2000), Фонология норвежского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Лант, Гораций Г. (1952), Грамматика македонского литературного языка , Скопье
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Мангольд, Макс (2005) [впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (6-е изд.), Мангейм: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Маннелл, Р.; Кокс, Ф.; Харрингтон, Дж. (2009), Введение в фонетику и фонологию, Университет Маккуори.
- Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
- Матеус, Мария Елена; д'Андраде, Эрнесто (2000), Фонология португальского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823581-1
- Меррилл, Элизабет (2008), «Тилькиапан Сапотек» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 38 (1): 107–114, doi : 10.1017/S0025100308003344
- Нау, Николь (1998), латвийский , Lincom Europa, с. 66, ISBN 978-3-89586-228-1
- Окада, Хидео (1999), «Японский язык», в Международной фонетической ассоциации (редактор), Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
- Падлужный, Пед (1989), Фанетика белорусской литературной литературы , Навука и техника, ISBN 978-5-343-00292-8
- Претнар, Тоне; Токаж, Эмиль (1980), Словенщина за Поляке: Kurs podstawowy języka słoweńskiego , Катовице: Uniwersytet Śląski
- Рафель, Хоаким (1999), Aplicació al Català dels Principis de Transcripció de l'Associació Fonètica Internacional (PDF) (3-е изд.), Барселона: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-446-0
- Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
- Роцлавский, Бронислав (1976), Зарыс фонологии, фонеты, фонотактики и фоностатисты współczesnego języka polskiego , Гданьск: Wydawnictwo Uczelniane Uniwersytetu Gdańskiego
- Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
- Садовский, Скотт; Пенекео, Эктор; Саламанка, Гастон; Авелино, Эриберто (2013), «Мапудунгун», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 87–96, doi : 10.1017/S0025100312000369
- Скобби, Джеймс М.; Гордеева Ольга Борисовна; Мэтьюз, Бенджамин (2006). «Освоение фонологии шотландского английского языка: обзор» (PDF) . Эдинбург: Рабочие документы Центра исследований речи QMU. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 1 июня 2014 г.
- Шостед, Райан К.; Чиковани, Вахтанг (2006), «Стандартный грузинский язык» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (2): 255–264, doi : 10.1017/S0025100306002659
- Сиптар, Питер; Тёркенчи, Миклош (2000), Фонология венгерского языка , Нью-Йорк: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823841-6
- Сьоберг, Андре Ф. (1963), Узбекская структурная грамматика , Уральская и алтайская серия, том. 18, Блумингтон: Университет Индианы
- Суоми, Кари; Тойванен, Юхани; Юлитало, Риикка (2008), Финская звуковая структура , Оулу: Издательство Университета Оулу, ISBN 978-951-42-8983-5
- Томпсон, Лоуренс (1959), «Сайгонская фонематика», Language , 35 (3): 454–476, doi : 10.2307/411232, JSTOR 411232
- Уэллс, Джон К. (1982), Английские акценты , том. 2: Британские острова, Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
Внешние ссылки